Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 37
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(RU) инструкция обслуживания - 42
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 34
(PL) instrukcja obsługi - 60
(HR) upute za uporabu - 44
(DK) brugsanvisning - 52
(SR) Корисничко упутство - 50
(AR) ‫55 دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 2937
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 57
(CZ) návod k obsluze - 20
(GR) οδηγίες χρήσεως - 24
(NL) handleiding - 39
(FI) manwal ng pagtuturo - 28
(IT) istruzioni operative - 32
(SV) instruktionsbok - 48
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 46
(BG)
Инструкция за употреба
-57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 2937

  • Seite 1 AD 2937 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 37...
  • Seite 3 ENGLISH ENGLISH GENERAL SAFETY REGULATIONS READ SHE ATTENTIVE IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING THE SAFETY OF USE MAINTAIN SHE THESE FOR THE FUTURE ON If the device is used for commercial purposes, the warranty conditions will be changed. 1. Before using for the first time, read the operating instructions and observe the information given there.
  • Seite 4 17. Do not let the device or the power adapter get wet. Should the device fall into water, pull the plug or power adapter out of the socket immediately. Do not immerse hands in water when the device is connected to the mains power. In such a case, have the device checked by a qualified electrician before using it again.
  • Seite 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Seite 6: Wie Benutzt Man

    NIEMALS an dem Kabel ziehen 15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser. 16. Sollte das Gerät im Badezimmer verwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 7: Technische Daten

    1. Öffnen Sie das Klingenfach, indem Sie den Abbildungen 8 auf Seite 2 folgen. 2. Entfernen Sie den Kopf, indem Sie am ganzen Kopf und den Klingen ziehen, wie in Abbildung 10 auf Seite 2 gezeigt. 3. Ersetzen Sie den Kopf, indem Sie die Metallplatte in das Gerät schieben. 4.
  • Seite 8: Comment Utiliser

    10. Si le cordon ou toute autre partie de l'appareil est endommagé ou si l'appareil tombe a été laissé ou ne fonctionne pas correctement, il ne doit pas être utilisé. L'appareil ne doit pas être réparé par des personnes non autorisées car il existe un risque d'électrocution. Remettez un appareil endommagé...
  • Seite 9: Données Techniques

    2. À l'aide de la brosse de nettoyage fournie, nettoyez délicatement la feuille et le cutter 4. La tête peut également être nettoyée à l'eau après chaque utilisation comme indiqué sur l'image 1 à la page 2. 5. Après le nettoyage, fermez la lame de protection du cutter. 6.
  • Seite 10 seguro del dispositivo y es consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que estos niños sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
  • Seite 11: Cómo Utilizar

    2. La luz indicadora roja (3) se encenderá para indicar que la unidad se está cargando. 3. Una vez cargada, la luz dejará de parpadear. Desconecta el dispositivo. 4. La afeitadora se puede usar durante aproximadamente 7 días con una sola carga. NO COBRES POR MÁS DE 20 HORAS CONSECUTIVAS BLOQUEO DE VIAJE: PARA bloquear y desbloquear:...
  • Seite 12 impróprio ou operação imprópria. 2.Conecte o dispositivo à porta USB do seu computador ou carregador. 3. Por medidas de precaução, nenhum outro dispositivo deve ser conectado ao mesmo circuito. 4. Se houver crianças por perto, deve-se ter cuidado especial ao usar o aparelho. Este dispositivo não é...
  • Seite 13 22. Se o dispositivo precisar ser equipado com um adaptador de energia, não o cubra. Caso contrário, pode levar a um aumento perigoso da temperatura e danos ao dispositivo. Primeiro insira o plugue na tomada e depois o adaptador. 23. Carregue o dispositivo em temperaturas entre 5°C e 35°C. 24.
  • Seite 14 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Seite 15 19. Po kiekvieno naudojimo išjunkite prietaisą. 20. Nepalikite įrenginio ar adapterio be priežiūros, kai jie prijungti prie maitinimo šaltinio. 21. Papildomai apsaugai rekomenduojama įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršija 30 mA. Šiame _ srityje , kreipkitės į specialistą elektrikas . 22.
  • Seite 16 LATVIEŠU VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI IZLASIET VIŅAS UZMANĪGI SVARĪGUS NORĀDĪJUMUS ATTIECĪBĀ UZ LIETOŠANAS DROŠĪBU SAGLABĀJIET VIŅA ŠOS NĀKOTNI Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi tiks mainīti. 1. Pirms pirmās lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā sniegto informāciju. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas vai nepareizas darbības rezultātā.
  • Seite 17: Tehniskie Dati

    izraisīt bīstamu temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumus. Vispirms ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā un pēc tam adapteri. 23. Uzlādējiet ierīci temperatūrā no 5°C līdz 35°C. 24. Pirms skuvekļa tīrīšanas vienmēr pārliecinieties, vai tas ir atvienots no strāvas avota. 25. Pēc skuvekļa uzlādes izvelciet lādētāju no strāvas. IERĪCES APRAKSTS (1.
  • Seite 18 EESTI ÜLDISED OHUTUSEESkirjad LUGEGE TÄHELEPANU TