Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire 18
(RU) инструкция обслуживания - 35
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 57
(HR) upute za uporabu - 33
(DK) brugsanvisning - 42
(SR) Корисничко упутство - 49
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
ERP - 54
AD 2828
- 51
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 20
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 27
(NL) handleiding - 29
(FI) manwal ng pagtuturo - 37
(IT) istruzioni operative - 40
(SV) instruktionsbok - 38
(UA) інструкція з експлуатації - 46
(SK) Používateľská príručka - 44
(BG)
Инструкция за употреба
- 53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 2828

  • Seite 1 AD 2828 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 22...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Seite 5 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V~50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden.
  • Seite 6: Reinigung

    erneuten Benutzung sollte es durch den qualifizierten Elektriker geprüft werden. 18. Fassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil mit nassen Händen. 19. Vor dem Ablegen des Gerätes soll man es jedes Mal ausschalten. 20. Lassen Sie weder das an die Steckdose angeschlossene Gerät noch das Netzteil ohne Aufsicht.
  • Seite 7 FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 8 surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche, baignoire ou sur l'évier avec de l'eau.
  • Seite 9 CARACTERISTIQUE TECHNIQUE Alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Seite 10 alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. No use el aparato cerca del agua, p. ej.: en la ducha, la bañera ni encima del lavabo con agua.
  • Seite 11 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 12 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à...
  • Seite 13 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Seite 14 17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį, reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 18.
  • Seite 15 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Seite 16 22. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. Bērni drīkst izmantot ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā. 24. Griešanas naži ir ļoti asi. Ievērojiet piesardzību montāžas, demontāžas un tīrīšanas laikā. Nedrīkst pieskarties kustīgajām asmeņu daļām, kad ierīce darbojas! 25. Nemazgājiet asmeņus ūdenī. 26. Uzgaļus var mainīt tikai tad, kad ierīce ir izslēgta. 27.
  • Seite 17 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Seite 18 1. Lüliti 2. Pea 3. Kammotsik 4. Lõikepikkuse reguleerimise kang 5. Toitejuhe CARGA DE LA BATERIA Antes de poner el aparato en marcha es necesario cargar la batería. Para empezar la cargade la batería conecte el cable de alimentación a la toma del aparato o a la estación de carga, y el cargador a la toma 220-240V ~50/60Hz.
  • Seite 19 specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect.
  • Seite 20 ÎNCĂRCAREA BATERIILOR Încărcați acumulatorul înainte de utilizare. Conectați cablul de alimentare la priza aparatului de tuns sau stație de încărcare și încărcați încărcătorul la priza 220-240V ~ 50/60Hz pentru a începe încărcarea. Indicatorul portocaliu de încărcare se va aprinde. Lampa rămâne aprinsă până când dispozitivul este deconectat de la rețea sau dacă...
  • Seite 21 ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11.
  • Seite 22 Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Seite 23 16. Ha a készüléket fürdőszabában használja, használat után húzza ki a csatlakozót a konnektorból, mert a víz közelsége kockázatot jelent akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. 17. Ne hagyja átnedvesedni a készüléket sem a tápegységet. Abban az esetben, ha a készülék a vízbe esik, azonnal húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
  • Seite 24 Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви...
  • Seite 25: Опис На Уредот

    во вода, кога уредот е на струја. Пред повторното користење, уредот треба да биде проверен од квалификуван електричар. 18. Уредот и полначот не смеат да се фаќаат со водени раце. 19. Уредот треба да се исклучува секојпат после користењето. 20. Вклучениот уред не смее да се остава без надзор. 21.
  • Seite 26 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V~50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem.
  • Seite 27: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    20. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. 21. Pokud zařízení využívá napáječ, ničím ho nezakrývejte, protože by mohlo dojít k nebezpečnému růstu teploty a poškození zařízení. Nejdříve zapojte kolík napáječe do zdířky v zařízení a teprve potom napáječ do zásuvky. 22.
  • Seite 28 χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
  • Seite 29: Χρηση Τησ Συσκευησ

