Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
INSTRUCTIONS
BOOKLET
Tim e
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Time Serie

  • Seite 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Tim e LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 IT - CAMINO OPZIONALE NL - OPTIONELE SCHOORSTEEN EN - OPTIONAL CHIMNEY PT - CHAMINÉ OPCIONAL DE - KAMIN ALS ZUBEHÖRXX DK - VALGFRI KAMIN FR - CHEMINÉE EN OPTIONXX SE - RÖKGÅNG SOM TILLVAL ES - CHIMENEA OPCIONAL FI - VALINNAISELLA POISTOPUTKELLA RU - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ...
  • Seite 3 ø 1 ø 1 10 mm - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 10 mm ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10 mm en la parte posterior de la campana RU - Дополнительный...
  • Seite 4 IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: X = min.
  • Seite 5 IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
  • Seite 6 IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5).
  • Seite 7 IT - Riposizionamento motore (7). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7). EN - Motor repositioning (7). PT - Reposicionamento do motor (7). DE - Neupositionierung Motor (7). DK - Genpositionering af motor (7). FR - Repositionnement du moteur (7). SE - Ompositionering motor (7).
  • Seite 8 IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8).
  • Seite 9 IT - Camino opzionale EN - Optional chimney DE - Kamin als zubehör FR - Cheminée en option ES - Camino opcional RU - Дополнительный дымоход PL - Opcjonalny kanał kominowy Optional NL - Optionele schoorsteen PT - Chaminé opcional DK - Valgfri kamin SE - Tillval rökgång FI - Valinnainen poistoputki...
  • Seite 10 IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere filtri metallici (13), montare filtri carbone attivo (14). EN - Assembling standard active car- bon filter: remove metal filters (13), assemble active carbon filters (14). DE - Montage des standardmäßigen Aktivkohlefilters: Metallfilter entfernen (13), Aktivkohlefilter montieren (14).
  • Seite 11: Sicurezza Elettrica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui- SICUREZZA ELETTRICA to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- L’impianto elettrico al quale viene collega- bretto e rispettando le norme in vigore. ta la cappa deve essere a norma e munito di collegamento a terra secondo le norme Se il cavo di alimentazione o altri componenti di sicurezza del Paese di utilizzo;...
  • Seite 12: Avvertenze Per L'utilizzatore

    AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE Queste avvertenze sono state redatte per AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque, di leggere attenta- Prima di procedere a qualsiasi operazione mente questo libretto in tutte le sue parti prima di pulizia o di manutenzione, disinserire di utilizzare l’apparecchio o di effettuare opera- l’apparecchio togliendo la spina o agendo...
  • Seite 13: Installazione

    INSTALLAZIONE SCARICO FUMI parte riservata solo a personale qualificato CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) Prima di effettuare l'installazione della cappa, LEGGERE ATTENTAMENTE In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati il capitolo "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE". verso l'esterno attraverso il tubo di scarico. A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collegato tramite un tubo, ad un'uscita esterna.
  • Seite 14: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO (OPZIONALE) AVVERTENZE!: QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettro- Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per magnetiche (es. forni a microonde) che potrebbero interfe- convogliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. rire con il radiocomando e con l’elettronica della cappa.
  • Seite 15: Manutenzione

    Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si posso- no anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato.
  • Seite 16 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo possesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiu- to derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè...
  • Seite 17: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried ELECTRICAL SAFETY out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- The electrical system to which the hood is let and in compliance with the regulations to be connected must be in accordance in force.
  • Seite 18: User Warnings

    USER WARNINGS These warnings have been drawn up for USE AND CLEANING WARNINGS your personal safety and those of others. You are therefore kindly asked to read the Before cleaning or carrying out mainte- booklet carefully in its entirety before using the nance operations, disconnect the equip- or cleaning the equipment.
  • Seite 19: Installation

    INSTALLATION FUMES DISCHARGE only intended for qualified personnel EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are conveyed Before installing the hood, outside through the exhaust pipe. carefully read the chapter To this end, the hood outlet fitting must be connected 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' .
  • Seite 20: Operation

