Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD2818:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ADLER mašinica za šišanje AD2818
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/adler-masinica-za-sisanje-ad2818-akcija-cena/

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD2818

  • Seite 1 Uputstvo za upotrebu ADLER mašinica za šišanje AD2818 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Seite 2 AD 2818, AD 2822 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 25 (BS) upute za rad - 23...
  • Seite 3 AD 2818; AD 2822 AD 2822...
  • Seite 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 5 19. Do not leave switched on equipment or adapter without supervision. 20. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above sink filled with water. 21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a dangerous temperature rise and can damage the device.
  • Seite 6 CLEANING Disconnect the device from the power supply. Open the cutting head in a way that is shown in the drawing. Clear the blades with the supplied brush. After cleaning, there should be no hair between the blades. After every few haircuts, oil the cutting head pouring 2 to 3 drops of the supplied oil into the space between the fixed blade and the movable blade.
  • Seite 7 11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 13. Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 14.
  • Seite 8: Gebrauch Des Kammaufsatzes

    dauern. Vollgeladene Batterie reicht für 45 Minuten der ununterbrochenen Arbeit. Nach dem Laden das Netzgerät aus der Steckdose ziehen. Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, soll man es mindestens einmal pro 6 Monaten laden, um die entsprechende Kapazität der Batterie zu bewahren.
  • Seite 9 seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Seite 10: Chargement De La Batterie

    augmentation dangereuse de la température et un endommagement de l'appareil. Brancher toujours en premier la fiche de courant dans la prise de courant dans l'appareil et ensuite l'aimenteur dans la prise du réseau électrique. 23. Les ciseaux sont tres tranchants. Rester prudent lors du montage, démontage et le nettoyage de l'appareil.
  • Seite 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : L'appareil de IIIe classe d'isolation électrique. Alimentation : 1 x LR06 (AA) L'appareil est conforme aux exigences des directives: Compatibilité électromagnétique (EMC) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique. Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé...
  • Seite 12 superficies calientes. 14. Antes de limpiar o después de usar el equipo, retira la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 15. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra. DATOS TÉCNICOS El aparato cumple requisitos de las directivas: Potencia: 7W Tiempo de carga: 8 horas Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Tensión: 230V ~50Hz Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal RECORTADOR AD 2822 (dibujo B)
  • Seite 14 7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas) 9.
  • Seite 15 31. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou roupas. 32. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um sistema de regulação automática separado. 33. Não se poder pôr o aparador no nariz ou na orelha à profundidade superior a 5 mm, podendo tal ação lesionar a mucosa do nariz ou a membrana timpânica.
  • Seite 16 grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų...
  • Seite 17: Techniniai Duomenys

    26. Neplauti peiliuku vandenyje. 27. Šuku antgalius keisti tik tada, kai mašinele yra išjungta. 28. Plaukų šalinimui iš įrenginys vidaus naudoti vien tik pridėtą šepetėlį. 29. Negalima įrenginio naudoti maudymosi metu. 30. Negalima naudoti įrenginio, kuomet kiti asmenys miega. 31. Veikimo metu negalima dėti įrenginio ant šlapio paviršiaus arba drabužių. 32.
  • Seite 18 instrukcijā norādītajiem. 3. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Seite 19: Tehniskie Parametri

    23. Griežamie asmeni ir loti asi. Ludzu, ieverojiet piesardzibu montažas, demontažas un tirišanas laika. Aizliegts pieskarties ierices kustigajam dalam tas darba laika! 24.Neizmantojiet ierici bez partraukuma ilgak par 10 minutem. Pec ši laika beigam izsledziet ierici uz, apmeram, 5 minutem. NEUZLADEJIET BATERIJU ILGAK PAR 48 STUNDAM –...
  • Seite 20 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Seite 21: Tehnilised Andmed

    21. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 22. Kui seadmel on laadija, ärge katke seda laadimise ajal, sest nii võib temperatuur ohtlikul viisil tõusta ja seade kahjustuda.
  • Seite 22 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Seite 23 15. Dacă aparatul este utilizat în baie, după utilizarea acestuia, scoateți ștecherul din priză, deoarece apropierea de apă prezintă un risc, chiar și atunci când aparatul este oprit. 16. Nu permiteţi umezirea aparatului nici a adaptorului. Dacă aparatul cade în apă, scoateți imediat ștecherul sau adaptorul din priză.
  • Seite 24 UTILIZAREA APARATULUI AD 2822 Trimmer pentru urechi și nas: Montaţi trimmerul pentru urechi şi nas (3). Asigurați-vă că septul și lobul urechii sunt curate înainte de a utiliza trimmerul. Introduceţi capătul trimmerului în nară sau ureche la o adâncime nu mai mare de 5 mm. Mişcând delicat trimmerul eliminaţi numai firele de păr care se află în afara urechii sau a nasului.
  • Seite 25 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA.
  • Seite 26 TRIMER AD 2822 (sl. A) 1. Prekidač 2. Trimer za bradu i brkove 3. Trimer za uši i nos 4. Postolje UPOTREBA UREĐAJA AD 2822 Trimer za uši i nos: Stavite trimer za uši i nos (3). Uvjerite se da je nosni septum i ušne resice čisti prije korištenja trimera. Stavite završnicu trimera u nozdrvu ili uho do dubine od ne više od 5 mm.
  • Seite 27: Akkumulátor Töltése

    készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14.
  • Seite 28 A készülék II. szigetelési osztályban készült, földelésre van hozzá szükség. A berendezés megfelel a következő direktíváknak: MŰSZAKI ADATOK Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) Teljesítmény: 7W Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Töltési idő: 8 óra A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán Feszültség: 230V ~50Hz TRIMER AD 2822 (B ábra) 1.
  • Seite 29 избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш...
  • Seite 30: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ОПИС НА УРЕД (сл. A) 1. диода за сигнализација 2. прозорец 3. копче за подесување на должина на шишенето 4. лизгач за посување на моделиране 5. прекинувач 6. причврстен чешел 7. ножеви 8. резервен чешел 9. полнач НАПОЈУВАЊЕ НА БАТЕРИЈИ Пре...
  • Seite 31 γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε...
  • Seite 32 35 βαθμών Κελσίου. 25. Μην πλένετε τις λεπίδες μέσα στο νερό. 26. Αλλάξτε χτένια μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 27. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ. 28. Για να αφαιρέσετε τις τρίχες από το εσωτερικό της συσκευής χρησιμοποιήστε μόνο το βουρτσάκι. 29.
  • Seite 33 NEDERLANDS ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě...
  • Seite 34: Technické Údaje

    Před opětovným použitím dejte zařízení ke kontrole kvalifikovanému odborníkovi. 17. Nemanipulujte se zařízením nebo napáječem, pokud máte mokré ruce. 18. Zařízení vypněte vždy, když ho odložíte. 19. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad umývadlem s vodou.
  • Seite 35 ČIŠTĚNÍ Odpojte zařízení od napájení. Otevřete stříhací hlavici tak, jak je to ukázáno na obr. Ostří čistěte přiloženým kartáčkem. Po čištění nesmí mezi ostřími zůstat žádné vlasy. Vždy po několika stříháních namažte stříhací hlavici, kápněte 2-3 kapky přiloženého oleje do prostoru mezi pevným a pohyblivým ostřím.
  • Seite 36 oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA.
  • Seite 37: Specificaties

    Denk aan de systematische reiniging van de tondeuse en de scheerkop. Voor de kniplengte te regelen gebruik u de draaiknop voor de lengte instelling (3). Om een uitdun effect te krijgen gebruikt u de schuiffunctie voor uit te dunnen (4). Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse II.
  • Seite 38 poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik.
  • Seite 39 UPORABA STRIŽNIKA Postavite glavnik za strižnik. Vključite strižnik. Začnite striženje vodilni strižnik s glavnički pokrovčkom usmeritev "proti toku ". To je treba storiti počasi in s konstantno hitrostjo. Ne pozabite, da sistematično čiščenje strižnika in rezalne glave s lasje. Če želite prilagoditi dolžino striženje las uporabite bunka nastavitev striženja (3).
  • Seite 40 повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением...
  • Seite 41 32. Устройство не предназначено для работы с внешними механическими таймерами выключателями или отдельной системой дистанционного управления. 33. Не вкладывайте триммер в нос или ухо на глубину более 5 мм, так как это может привести к повреждению слизистой оболочки носа или барабанной перепонки. ОПИСАНИЕ...
  • Seite 42 sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Seite 43: Laitteen Käyttö