    τροφοδοσίας της συσκευής και στη συνέχεια σε μια πρίζα. 22. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. Η χρήση της συσκευής από παιδιά θα πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. 24. Οι λεπίδες κοπής είναι πολύ αιχμηρές. Να είστε προσεκτικοί κατά τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση...
  • Seite 30 zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Seite 31 oplader en daarna pas de adapter in het stopcontact. 22. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik door kinderen mag alleen onder toezicht van een ouderen. 24. De messen zijn zeer scherp. Wees voorzichtig bij de montage, demontage en reiniging. Raak de messen en bewegende delen tijdens het gebruik niet aan! 25.
  • Seite 32 varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Seite 33 32. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi časovniki ali ločenem sistemu s pomočjo daljinskega upravljalnika. OPIS NAPRAVE 1. Stikalo 2. Glava3. Pokrovček glavnika 4. Ročica dolžine rezanja brez pokrovčka 5. Napajalni kabel POLNJENJE BATERIJE Pred uporabo napolnite akumulatorja. Za začetek polnjenja priključite napajalni kabel v vtičnico na strižnik ali polnilna postaja, in polnilnik za vtičnico 220- 240V ~50/60Hz.
  • Seite 34 izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
  • Seite 35 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA: Napajanje: 220-240V ~ 50/60Hz Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Seite 36: Эксплуатация Устройства

    11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА.
  • Seite 37 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Seite 38 kytkettynä sähköverkkoon. Ammattitaitoisen sähköasentajan tulee tarkistaa laite ennen sen uudelleen käyttöä. 18. Laitteeseen tai virtalähteeseen ei saa tarttua märillä käsillä. 19. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä. 20. Laitetta tai virtalähdettä ei saa jättää päälle kytkettynä ilman valvontaa. 21.
  • Seite 39 4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
  • Seite 40 TEKNISKA DATA Elförsörjning: 220-240V ~50/60Hz Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Seite 41 15. Se il dispositivo è utilizzato in bagno, dopo ogni uso scollegare la spina dalla presa di corrente, perché la vicinanza dell'acqua può essere fonte di pericolo anche quando il dispositivo è spento. 16. Evitare di bagnare l'apparecchio o l'alimentatore. Se l'apparecchio cadrà in acqua, disinserire immediatamente la spina o l'alimentatore dalla presa di alimentazione di rete.
  • Seite 42 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDET TIL BRUG VENLIGST LÆS OPLYSNINGER OG OPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde de følgende instruktioner.
  • Seite 43 denne sag. 15. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, fx .: Under bruser, i badekar eller højere fladvask fyldt med vand. 16. Hvis du bruger enheden i badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten, fordi vandets nærhed udgør en risiko, selvom enheden er slukket. 17.
  • Seite 44: (Sk) Slovenský

    TEKNISK DATA Strømforsyning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Seite 45 používateľa. 10. Nikdy nedávajte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do kuchynských spotrebičov, ako sú elektrické rúry alebo plynové sporáky, ani do ich blízkosti. 11. Produkt nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých látok. 12. Nenechajte kábel visieť nad okrajom počítadla ani sa nedotýkajte horúcich povrchov. 13.
  • Seite 46 Pred začatím úplného rozvoja elektrického kábla. Nasaďte hrebeň (3) na hlavu (2) alebo pomocou páčky (4) zvoľte dĺžku rezu. Začnite orezávať predné britvy hrebeňom v smere „proti zrnu“. Malo by sa to robiť pomaly a konštantnou rýchlosťou. NABÍJANIE BATÉRIE Pred použitím batériu nabite. Ak chcete začať nabíjať, zapojte napájací kábel do zásuvky na vyžínači a nabíjačku do elektrickej zásuvky s napätím 220 - 240 V 50/60 Hz.
  • Seite 47 піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як пряме сонячне світло або дощ тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 8.Періодично перевіряйте стан силового кабелю. Якщо кабель живлення пошкоджений, виріб слід звернути в місце професійного обслуговування, яке слід замінити, щоб уникнути небезпечних ситуацій. 9.
  • Seite 48: Опис Пристрою

