Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português
INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands
MONTAGE HANDLEIDING
Polski
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Magyar
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Română
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Инструкции по установке
Русский
Hrvatski
UPUTE ZA MONTAŽU
Srpski
UPUTE ZA MONTAŽU
Česky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Slovensky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Slovenščina
NAVODILO ZA MONTAŽO
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Svenska
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Suomi
ASENNUSOHJEET
Eesti keel
MONTAAŽIJUHEND

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot Arke Karina

  • Seite 1 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Инструкции по установке Русский Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Slovensky NÁVOD NA MONTÁŽ...
  • Seite 3 3 - kr...
  • Seite 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Seite 5 22. Rimontare il primo gradino (L40) e fissare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina (C12), l’elemento F01, forando con la punta Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi B11, B12, B83 e B02 (fig. 1). 23. Inserire la colonnina (C12) e stringere l’elemento B02 (fig. 1) www.fontanot.it 5 - kr...
  • Seite 6 English WArNINg: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting the assembly process, unpack all components of the staircase.
  • Seite 7 22. Reassemble the first tread (L40) and fix on the floor, in relation to the first baluster (C12), the part F01, by drilling with a Ø 8 mm tip. Use the parts B11, B12, B83 and B02 (fig. 1). 23. Insert the baluster (C12) and tighten the part B02 (fig. 1). www.fontanot.it 7 - kr...
  • Seite 8 Deutsch ACHTuNg: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Bevor mit der Montage begonnen wird, müssen alle Treppenteile ausgepackt werden.
  • Seite 9 22. Die erste Stufe (L40) wieder montieren und auf dem Boden, unter dem ersten Geländerstab (C12), das Element F01, mittels einer Bohrung mit Spitze Ø 8 mm befestigen. Die Teile B11, B12, B83 und B02 benutzen (Zeichnung 1). 23. Den Geländerstab (C12) einsetzen und das Element B02 anziehen (Zeichnung 1). www.fontanot.it 9 - kr...
  • Seite 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Seite 11 22. Remonter la première marche (L40) et fixer au sol, par rapport à la première colonnette (C12), l’élément F01, en perçant avec la mèche Ø 8 mm. Employer les éléments B11, B12, B83 e B02 (fig. 1). 23. Insérer la colonnette (C12) et serrer l’élément B02 (fig. 1). www.fontanot.it 11 - kr...
  • Seite 12 Español CuIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).
  • Seite 13 22. Volver a montar el primer peldaño (L40) y fijar al pavimento, el elemento F01, a la altura del primer barrote, taladrando con una broca Ø 8 mm. Utilizando los elementos B11, B12, B83 y B02 (fig. 2). 23. Introducir el barrote (C12) y apretar el elemento B02 (fig. 1). www.fontanot.it 13 - kr...
  • Seite 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.).
  • Seite 15 22. Remontar o primeiro degrau (L40) e fixar no pavimento, na progeção da primeira coluna (C12) o elemento F01, furando com uma broca de Ø 8 mm. Usar os elementos B11, B12, B83 e B02 (fig. 1). 23. Inserir a coluna (C12) e apertar o elemento B02 (fig. 1). www.fontanot.it 15 - kr...
  • Seite 16 Nederlands OPgElET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Alvorens met de montage van de trap te beginnen, is het aan te raden om alle onderdelen uit te pakken en naast elkaar, soort bij soort, uit te stallen en zodoende na te gaan of de levering compleet is.
  • Seite 17 F01 boor hiervoor met een boor van Ø 8 mm. Gebruik elementen B11, B12, B83 en B02 (fig. 1). 23. Breng de spijl (C12) in en schroef deze vast met schroefje BO2. (fig. 1). www.fontanot.it 17 - kr...
  • Seite 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować wszystkie elementy składowe schodów. Następnie rozłożyć je na obszernej powierzchni i zweryfikować ilość elementów (TAB. 1: A=Kod, B=Ilość).