    31. Älä laita laitetta käytön aikana märälle pinnalle tai vaatteelle. 32. Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjauksen kanssa. 33. Trimmeriä ei saa työntää nenään tai korvaan syvemmälle kuin 5 mm, koska se voi aiheuttaa nenän limakarvojen tai korvan tärykalvojen vahingoittumisen. LAITTEEN KUVAUS (piir.
  • Seite 44 (HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VASNO PROČITAJTE I POTPORUJTE SIGURNOSNU REFERENTU Uvjeti jamstva različiti su ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda, pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete zbog bilo kakve zlouporabe. 2.
  • Seite 45 17. Ne dirajte uređaj ili adapter za napajanje mokrim rukama. 18. Uređaj se mora isključiti nakon svake uporabe. 19. Ne ostavljajte uključenu opremu ili adapter bez nadzora. 20. Nikad ne upotrebljavajte ovaj uređaj u blizini vode, npr .: ispod tuša, u kadi ili iznad sudopera napunjenog vodom.
  • Seite 46 uha ili nosa. Trimer za brade i brkove: Nanesite trimer za brade i brkove (2). Pomaknite uključeni trimer prema smjeru rasta kose. ČIŠĆENJE Isključite uređaj iz napajanja. Otvorite glavu za rezanje na način prikazan na crtežu. Očistite noževe pomoću isporučena četka. Nakon čišćenja ne bi trebalo biti dlaka između lopatica. Nakon svakih nekoliko frizura, ulje za rezanje ulijte 2 do 3 kapi isporučenog ulja u prostor između fiksne lopatice i pomične lopatice.
  • Seite 47 11. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 12. Låt inte sladden hänga över en bänkskiva eller röra vid heta ytor. 13. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan övervakning. Även när användningen avbryts under en kort tid ska du stänga av den från nätverket och koppla ur strömmen. 14.
  • Seite 48: (Sk) Slovenský

    hårklippare används inte under en längre tid, det bör laddas minst en gång var sjätte månad för att bevara rätt kapacitet batteri. När batteriet är tomt kan du fortsätta klippa med laddaren. För detta ändamål sätter du in laddarkabelkontakten i klipparens plugguttag.
  • Seite 49 vykonávajú pod dohľadom. 6. Po dokončení používania produktu nezabudnite jemne vytiahnuť zástrčku zo zásuvky, pričom ju držte rukou. Nikdy neťahajte napájací kábel !!! 7. Napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie nikdy nedávajte do vody. Výrobok nikdy nevystavujte poveternostným vplyvom, ako je priame slnečné žiarenie alebo dážď atď. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
  • Seite 50 30. Nepoužívajte zariadenie na spiace osoby. 31. Počas prevádzky neumiestňujte zariadenie na mokré povrchy alebo oblečenie. 32. Zariadenie nie je navrhnuté tak, aby pracovalo s externými plánovačmi alebo so samostatným diaľkovým ovládaním Systém. 33. Zastrihávač nevkladajte do nosa alebo ucha do hĺbky väčšej ako 5 mm spôsobiť...
  • Seite 51 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO, LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE IL FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato a scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni.
  • Seite 52 rimuovere immediatamente la spina o l'alimentatore dalla presa. Se il dispositivo è alimentato, non mettere le mani in acqua. Far controllare il dispositivo da un elettricista qualificato prima di riutilizzarlo. 17. Non toccare il dispositivo o l'alimentatore con le mani bagnate. 18.
  • Seite 53 sistematicamente i capelli da la tosatrice e la testa di taglio. Utilizzare la rotella di regolazione della lunghezza (3) per regolare la lunghezza del ritaglio. È possibile ottenere un effetto diradamento di utilizzando il regolatore di assottigliamento (4). DATI TECNICI Potenza: 7 W.
  • Seite 54 извадите утикач из утичнице која руком држи утичницу. Никада не повлачите кабл за напајање !!! 7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима као што су директна сунчева светлост или киша, итд.
  • Seite 55: Технички Подаци

    27. Користите само оригиналну додатну опрему. 28. Да бисте уклонили длаке из унутрашњости машине, користите само укључену четку. 29. Не користите уређај у кади. 30. Не користите уређај код људи који спавају. 31. Током рада, не стављајте уређај на влажне површине или одећу. 32.
  • Seite 56 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDET TIL BRUG VENLIGST LÆS OPLYSNINGER OG OPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på...
  • Seite 57: Anvendelse Af Enheden

    17. Rør ikke ved enheden eller strømadapteren med våde hænder. 18. Enheden skal slukkes efter hver brug. 19. Lad ikke udstyr eller adapter være tændt uden overvågning. 20. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, f.eks .: Under bruser, i badekaret eller over vasken fyldt med vand.
  • Seite 58 Trimmer til ører og næse: Påfør trimmer på ører og næse (3). Sørg for, at septum og øreflamme er rene, før du bruger trimmeren. Placer spidsen af trimmer ind i næseborret eller øret til en dybde, der ikke er større end 5 mm. Ved forsigtigt at flytte den tændte trimmer fjernes kun hår, der stikker udenfor af øret eller næsen.
  • Seite 59 випало або пошкоджене будь-яким іншим способом або якщо воно не працює належним чином. Не намагайтеся самостійно відремонтувати дефектний виріб, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Завжди повертайте пошкоджений пристрій у місце професійного обслуговування, щоб його відновити. Всі ремонти можуть бути виконані...
  • Seite 60: Використання Пристрою