    повинно контролюватися дорослими. 24. Ріжучі леза дуже гострі. Будьте уважні під час складання, демонтажу та чищення. Не торкайтеся рухомих деталей лопатей під час роботи! 25. Не мийте лопаті у воді. 26. Змінюйте кріплення лише тоді, коли пристрій вимкнено. 27. Використовуйте лише оригінальні аксесуари. 28.
  • Seite 49 (SR) СРПСКИ SIGURNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O SIGURNOSTI KORIŠTENJA MOLIMO VASNO PROČITAJTE I Čuvajte se buduc e reference Uslovi garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Pre upotrebe proizvoda, pažljivo pročitajte i uvek se pridržavajte sledec ih uputstava. Proizvođač...
  • Seite 50: Opis Uređaja

    15. Nikada ne koristite ovaj uređaj u blizini vode, npr .: pod tušem, u kadi ili iznad sudopera napunjenog vodom. 16. Ako koristite uređaj u kupatilu nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice, jer blizina vode predstavlja rizik, čak i ako je uređaj isključen. 17.
  • Seite 51 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﻓﻲ إﻟﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع ﺑﮭﺎ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻘراءة ﯾرﺟﻰ اﻻﺳﺗﺧدام ﺳﻼﻣﺔ ﺣول ﻣﮭﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺷروط‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻷﻏراض اﻟﺟﮭﺎز اﺳﺗﺧدام ﺗم إذا اﻟﺿﻣﺎن ﺷروط ﺗﺧﺗﻠف‬ 1- ‫ﻟﯾﺳت اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ اﻟﺷرﻛﺔ .اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻟﻺرﺷﺎدات داﺋ ً ﻣﺎ واﻻﻣﺗﺛﺎل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻘراءة ﯾرﺟﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺳﺗﺧدام ﻗﺑل‬ ‫.اﺳﺗﺧدام...
  • Seite 52 ‫.أﺧرى ﻣرة اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻗﺑل ﻣؤھل ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ 18. ‫.ﻣﺑﺗﻠﺗﺎن وﯾداك اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﺣول أو اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻠﻣس ﻻ‬ 19. ‫.اﺳﺗﺧدام ﻛل ﺑﻌد اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل إﯾﻘﺎف ﯾﺟب‬ 20. ‫.رﻗﺎﺑﺔ دون ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻹﻣداد وﺣدة أو اﻟﺣﺎﺋط ﻣﻘﺑس ﻋﻠﻰ اﻟوﺣدة ﺗﺗرك ﻻ‬ 21. ‫اﻟﺣرارة درﺟﺔ ﻓﻲ ﺧطﯾر ارﺗﻔﺎع ﻓﻲ ﯾﺗﺳﺑب ﻗد ذﻟك ﻷن ﺗﻐطﯾﮫ ﻓﻼ طﺎﻗﺔ ﻣﺣول ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﻛﺎن إذا‬ ‫ﺑﻣﻘﺑس...
  • Seite 53: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕТО МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Seite 54 12. Не оставяйте кабела да виси над ръба на плота и не докосвайте горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато използването е прекъснато за кратко, изключете го от мрежата, изключете захранването. 14.
  • Seite 55 ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1. Включване/изключване 2. Глава 3. Приставка за гребен 4. Дължина на рязане без лост за регулиране на приставката за гребен 5. Захранващ кабел / Апаратор ИЗПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО Преди да започнете да разработвате напълно електрически кабел. Поставете гребен (3) на главата (2) или изберете...
  • Seite 56: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 57 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 58 15. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką z wodą. 16. Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 17.
  • Seite 59 Adler Europe Group, ul. Ordona 2A 01-237 Warsaw AD 2828 :HP06A-0501000-AVE-S : 230 V : ~50/Hz : ⎓5.0V : 1 A : 5 W : 74.3% : 68.8% 9: 0,05W 1: Identifiant du modèle 1:Model identifier 1: Modellkennung 2:Input voltage 2: Eingangsspannung 2: Tension d'entrée...
  • Seite 60 1: Идентификатор на моделот 1: Identifikátor modelu 1: идентификатор модели 2: напон на влез 2: Vstupní napětí 2: входное напряжение 3: Влезна фреквенција на влез 3: Vstupní střídavá frekvence 3: частота переменного тока на 4: Výstupní napětí входе 4: Излезен напон 5: Výstupní...

Inhaltsverzeichnis