Herunterladen Diese Seite drucken

Helios MWS-Serie Montage- Und Betriebsvorschrift

Trafo-drehzahlsteller mit motorvollschutzeinrichtung

Werbung

Trafo-Drehzahlsteller mit Motorvollschutzeinrichtung MWS
Transformer controller with full motor protection unit MWS
Régulateur à transformateur avec protection moteur intégrée MWS
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT
NR. 90 769
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion
und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden
Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädigungen
und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung
des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht
fristgerechter Reklamation gehen evtl. Ansprüche
verloren.
EINLAGERUNG
Der Lagerort muß erschütterungsfrei, wasserge-
schützt und frei von Temperaturschwankungen sein.
Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans-
port, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind
nachweisbar und unterliegen nicht der Gewährlei-
stung.
EINSATZBEREICH
Dieser 1~ Wechselstrom Transformator-Drehzahl-
steller ist eine Einheit zur Drehzahlstufenumschaltung
von Elektromotoren, die für Transformatorbetrieb ge-
eignet sind.
Über das Trafo-Steuergerät kann der Motor in 5 Dreh-
zahlen betrieben werden.
An ein Steuergerät können auch mehrere Ventilatoren
(auch mit Motoren unterschiedlicher Leistung) bis zur
Nennstrom-Belastung des Trafo-Steuergerätes an-
geschlossen werden. Mit dem Ausgang NK-LK kann
z.B. eine Klappe angesteuert werden. An LK liegen
230 V an, wenn sich der Stufenschalter nicht auf „0"
befindet.
WICHTIG:
– Der Motor bzw. die Motoren, die an das Trafo-
Steuergerät angeschlossen werden, müssen für den
Betrieb mit Drehzahlverstellung über einen Transfor-
mator (Spannungssteuerung) geeignet sein.
Die Nennspannung des Trafo-Steuergerätes muß mit
der Versorgungsspannung übereinstimmen.
– Max. Strom
Bei Auswahl der Steller, ist die unterschiedliche
Stromaufnahme bei den Spannungen zu berücksichti-
gen. Dies ist bei der Steller-Zuordnung zu den Ven-
tilatoren in den Druckschriften bereits berücksichtigt.
Werden die Regler selbständig zu bestehenden An-
lagen ausgewählt, ist der zulässige max. Strom gemäß
Diagramm (Rückseite) zu beachten, da sonst der
Regler zu heiß werden kann.
MONTAGE DES GERÄTES
Die max. Umgebungstemperatur während des Be-
triebs ist +40° C. Das Steuergerät muß senkrecht an
eine stabile Wand, oder horizontal auf eine stabile
Unterlage montiert werden. Das Steuergerät darf
nicht kopfüber (d.h. oben nach unten) montiert wer-
den. D.h. die Kabeleinführungen müssen nach unten
zeigen. Es darf nicht an oder direkt unter der Decke
montiert werden. Zur Kühlung muß um das Gerät ein
Abstand von mind. 5 cm eingehalten werden.
INSTALLATION DES GERÄTES
Den Deckel des Steuergerätes entfernen. Die auf der
Rückseite angebrachten Montagelöcher müssen bei
einigen Kunststoffgehäusen vorher durchgestochen
werden. Falls notwendig, kann die Montageplatte mit
allen Aufbauten aus dem Gehäuse herausgenommen
werden, um die Montage zu erleichtern.
Zur Montage müssen geeignete dauerhafte Schrauben
bzw. Befestigungsmaterialien verwendet werden.
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
NO 90 769
It is important for safety reasons, that you read
and observe these instructions fully before pro-
ceeding.
RECEIPT
Please check delivery immediately on receipt for
accuracy and damage. If damaged, please notify
carrier immediately. In case of delayed notification,
any possible claim may be void.
STORAGE
The storage area must be free of water, vibration and
temperature variations.
Damages due to improper storage, transportation or
installation are not liable for warranty.
OPERATION/USE
The 1-phase controller is designed to be used in
combination with an electric motor which is suitable
for speed control by means of a transformer.
The controller can regulate the speed of the motor in
5 steps.
Several ventilators (also with motors of different ratings)
may be connected to one controller. However, the total
load current must not exceed the nominal output
current of the controller.
Terminals NK-LK give a 230 V output in all positions
except "0". This is, for example, for opening electric
dampers.
Important
Motor(s) for connection to the controller must be suit-
able for transformer reduced voltage speed control.
The nominal voltage of the controller must be suitable
for the electrical supply to which it will be connected.
– Maximum current
The controller has a variable maximum current rating at
differing voltage settings. Therefore, the controller
needs to be correctly matched to the fan. If the fan /
controller combination is not recommended in the
Helios catalogue, refer to the diagram overleaf for cor-
rect selection (if not observed the unit may overheat).
MOUNTING OF THE CONTROLLER
The maximum admissible ambient temperature
during operation is +40° C. The controller must be
mounted vertically onto a solid surface, alternatively,
it may be mounted to a solid horizontal surface.
The controller must not be mounted upside down.
The cable entries should point down. It must not be
mounted directly under, or onto the ceiling. To ensure
adequate cooling, a minimum distance of 5 cm is
required around the controller.
INSTALLATION OF THE CONTROLLER
Remove the cover of the controller.
Mounting holes are provided on the inside back
panel of the enclosure. On some of the plastic en-
closures the mounting holes should be opened by
knocking out the membrane covering the mounting
hole.
For the ease of mounting, the mounting plate (inside)
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
NR. 90769
Il est important de lire et de respecter l'ensemble
des prescriptions suivantes, pour le bon fonc-
tionnement de l'appareil et la sécurité des utilisa-
teurs.
RÉCEPTION
Dès réception, vérifier l'état et la conformité du matéri-
el commandé. En cas d'avaries, des réserves doivent
être portées sur le bordereau du transporteur. Elles
doivent être précises, significatives, complètes et con-
firmées dans les 3 jours par lettre recommandée.
Attention: le non-respect du délai peut entraîner le re-
jet de la réclamation.
STOCKAGE
Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de
l'eau, exempt de variations de température et de vibra-
tions. Les dommages dus à de mauvaises conditions
de transport, à des stockages défectueux ou à une uti-
lisation anormale sont sujets à vérification et contrôle
et entraînent la suppression de notre garantie.
DOMAINE D'UTILISATION
Ce régulateur à transformateur monophasé a été
conçu pour la variation de vitesse de moteurs électri-
ques réglables par modification de tension.
Il permet 5 vitesses de fonctionnement.
Plusieurs ventilateurs (même de puissances et de ty-
pes différents) peuvent être raccordés à un même ré-
gulateur, la limite étant le courant nominal max. du
transformateur.
Les bornes NK-LK permettent par ex. de comman-
der un volet. La tension à la borne LK est de 230 V, si
le sélecteur n'est pas en position "0".
Important
Le(s) moteur(s) doit (doivent) être conçus pour la ré-
gulation de vitesse par modification de tension. La
tension d'alimentation doit correspondre à celle indi-
quée sur la plaque signalétique du transformateur.
– Courant maximum
Pour la sélection des MWS, il faut tenir compte des
courants admissibles aux différentes tensions. Les ré-
gulateurs affectés aux ventilateurs Helios ont été déter-
minés en tenant compte de cette caractéristique. Si les
régulateurs sont utilisés avec d'autres ventilateurs ou
installations, vérifier le courant admissible en réduction
de tension (risque de surchauffe du transformateur).
Voir diagramme page suivante.
MONTAGE DU REGULATEUR
La température ambiante pendant le fonctionnement
ne doit pas excéder +40°C. Le régulateur doit être
monté sur une paroi verticale ou sur un plan horizon-
tal stable. Le régulateur ne doit pas être monté à l'en-
vers. Les entrées de connections doivent en effet se
trouver sous le régulateur. L'appareil ne doit pas être
monté directement sous ou au plafond. Pour des rai-
sons de refroidissement, un espace de 5 cm autour
du régulateur est à respecter.
INSTALLATION DU REGULATEUR
Enlever le couvercle du boîtier du régulateur. A l'ar-
rière des boîtiers se trouvent les points de fixation.
Pour certains boîtiers en plastique, ces trous de fixation
doivent être perforés. Si nécessaire, la plaque de base
peut être enlevée pour faciliter le raccordement. Pour
la fixation, utiliser des vis et chevilles pour fixation mu-
rale ou vis et écrous de bonne qualité.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Helios MWS-Serie