    OPERATION USING THE RADIO CONTROL (OPTIONAL) WHEN TO TURN ON THE HOOD? WARNINGS!: Switch on the hood at least one minute before starting to cook to con- Place the hood away from sources of electromagnetic vey fumes and vapours towards the suction surface. waves (e.g.
  • Seite 21: Maintenance

    1) - CREATE A NEW CODE Do not use too much water next to the push button con- trol panel and lighting devices in order to prevent humid- ity from reaching electronic parts. The procedure is to be carried out on the radio control. •...
  • Seite 22: Disposal After End Of Useful Life

    DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsorted waste (i.e. with ''mixed household waste''), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific processing for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and...
  • Seite 23: Anweisungen Für Die Sicherheit Und Warnhinweise

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen in- stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten ELEKTRISCHE SICHERHEIT und qualifizierten Installateuren unter Be- folgung der Angaben der vorliegenden Die elektrische Anlage für den Anschluss Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der der Abzugshaube muss den geltenden gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen...
  • Seite 24: Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG und die Sicherheit anderer Personen er- stellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorlie- Vor jedem Reinigungs- oder Wartungsein- gende Gebrauchsanweisung vor der Installation, griff das Gerät durch Ziehen des Netzste- der Verwendung oder der Reinigung des Geräts ckers oder Betätigung des Hauptschalters vollständig zu lesen.
  • Seite 25 INSTALLATION folgt. Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Diese Trennvorrichtungen müssen gemäß den Installationsnormen Personal vorbehalten am Versorgungsnetz installiert werden. Der grün/gelbe Erdungsdraht darf nicht vom Schalter unterbrochen Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel werden. "ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEI- Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht SE"...
  • Seite 26: Betrieb

    BETRIEB GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG (OPTIONAL) WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? VORSICHT!: Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagneti- Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvor- schen Quellen (z.B. Mikrowellenofen) positionieren, welche gangs einschalten. Dadurch wird ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch die Fernbedienung und die Elektronik der Haube stören könnten.
  • Seite 27: Wartung

    1) - EINEN NEUEN CODE ERSTELLEN steller die Verwendung der Reinigungstücher "Magic Steel". Alternativ dazu muss die Reinigung mit einem feuchten Lappen mit neutralem Das Verfahren wird auf der Fernbedienung ausgeführt. Reinigungsmittel oder mit denaturiertem Alkohol ausgeführt werden. Am Ende der Reinigung die Abzugshaube mit weichen Tüchern sorg- •...
  • Seite 28: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und elektroni- schen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallent- sorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Haus- müll”...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE par des installateurs compétents et quali- fiés, conformément aux indications du pré- Le circuit électrique, auquel est reliée la sent manuel et en respectant les normes hotte, doit être aux normes et muni d’un en vigueur.
  • Seite 30: Destination D'utilisation

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ces mises en garde ont été rédigées pour MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION votre sécurité et pour celle d'autrui, nous ET LE NETTOYAGE vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser Avant de procéder à...
  • Seite 31 INSTALLATION Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrup- teur. partie réservée uniquement à un personnel qualifié Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées. Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap.
  • Seite 32 FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE (OPTIONAL) MISES EN GARDE : QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagné- tiques (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner avec la radiocommande et avec l'électronique de la hotte.
  • Seite 33: Entretien

    1) - CRÉER UN NOUVEAU CODE Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de com- mande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'hu- midité atteigne des parties électroniques. La procédure doit être effectuée sur la radiocommande. • Appuyer en même temps sur les touches LUMIÈRE et TIMER jusqu'à...
  • Seite 34: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par conséquent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sé- lective (c'est-à-dire avec les «...
  • Seite 35: Seguridad Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec- SEGURIDAD ELÉCTRICA tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este La instalación eléctrica a la cual se conecta manual y respetando las normas en vigor. la campana debe respetar las normas co- Si el cable de alimentación u otros componentes rrespondientes y tener obligatoriamente...
  • Seite 36: Advertencias Para El Usuario