  • Seite 19 Montaż balustrady 15. Z estawić elementy C28 przy użyciu elementów C13, B02 oraz umieścić je w tralkach (C12) (rys. 1). 16. U mieścić tralki (C12) w elementach F23, unieruchamiając je za pomocą elementu B02. 17. P ierwsze tralki (C12) znajdujące się na dłuższym boku każdego ze stopni (L40) powinny zostać skrócone. 18. D okręcić w sposób definitywny element C28, posługując się elementem B02, (rys. 1). W celu pravidłowego montażu przekrecić klucz o 90 stopni od punktu zetknięcia. Montaż końcowy 19. U pewnić się, że cała konstrukcja schodów ustawiona została w linii pionowej oraz, jeśli zajdzie taka potrzeba, skorygować ją poprzez przesunięcie podpory N16, (rys. 1). 20. W yjąć pierwszy stopień (L40) i wywiercić w podłodze otwór wiertłem ø 14 mm zgodnie z otworami znajdującymi się na podporze N16, (rys. 1). 21. Włożyć elementy C39 e skręcić definitywnie (rys. 1). 22. Z amontować powtórnie pierwszy stopień (L40), a następnie przymocować do podłogi, kierując się położeniem pierwszej tralki (C12), element F01, poprzez wywiercenie wiertłem ø 8 mm odpowiedniego otworu. Wykorzystać elementy B11, B12, B83 oraz B02, (rys. 1). 23. Wstawić tralkę (C12) i dokręcić element B02 (rys. 1). www.fontanot.it 19 - kr...
  • Seite 20 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Az összeszerelés megkezdése előtt csomagolják ki a lépcső minden alkatrészét. Helyezzék el ezeket egy tágas térben és ellenőrizzék az alkatrészek darabszámát. (1 táblázat: A = Kód, B = Darabszám). Az alkatrészekkel együtt a kiszállított csomagban található egy DVD is, amelyet ajánlatos megtekinteni az összeszerelés megkezdése előtt.
  • Seite 21 A korlát összeszerelése 15. Á llítsák össze a C28-as elemeket a C13, B02 elemek segítségével és helyezzék be őket a tartó oszlopokba (C12) (1. kép). 16. I llesszék be a tartó oszlopokat (C12) az F23-as elemekbe, a B02-es elemmel blokkolva azt. 17. Minden lépcsőfok (L40) hosszú oldalának tartó oszlopát (C12) méretre kell vágni. 18. H úzzák meg teljesen a C28-as elemet, a B02-es elem segítségével (1. kép). Fordítsák el a kulcsot 90°-kal. Végső összeszerelés 19. E llenőrizzék a teljes lépcső függőlegességét, és ha szükséges korrigálják azt az N16-os tartórúd elmozdításával (1. kép). 20. S zereljék szét az első lépcsőfokot (L40) és jelöljék ki a padlóban a lukakat. Fúrják ki a padlót 14 mm-es fúrószárral, az N16-os tartórúdon meglévő lukaknak megfelelően. 21. Illesszék be a C39-es elemeket és húzzák meg a csavarokat teljesen (1. kép). 22. Á llítsák újra össze az első lépcsőfokot (L40) és rögzítsék a padlóhoz az első tartóoszlophoz viszonyítva (C12), az F01-es elem segítségével, 8 mm átmérőjű fúrószárral fúrjanak. Használják a B11, B12, B83 és B02 elemeket (1. kép). 23. Illesszék be a tartóoszlopot (C12) és húzzák meg a B02-es elemet (1. kép). www.fontanot.it 21 - kr...
  • Seite 22 Română AtEnȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă...
  • Seite 23 Montajul parapetului 15. A samblaţi elementele C28, utilizând componentele C13 şi B02 şi apoi introduceţi-le pe coloane (C12) (fig. 1). 16. I ntroduceţi coloanele (C12) în elementele F23, blocându-le cu elementul B02. 17. P rimele coloane (C12) de pe partea lungă a fiecărei trepte (L40) trebuie tăiate la înălţimea corectă. 18. S trângeţi definitiv elementul C28, utilizând elementul B02 (fig. 1). Pentru un montaj corect, rotiţi cheia cu aproximativ 90° de la punctul de contact. Asamblarea finală 19. V erificaţi verticalitatea întregii scări şi, dacă este necesar, modificaţi-o mutând suportul N16 (fig. 1). 20. D emontaţi prima treaptă (L40) şi efectuaţi găuri în podea cu burghiul Ø 14 mm, în funcţie de orificiile prezente pe suportul N16 (fig. 1). 21. Introduceţi elementele C39 şi strângeţi definitiv (fig. 1). 22. R emontaţi prima treaptă (L40) şi fixaţi pe podea elementul F01, în funcţie de poziţia primei coloane (C12), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele B11, B12, B83 şi B02 (fig. 1). 23. Introduceţi coloana (C12) şi strângeţi piuliţa B02 (fig. 1). www.fontanot.it 23 - kr...
  • Seite 24 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБЛ. 1: А = Код, В = Количество). Рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с...
  • Seite 25 Монтаж перил 15. Соединить детали С28, используя детали C13, B02, и вставить их в столбики (C12) (рис. 1). 16. Вставить столбики (C12) в детали F23, фиксируя их деталью B02. 17. П ервые столбики (C12) с длинной стороны каждой ступени (L40) необходимо обрезать по высоте. 18. О кончательно зажать верхнюю деталь С28, используя деталь В02 (рис. 1). Для правильного выполнения монтажа необходимо повернуть ключ примерно на 90° от точки контакта. завершение монтажа 19. П роверить и при необходимости откорректировать вертикальное положение лестничной конструкции, перемещая опору N16 (рис. 1). 20. Д емонтировать первую ступень (L40) и просверлить отверстия в полу сверлом Ø14 в соответствии с отверстиями на опоре N16 (рис. 1). 21. Вставить детали C39 и плотно затянуть (рис. 1). 22. В новь вставить первую ступень (L40) и, ориентируясь на первый столбик (С12), прикрепить к полу деталь F01, просверлив отверстия сверлом Ø8. Использовать детали B11, B12, B83 и B02 (рис. 1). 23. Вставить столбик (C12) и затянуть деталь B02 (рис. 1). www.fontanot.it 25 - kr...
  • Seite 26 hrvatski PozoR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije montaže sve elemente stepenica raspakirani i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolirati količine pojedinih elemenata TAB. 1 (A = KOD; B = Količina) U sklopu isporuke nalazi se i DVD s uputama za montažu, koju Vam preporučamo svakako pogledati prije montaže.
  • Seite 27 Sastavljanje ograde 15. Spojiti elemente C28 koristeći elemente C13, B02 te ih nataknuti na stupiće C12 (sl. 1) 16. Umetnuti stupiće C12 u elemente F23, učvrstivši ih elementima B02. 17. Prvi stupići C12 šire strane svakog (L40) gazišta moraju biti odrezani po visini. 18. P ritegnuti do kraja elemente C28 koristeći se elementima B02 (sl. 1). Za ispravnu montažu rotirati ključ za 90° u odnosu na točku dodira. završna montaža 19. P rovjeriti vertikalnost cjelokupnih stepenica te po potrebi izvršiti ispravku pomicanjem nosača N16 (sl. 1). 20. D emontirati prvo gazište (L40) te izbušiti rupe svrdlom Ø 14 mm, shodno rupama nosača N16 (sl. 1). 21. Umetnuti elemente C39 i pritegnuti ih do kraja (sl. 1). 22. P onovno montirati prvo gazište (L40) te shodno prvom stupiću C12 pričvrstiti element F01, izbušivši rupu Ø 8 mm. Za pričvršćenje koristiti elemente B11, B12, B83 i B02 (sl. 1) 23. Umetnuti stupić C12 te pritegnuti element B02 do kraja (sl. 1). www.fontanot.it 27 - kr...