  • Seite 1 Si les lagen ausgewählt, ist der zulässige max. Strom gemäß Helios catalogue, refer to the diagram overleaf for cor- régulateurs sont utilisés avec d'autres ventilateurs ou Diagramm (Rückseite) zu beachten, da sonst der rect selection (if not observed the unit may overheat).
  • Seite 2 Trafo-Drehzahlsteller mit Motorvollschutzeinrichtung MWS Transformer controller with full motor protection unit MWS Régulateur à transformateur avec protection moteur intégrée MWS Nachdem das Gehäuse montiert wurde, müssen die may be removed from the enclosure. The controller Après montage, vueillez à l'étanchéité des points de Löcher verschlossen werden (um die IP-Schutzklasse enclosure should be mounted using corrosion fixation (pour maintenir la classe IP).
  • Seite 3 ACCESSOIRES, APPAREILS DE STEUERELEMENTE CONTROLLING DEVICES TEMPORISATION ET DE REGULATION Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Helios The use of accessories not offered or recommended L'utilisation d'accessoires et d'équipements qui ne empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statt- by Helios is not permitted. Any potential damage sont pas directement fournis ou conseillés par Helios...
  • Seite 4 Trafo-Drehzahlsteller mit Motorvollschutzeinrichtung MWS Transformer controller with full motor protection unit MWS Régulateur à transformateur avec protection moteur intégrée MWS SS-440.4 MWS 1,5 - 10,0 Inbetriebnahme nach Störung nur Ausgang für Klappe über "0"-Stellung Port for shutter Switch to "0" to reset controller after fan faillure. Sortie pour volet Ramener en position 0 pour remise en marche PE PE PE N N L1 U1TK TK NK LK...
  • Seite 5 Trafo-Drehzahlsteller mit Motorvollschutzeinrichtung MWS Transformer controller with full motor protection unit MWS Régulateur à transformateur avec protection moteur intégrée MWS Conversion instruction for use of MWS trans- Instructon de modification de branchement du Anpassung der Motoranschlußstelle former (thermal contacts wired into controller). moteur avec régulateur à...
  • Seite 6 HELIOS Ventilatoren GmbH & Co · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen HELIOS Ventilateurs · Z.I. La Fosse à la Barbière · 2, rue Louis Saillant · 93605 Aulnay sous Bois Cedex CH HELIOS Ventilatoren AG · Steinackerstraße 36 · 8902 Urdorf / Zürich GB HELIOS Ventilation Systems Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Mws 1010011215