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Estas advertencias se han redactado para ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual Antes de realizar cualquier tipo de limpieza antes de instalar o de usar el aparato o rea- o de mantenimiento, desconecte el equipo lizar operaciones de limpieza en el mismo.
  • Seite 37: Instalación

    INSTALACIÓN rruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se in- parte reservada al personal cualificado cumplan las normas de seguridad. Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. DESCARGA DE HUMOS "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas coloca-...
  • Seite 38 FUNCIONAMIENTO USO DEL RADIOMANDO (OPCIONAL) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? ¡ADVERTENCIAS!: Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromag- Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar néticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Seite 39: Mantenimiento

    1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evitar que la hu- El procedimiento debe realizarse en el radiomando. medad alcance partes electrónicas. • Presione simultáneamente los botones LUZ y TIMER hasta que la pantalla empiece a parpadear.
  • Seite 40: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi- duo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los “re- siduos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o some-...
  • Seite 41: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключает- Установку должны выполнять квалифи- ся вытяжка, должна соответствовать цированные опытные установщики в со- действующим нормам и должна быть за- ответствии с указаниями настоящего ру- землена в соответствии с требованиями норм, ководства...
  • Seite 42 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Эти меры предосторожности составле- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТА- ны для вашей безопасности, а также для ЦИИ И ОЧИСТКЕ безопасности других лиц, поэтому про- сим вас их внимательно прочесть перед Перед выполнением любой операции по эксплуатацией или очисткой прибора. чистке...
  • Seite 43: Электрическое Подключение

    УСТАНОВКА Жёлто-зелёный провод заземления не должен отключаться отсека- раздел предназначен только ющим выключателем. квалифицированному персоналу Изготовитель не несёт никакой ответственности в случае несоблю- дения правил безопасности. Прежде чем приступать к монтажу вытяжки, следует внимательно прочесть гл. "ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ". ВЫВОД...
  • Seite 44 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? (OPTIONAL) Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовле- ния пищи для образования потока воздуха для направления дыма и ВНИМАНИЕ!: пара к всасывающей поверхности. Размещайте вытяжку вдали от источником электро- По...
  • Seite 45: Очистка Наружных Поверхностей

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗМЕНЕНИЮ КОДА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Перед выполнением любой операции по чистке или При наличии только одного пульта дистанционного управления, пе- техобслуживанию отсоединить аппарат от электропи- рейти к пункту 2. тания, вынув вилку из розетки или с помощью главно- При...
  • Seite 46 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ ФИЛЬТРЫ С АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕМ Эти фильтры удерживают запахи, содержащиеся в проходящем че- Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного рез них воздухе. Очищенный воздух возвращается в помещение. бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то Фильтры с активированным углем необходимо заменять на новые есть...
  • Seite 47: Bezpieczeństwo Techniczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykony- BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE wane przez kompetentnych i wykwalifiko- wanych instalatorów, jak wskazano w ni- Instalacja elektryczna, do której podłączo- niejszej instrukcji zgodnie ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- obowiązującymi przepisami. sami oraz posiadać...
  • Seite 48 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Państwa jak i innych osób. Przed użytkowa- konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmu- niem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem jąc wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. należy zatem przeczytać...
  • Seite 49 MONTAŻ Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku za- część zastrzeżona wyłącznie dla personelu stosowania się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. wykwalifikowanego Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. "WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ODPROWADZANIE DYMU ORAZ OSTRZEŻENIA". OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ (WYCIĄGOWY) CECHY TECHNICZNE W tej wersji opary i dym są...
  • Seite 50 FUNKCJONOWANIE KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? (OPTIONAL) Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem go- towania, aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni OSTRZEŻENIA!: zasysania. Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. ku- Po zakończeniu gotowania pozostawić...
  • Seite 51 CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH ZMIANA KODU PILOTA Zaleca się, aby czyścić zewnętrzne powierzchnie okapu co najmniej W przypadku tylko jednego pilota przejść bezpośrednio do punktu 2. W przypadku obecności wielu pilotów w tym samym pomieszczeniu raz na 15 dni , aby uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek można wygenerować...
  • Seite 52 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urzą- dzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wy- rzucać do śmieci niesegregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować...
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwa- ELEKTRISCHE VEILIGHEID lificeerde installateurs worden uitgevoerd volgens de aanwijzingen in deze handlei- De elektrische installatie waarop de kap ding en in naleving van de geldende normen. wordt aangesloten, moet van een aardaan- Indien de voedingskabel of andere componen- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming ten beschadigd zijn, mag u de afzuigkap NIET ge-...
  • Seite 54 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor HET GEBRUIK EN DE REINIGING uw veiligheid en die van anderen. Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en Voordat u de reiniging of het onderhoud volledig door te nemen voordat u het toestel in- gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te stalleert of reinigt.
  • Seite 55 INSTALLATIE De geelgroene aardkabel mag niet door de schakelaar worden onder- dit deel is uitsluitend voorbehouden broken. aan bevoegd personeel De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af indien de veiligheidsnor- men niet worden nageleefd. Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES EN WAARSCHUWINGEN" voordat u de afzuigkap gaat installeren.
  • Seite 56 WERKING GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING (OPTIONAL) WANNEER MOET DE KAP INGESCHAKELD WORDEN? WAARSCHUWINGEN!: Zet de kap minstens een minuut voordat u gaat koken aan daar dit een Plaats de kap ver van bronnen die elektromagnetische luchtstroom bevordert om de dampen naar het zuigoppervlak te lei- golven genereren (bijv.
  • Seite 57 REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN VERANDERING CODE RADIOBESTURING Bij een enkele radiobesturing kunt u direct overgaan naar punt 2. Het is aanbevolen om de externe oppervlakken van de kap minstens Bij meer radiobesturingen in dezelfde kamer is het mogelijk een nieuwe om de 15 dagen te reinigen, om te vermijden dat oliehoudende of code te genereren met de volgende procedure.
  • Seite 58 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aangebracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof afkomstig van Elektrische en Elektronische Appara- tuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden ge- dumpt (dit betekent niet samen met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een speci-...
  • Seite 59: Instruções De Segurançae Advertências

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado SEGURANÇA ELÉTRICA por instaladores competentes e qualifica- dos segundo as indicações do presente O sistema elétrico ao qual será conectado o manual segundo as normas em vigor. exaustor deve estar em conformidade com Se o cabo de alimentação ou outros componen- as normas em vigor e munido de ligação à...
  • Seite 60 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Estas advertências foram redigidas para a ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA própria segurança e para a segurança das outras pessoas. Solicitamos a leitura atenta Antes de proceder com qualquer operação deste manual de instruções em todas as de limpeza ou manutenção, desconectar o suas partes antes utilizar o aparelho ou de aparelho removendo a ficha ou atuando no...
  • Seite 61 INSTALAÇÃO ruptor. O fabricante declina qualquer responsabilidade se as normas de segu- parte reservada somente a pessoal qualificado rança não forem respeitadas. DESCARGA DE FUMOS Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. 'INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS'' . EXAUSTOR COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE) Nessa versão, fumos e vapores são direcionados para o CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Seite 62 FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (OPTIONAL) QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? AVISOS!: Posicionar a coifa afastada de fontes de ondas eletromag- Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para néticas (por ex: fornos micro-ondas) que poderão interferir direcionar fumos e vapores para a superfície de aspiração.
  • Seite 63 LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLO REMOTO É recomendável limpar as superfícies externas do exaustor cada 15 Em presença de apenas um controlo remoto, passar diretamente ao item 2. dias, pelo menos para evitar que as substâncias oleosas ou gorduro- Em presença de vários controlos remotos, é...
  • Seite 64 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelhagens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado juntamente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a específicas operações para a sua reutilização, ou então, a um específico tratamento para remover ou eliminar de...
  • Seite 65: Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler

    SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Installationsarbejdet skal udføres af kom- ELEKTRISK SIKKERHED petente og kvalificerede installatører, iføl- ge beskrivelserne i dette hæfte og under Det elektriske system, som emhætten til- overholdelse af gældende normer. sluttes skal være i overensstemmelse med Hvis det strømførende kabel eller andre dele er de gældende regler og have en jordforbin- beskadiget, må...
  • Seite 66 ADVARSLER FOR BRUG Disse advarsler er udarbejdet for egen og ADVARSLER VEDRØRENDE BRUG andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at OG RENGØRING hele denne vejledning læses med omhu, før apparatet installeres og anvendes eller Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud el- før der udføres rengøring på...
  • Seite 67: Installation

    INSTALLATION Afsnit forbeholdt kvalificeret personale RØGAFTRÆK Inden installationen af emhætten, skal kapitel "SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER" EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) læses grundigt. På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Til dette formål skal udgangen på...
  • Seite 68 FUNKTION BRUG AF FJERNBETJENINGEN (OPTIONAL) HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? ADVARSLER!: Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromag- at lede røg og damp i retning af udsugningsfladen. netiske bølger (f.eks. Mikrobølgeovne), da de kan virke for- Lad emhætten fungerer indtil alle dampe og lugte er suget fuldstæn- styrrende på...
  • Seite 69 1) - OPRETTELSE AF EN NY KODE Brug ikke for meget vand i nærheden af trykpanelet og lamper for at forhindre fugt i at nå elektronikken. Proceduren skal udføres på fjernbetjeningen. • Tryk samtidig på tasterne LYS og TIMER indtil displayet begyn- Rengøring af glaspaneler bør foretages med en blød klud og kun med der at blinke.
  • Seite 70 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på deres apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaf- fes sammen med dagrenovationen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå...
  • Seite 71: Säkerhetsinstruktioner Och Varningar

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom- ELSÄKERHET petenta och kvalificerade installatörer en- ligt det som anges i denna manual och med Det elsystem till vilket kåpan ansluts måste respekt för de gällande lagarna. vara enligt lag och försett med jordanslut- Om nätkabeln eller andra komponenter är ska- ning enligt de säkerhetsstandarder som dade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från...
  • Seite 72 ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN Dessa anvisningar finns för din och andras ANVISNINGAR OM ANVÄNDNING OCH RENGÖ- säkerhet och vi ber dig därför att noggrant RING läsa denna manual i alla dess delar innan du installerar och använder apparaten eller Innan du utför någon rengöring eller något rengör densamma.
  • Seite 73 INSTALLATION RÖKKANAL avsnitt reserverat för kvalificerad personal KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE) Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR". I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör. För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling an- TEKNISKA EGENSKAPER slutas medels ett rör till ett externt utlopp.
  • Seite 74 DRIFT ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL (OPTIONAL) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? VARNING!: Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska att främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. vågor (t.ex.
  • Seite 75 1) - SKAPA EN NY KOD RENGÖRING AV INRE DELAR Proceduren utförs på fjärrkontrollen. • Tryck på knapparna LJUS och TIMER samtidigt tills displayen Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller de- börjar att blinka. larna i motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller •...
  • Seite 76 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrustning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Av- fall som kommer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga till- sammans med "blandat hushållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återanvändning, eller också...
  • Seite 77: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien SÄHKÖTURVALLISUUS ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen Sähköjärjestelmän, johon kupu tullaan liit- voimassa olevia määräyksiä. tämään, on oltava määräysten mukainen ja Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, varustettu maadoituksella käyttömaan liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin turvamääräysten mukaisesti;...
  • Seite 78 VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE Nämä varoitukset on laadittu teidän ja mui- VAROITUKSET KÄYTTÖÄ JA PUHDISTUSTA den paikalla oleskelevien turvallisuuden VARTEN takaamiseksi, minkä vuoksi pyydämme, että luette huolellisesti tämän oppaan kaikilta Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoi- osiltaan ennen laitteen käyttöä, tai ennen sen menpiteen suorittamista, kytke virta pois puhdistustoimenpiteitä.
  • Seite 79 ASENNUS SAVUN POISTO osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku ''TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET'' . Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoputken kautta. Tätä varten liesituulettimen ilmanpoistoliitos on liitettä- TEKNISET OMINAISUUDET vä...
  • Seite 80 TOIMINTA KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ (OPTIONAL) LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN VAROITUKSET!: Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn läh- Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloitta- teistä (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko- mista savujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. ohjainta ja liesituulettimen elektroniikkaa. Kypsentämisen jälkeen jätä t päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on Toiminnan maksimietäisyys on 5 metriä, mikä...
  • Seite 81 tettu hieman neutraalia nestemäistä puhdistusainetta tai metyylialko- 1) - UUDEN KOODIN LUOMINEN holia. Päätä puhdistus huolellisella huuhtelulla ja kuivauksella käyttäen pehmeitä liinoja. Toimenpide tehdään kauko-ohjaimella. Älä käytä liikaa vettä painikkeiden ja valaistuslaitteiden • Paina samanaikaisesti VALO-näppäintä ja AJASTIN-näppäintä lähellä välttääksesi kosteuden pääsyä elektronisiin osiin. kunnes näyttö...
  • Seite 82 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteasti- asta tarkoittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektro- niikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajättee- nä (eli ''normaalin kotitalousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolli- set ympäristölle vahingolliset aineet voidaan poistaa ja hävittää...
  • Seite 83: Sikkerhetsanvisninger Og Advarsler

    SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- EL-SIKKERHET petente og kvalifiserte installatører, som indikert i denne bruksanvisningen og i Det elektriske anlegget ventilatorhetten overensstemmelse med gjeldende forskrifter. kobles til skal oppfylle forskriftene og være Dersom strømledningen eller andre deler er ska- utstyrt med jordforbindelse i overensstem- det skal ventilatoren IKKE brukes: Koble ventilator- melse med sikkerhetsstandardene i brukerlan-...
  • Seite 84: Tiltenkt Bruk

    ADVARSLER FOR BRUKER ANVISNINGER FOR BRUK OG RENGJØRING Disse advarslene er blitt utarbeidet for din Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra og andres sikkerhet. Vi ber deg derfor om å apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å lese hele denne bruksanvisningen nøye før bruke hovedbryteren.
  • Seite 85 INSTALLASJON avsnitt forbeholdt kvalifisert personell RØYKUTSLIPP Før installasjon av ventilatoren, les kap. ''SIKKERHETSAN- VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) VISNINGER OG ADVARSLER'' nøye. I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom et av trekksrør. TEKNISKE DATA Til dette formålet, må...
  • Seite 86 FUNKSJON BRUK AV FJERNKONTROLL (OPTIONAL) NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? ADVARSLER!: Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til elektromag- lede bort røyk og damp mot utsugingsflaten. netiske bølger (f.eks. mikrobølgeovner) som kan forstyrre Etter endt matlaging la ventilatorhetten være i drift helt til all damp og fjernkontrollen og elektronikken i ventilatorhetten.
  • Seite 87 1) - GENERERE EN NY KODE Prosedyren skal gjøres på fjernkontrollen. Rengjøring av glasspanelene skal utføres kun med spesialvaskemidler som ikke er etsende eller slipende ved bruk av en myk klut. • Trykk samtidig på tastene LYS og TIMER helt til displayet be- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse anvisningene gynner å...
  • Seite 88 KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besittelse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kas- tes sammen med vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...
  • Seite 89 NOTE - NOTES...
  • Seite 90 NOTE - NOTES...
  • Seite 91 NOTE - NOTES...
  • Seite 92 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Diese Anleitung auch für:

Time 85

Inhaltsverzeichnis