  • Seite 28 Srpski UPozoREnjE: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže sve elemente stepenica raspakovati i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolisati količine pojedinih elemenata TAB. 1 (A = KOD; B = Količina) U sklopu isporuke nalazi se i DVD s uputstvom za montažu, koju Vam preporučujemo da svakako...
  • Seite 29 16. Umetnuti stubiće C12 u elemente F23, učvrstivši ih elementima B02. 17. Prvi stubići C12 šire strane svakog (L40) gazišta moraju biti odsečeni po visini. 18. P ritegnuti do kraja elemente C28 koristeći se elementima B02 (sl. 1). Za ispravnu montažu rotirati ključ za 90° u odnosu na tačku dodira. završna montaža 19. P roveriti vertikalnost celokupnih stepenica te po potrebi izvršiti ispravku pomeranjem nosača N16 (sl. 1). 20. D emontirati prvo gazište (L40) te izbušiti rupe burgijom Ø 14 mm, shodno rupama nosača N16 (sl. 1). 21. Umetnuti elemente C39 i pritegnuti ih do kraja (sl. 1). 22. P onovno montirati prvo gazište (L40) te shodno prvom stubiću C12 pričvrstiti element F01, izbušivši rupu Ø 8 mm. Za pričvršćenje koristiti elemente B11, B12, B83 i B02 (sl. 1) 23. Umetnuti stubić C12 te pritegnuti element B02 do kraja (sl. 1). www.fontanot.it 29 - kr...
  • Seite 30 Česky VARoVánÍ: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...). Před začátkem montáže vybalte všechny montážní elementy schodiště. Rozložte je na rozlehlém prostoru a zkontrolujte jejich množství (TAB. 1: A = kód, B = počet kusů).
  • Seite 31 Montáž zábradlí 15. S montujte a upevněte elementy C28 za použití elementů C13, B02 a vložte do sloupků (C12) (obr. 1). 16. Vložte sloupky (C12) do elementů F23 a upevněte elementem B02. 17. P rvní sloupky (C12) delší strany každé schodnice (L40) musí být na výšku zkráceny. 18. U táhněte definitivně element C28 za použití elementu B02 (obr. 1). Pro správné provedení montáže otočte klíčem asi o 90° od styčného bodu. závěrečná montáž 19. Z kontrolujte vertikální vyrovnání celého schodiště a v případě potřeby upravte posunutím suportu N16 (obr. 1). 20. O dmontujte první schodnici (L40) a navrtejte podlahu vrtákem o Ø 14 mm v místě, kde se nacházejí otvory na suportu N16 (obr. 1). 21. Vložte elementy C39 a definitivně utáhněte (obr. 1). 22. P řimontujte první schodnici (L40) a připevněte k podlaze, za místě odpovídajícím prvnímu, sloupku (C12) element F01 po provrtání vrtákem o Ø 8 mm. Použijte elementy B11, B12, B83 a B02 (obr. 1). 23. Vložte sloupek (C12) a utáhněte element B02 (obr. 1) www.fontanot.it 31 - kr...
  • Seite 32 Slovensky VARoVAnIE: Inštaláciu vykonajte profesionálnym spôsobom, striktne dodržiavajte nasledovné inštalačné inštrukcie a použite vhodné nástroje. V prípade požiadavok kódov, ktoré sa musia dodržať v závislosti od miesta použitia (súkromné priestory, pomocné priestory, verejné priestory...) to vždy konzultujte so svojím miestnym stavebným oddelením. Pred začiatkom montáže rozbaľte všetky diely schodiska. Rozložte ich na veľkej ploche a skontrolujte ich množstvo (TAB. 1: A = Kód, B = Množstvo).
  • Seite 33 33 - kr...
  • Seite 34 FIG. 7...
  • Seite 37 Montáž zábradlia 15. Zmontujte prvky C28 s použitím prvkov C13, B02 a nasaďte ich na stĺpiky (C12) (obr. 1). 16. Vložte stĺpiky (C12) do prvkov F23 a uchyťte ich prvkom B02. 17. P rvé stĺpiky (C12) dlhšej strany každého schodiskového stupňa (L40) je potrebné skrátiť na výšku. 18. D efinitívne utiahnite diel C28 s použitím dielu B02 (obr. 1). Pre správnu montáž otočte kľúčom približne o 90° od kontaktného bodu. záverečná montáž 19. S kontrolujte kolmosť celého schodiska a podľa potreby ju upravte posunutím podpery N16 (obr. 20. O dmontujte prvý schodiskový stupeň (L40) a navŕtajte podlahu vrtákom s Ø 14 mm podľa otvorov na podpere N16 (obr. 1). 21. V ložte diely C39 a definitívne utiahnite (obr. 1). 22. N amontujte naspäť prvý schodiskový stupeň (L40), vrtákom s Ø 8 mm vyvŕtajte otvory a pripevnite diel F01 k podlahe podľa prvého stĺpika (C12). Použite diely B11, B12, B83 a B02 (obr. 1). 23. Vložte stĺpik (C12) a utiahnite diel B02 (obr. 1). www.fontanot.it...
  • Seite 38 Sestavljanje ograje 15. S pojite elemente C28 in pri tem uporabite elemente C13 ter B02, ki jih nataknete na stebriče C12 (slika 1). 16. V stavite stebriče C12 v elemente F23 in jih pritrdite z elementi B02. 17. P rvi stebriči na širši strani vsake stopne plošče (L40) morajo biti odrezani na primerno višino. 18. E lemente C28 do konca privijte s pomočjo elementov B02 (slika 1). Za pravilno montažo se ključ obrne za 90° v odnosu na točko dotika. zaključna montaža 19. P reverite, ali so celotne stopnice navpične in jih po potrebi popravite s premikanjem nosilca N16 (slika 1). 20. O dmontirajte prvo stopno ploščo (L40) in s svedrom premera 14 mm izvrtajte luknje ustrezno z luknjami na nosilcu N16 (slika 1). 21. V stavite elemente C39 in do konca privijte (slika 1). 22. P onovno montirajte prvo stopno ploščo (L40) in glede na prvi stebrič C12 pritrdite element F01, tako da izvrtate luknjo premera 8 mm. Pritrdite z elementi B11, B12, B83 in B02 (slika 1). 23. Vstavite stebrič C12 in privijte element B02 do konca (slika 1). www.fontanot.it 38 - kr...
  • Seite 39 Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….). Pak alle trappens elementer ud før montering.
  • Seite 40 22. Genmonter det første trin (L40) og fikser, i overensstemmelse med den første søjler (C12), elementet F01 til gulvet, ved at gennemhulle med spidsen Ø 8 mm. Brug elementerne B11, B12, B83 og B02 (fig. 1). 23. Indsæt søjle (C12) og stram elementet B02 (fig. 1). www.fontanot.it 40 - kr...
  • Seite 41 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Innan ni börjar ihopmonteringen packa upp alla trappdelar. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollera antalet delar mot TAB.1 (A=Kod, B=Antal).
  • Seite 42 22. Sätt tillbaka första trappsteget (L40) och fäst del F01 i golvet, i korrispondens med första ståndaren (C12), gör hål med borrhuvud Ø 8 mm. Använd delarna B11, B12, B83 och B02 (bild 1). 23. Trä i ståndaren (C12) och dra åt del B02 (bild 1). www.fontanot.it 42 - kr...