    система. 33. Не вставляйте тример в ніс або вухо на глибину більше 5 мм спричинити пошкодження слизової оболонки носа або барабанної перетинки. ОПИС ПРИСТРОЮ (рис. А) 1. Світловий індикатор 2. Прозоре вікно 3. Колесо регулювання довжини 4. Розріджувач регулятора 5. Вимикач живлення (ВКЛ / ВИКЛ.) 6. Гніздо кріплення 7.
  • Seite 61 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﻣن ﻓﺿﻠك‬ ‫اﻗرأ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١.‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ ◌ ◌ ً ‫.ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت.
  • Seite 62 ١٤.‫ﻣن أﺟل ﺗوﻓﯾر ﺣﻣﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯾﺔ ، ﯾوﺻﻰ ﺑﺗرﻛﯾب ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫( ﺟﮭﺎز‬RCD) . ‫ﻓﻲ داﺋرة اﻟطﺎﻗﺔ ، ﻣﻊ ﺗﺻﻧﯾف اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻻ ﯾزﯾد ﻋن٠٣ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺑﯾر‬ ‫.ﺗواﺻل ﻣﻊ ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﺣﺗرف ﻓﻲ ھذا اﻟﺷﺄن‬ ١٥-‫، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﺣﻣﺎم ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام ، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن اﻟﻣﻘﺑس‬ ‫.ﻷن...
  • Seite 63 ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ: ٧ واط‬ ‫وﻗت اﻟﺷﺣن: ٨ ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﻣزود اﻟطﺎﻗﺔ: ٠٣٢ ﻓوﻟت~ ٠٥ ھرﺗز‬ ‫)ب‬ ١.‫ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺷﻐﯾل٢. ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﺗﺷذﯾب اﻟﻠﺣﯾﺔ واﻟﺷﺎرب‬ ٣.‫اﻻﻧﺗﮭﺎزي اﻷذﻧﯾن واﻷﻧف٤. ﻗﺎﻋدة‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫:ﻣﺷذب ﻟﻸذﻧﯾن واﻷﻧف‬ ‫ﺗطﺑﯾﻖ ﻣﺷذب ﻟﻸذﻧﯾن واﻷﻧف)٣(. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻧظﺎﻓﺔ اﻟﺣﺎﺟز وﺷﺣﻣﺔ اﻷذن ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام أداة اﻟﺗﺷذﯾب. ﺿﻊ ﻏﯾض ﻣن‬ ‫ﺗﮭذﯾب...
  • Seite 64: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 65 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 66 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15.Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość...
  • Seite 67: Dane Techniczne

    UŻYWANIE WRAZ Z NASADKĄ GRZEBIENIOWĄ Załóż grzebień na maszynkę. Włącz maszynkę (5) Rozpocznij strzyżenie prowadząc maszynkę wraz z nasadką grzebieniową w kierunku „pod włos”. Czynność tę należy wykonywać wolno i ze stałą prędkością. Należy pamiętać o systematycznym oczyszczaniu maszynki i głowicy tnącej z włosów.
  • Seite 68 Adler Europe Group, ul. Ordona 2A 01-237 Warsaw AD 2822 :KH6-030100EU :230~V : 50 Hz : ⎓3 V : 1 A : 3 W : 70,28% 9: 0,08 W 1: Modellkennung 1: Identifiant du modèle 1:Model identifier 2:Input voltage 2: Eingangsspannung 2: Tension d'entrée...
  • Seite 69 1: Identifikátor modelu 1: Идентификатор на моделот 1: идентификатор модели 2: напон на влез 2: Vstupní napětí 2: входное напряжение 3: Влезна фреквенција на влез 3: Vstupní střídavá frekvence 3: частота переменного тока на 4: Výstupní napětí входе 4: Излезен напон 5: Výstupní...
  • Seite 70 Ukoliko imate dodatna pitanja o proizvodu, ljubazno vas molimo da kontaktirate direktno proizvođača kako biste dobili sve detaljne informacije. Za najnovije informacije o ceni, dostupnim akcijama i tehničkim karakteristikama proizvoda koji se pominje u ovom dokumentu, molimo posetite našu stranicu klikom na sledeći link: https://tehnoteka.rs/p/adler-masinica-za-sisanje-ad2818-akcija-cena/...

Diese Anleitung auch für:

Ad 2822

Inhaltsverzeichnis