  • Seite 43 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennenkuin ryhdyt asennustyöhön, pura portaiden kaikki osat pakkauksistaan. Aseta osat tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAULUKKO. 1: A =Koodi, B = Määrä). Toimituksen mukana seuraa DVD, johon kannattaa tutustua ennen asennustyöhön ryhtymistä.
  • Seite 44 22. Asenna uudelleen paikoilleen ensimmäinen askelma (L40) ja kiinnitä lattiaan osa F01, ensimmäisen tolpan (C12) kohdalle; käytä poraukseen terää Ø 8 mm. Käytä osat B11, B12, B83 e B02 (kuva 1). 23. Asenna paikoilleen tolppa (C12) ja kiristä osa B02 (kuva 1). www.fontanot.it 44 - kr...
  • Seite 45 Eesti keel HOIATUS: Paigaldage seade vastavalt headele tavadele, järgides täpselt paigaldusjuhiseid ja kasutades sobivaid tööriistu. Konsulteerige kindlasti kohaliku ehitusosakonnaga, kust saate täpset teavet nõuete kohta, mida olenevalt seadme kasutusotstarbest tuleb kindlasti täita (erakasutus, sekundaarne, avalik jne) Enne kokkupaneku alustamist võtke kõik trepi osad pakendist välja. Laotage need piisavalt suurele alusele laiali ja kontrollige, et kõiki detaile oleks õige kogus (TAB.
  • Seite 46 22. Pange esimene aste (L40) tagasi ja kinnitage esimese posti (C12) kohal põranda külge detail F01, puurides selleks 8 mm teraga ava. Kasutage detaile B11, B12, B83 ja B02 (joon. 1). 23. Pange paika post (C12) ja pingutage kinni detail B02 (joon. 1) www.fontanot.it 46 - kr...
  • Seite 47 TAb 1 47 - kr...
  • Seite 48 48 - kr...
  • Seite 49 FIG. 1 49 - kr...
  • Seite 50 FIG. 2 FIG. 4 FIG. 3 50 - kr...
  • Seite 51 FIG. 3 51 - kr...
  • Seite 52 FIG. 5 52 - kr...
  • Seite 53 FIG. 6 53 - kr...
  • Seite 54 54 - kr...
  • Seite 55 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Polski Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДеНтИфИКАцИОННые ДАННые тОВАРА IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Hrvatski Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Slovensky IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Slovenščina...
  • Seite 56 56 - kr...
  • Seite 57 dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: KR trade name: KR tipologia: scala a giorno con gradini sfalsati e type: flight staircase with alternate treads and rotazione delle rampe con pendenza flight rotation with slope materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione...
  • Seite 58 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: KR denomination commerciale : KR Typologie: Mittelholmtreppe mit versetzten typologie : escalier à volée avec marches Stufen und Wendelung der Treppenläufe mit decalés et rotation des volées en pente Neigung materiaux utilisés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description...
  • Seite 59 datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: KR denominação comercial: KR tipo: escalera abierta con peldaños de paso tipo: escada à vista com degraus desfasados e alternado y rotación de las rampas con rotação das rampas com continuidade pendiente materiais empregados materiales empleados...
  • Seite 60 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne produktu commerciële benaming: KR nazwa handlowa: KR typologia: schody zabiegowe ze stopniami typologie: open segmenten trap met trapsgewijs geplaatste treden als steektrap of draaiing van lekko przesuniętymi, z możliwością zwrócenia ich w pożądanym kierunku z odpowiednim de trapgedeelten naar boven pochyleniem gebruikte materialen wykorzystane materiały STRUCTUUR StRUktURA beschrijving opis bestaande uit stalen onderdelen (1) die onderling zijn geassembleerd met schroeven en składa się z elementów (1) metalowych zamocowanych śrubami...
  • Seite 61 a termék azonosító adatai datele de identificare a produsului denumire comercială: KR kereskedelmi megnevezés: KR tipologie: scară deschisă, cu trepte decalate şi típus: lépcső lépcsőzetesen elhelyezett rotaţia rampelor, cu pantă fokokkal és elforgatható, lejtő rámpákkal materiale utilizate felhasznált anyagok StRUctURA SzERkEzEt descriere leírás compusă din elemente de metal (1), fémből készült tartószerkezet, (1) asamblate între ele cu şuruburi tartószegekkel összeszerelve materiale anyagok Fe 370 370 vas finisaje borítás vopsire la cald cu pulberi epoxidice távtartók: kiégetett, epoxy poros festékkel tREPtELE LéPcSŐFokok descriere leírás trepte fasonate din lemn (2), fixate pe fa lépcsőfokok (2) tartószegekkel összeállítva structură cu şuruburi anyagok materiale bükkfa lemn de fag borítás...
  • Seite 62 identifikacijski list proizvoda идентификационные данные товара коммерческое название: KR komercijalni naziv: KR тип: открытая лестница с зигзагообразно tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima расположенными ступенями, каркас s mogućnošću zakretanja između istih поворачивается под необходимым углом materijali izrade используемые материалы noSIVA konStRUkcIjA кАРкАс описание opis каркас состоит из металлических элементов metalni dijelovi (1) međusobno spojeni vicima (1), скрепленных болтовыми соединениями materijali материалы Fe 370 Fe 370 završna obrada отделка lakirana i pečena boja sa epoksilnim prahom окрашены методом порошкового напыления эпоксидным порошком...
  • Seite 63 identifikační údaje o výrobku identifikacionsi list proizvoda komercijalni naziv: KR obchodní označení: KR tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima typologie: typologie: schodiště se střídavě s mogućnošću zakretanja krakova uspořádanými schody a otáčení schodišťových ramp se sklonem materijali izrade použité materiály noSEĆA konStRUkcIjA opis StRUktURA metalni dijelovi (1) međusobno spojeni popis šrafovima složená z kovových složek (1) smontovaných materijali šrouby Fe 370 materiál završna obrada Fe 370 lakirana i pečena boja sa epoksilnim prahom povrchová úprava lakování s epoxidovým práškem GAzIštA opis...
  • Seite 64 identifikacijski list izdelka identifikačné údaje o výrobku komercialni opis: KR obchodný názov: KR tip: krakaste stopnice o oblikovano stopno typ: vnútorné schodisko so striedavým tvarom ploščo in z omogočenim obračanjem krakov schodiskových stupňov a otočením ramien so stopnic. sklonom použité materiály sestava noSILnA konStRUkcIjA konštRUkcIA opis opis kovinski deli (1) medsebojno spojeni v vijaki skladá sa z kovových dielov (1) spojených medzi materiali sebou skrutkami Fe 370 materiály končna obdelava Fe 370 povrchová...
  • Seite 65 produktets identifikationsdata produkt detaljer handelsbetegnelse: KR varunamn: KR type: svingtrappe med forskudte trin og typ: loft trappa med asymetriska steg och med trappeløbsrotation med hældning rotation utan avbrott brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af metalelementer (1) som er sammansatt av metall (1) delar som monteras sammensatte med bolte ihop med bultar...
  • Seite 66 tietoja tuotteesta toote andmed kaupallinen nimitys: KR tootenimetus: KR porrastyyppi: avoportaat, joissa askelamt tüüp: lahtine õigejalatrepp, üleminekuastmeteta asennettu vuorottaisjärjestykseen, kiertävät pööratav trepimarss porrassyöksyt kasutatud materjalid käytetyt materiaalit STRUKTUUR RAKENTEESSA kirjeldus selostus koosneb omavahel poltidega ühendatud rakenteeseen kuuluu metalliset elementit (1) metalldetailidest (1) jotka on kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla materjalid...
  • Seite 68 D.U.M 08/2015 Arkè by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 066529000...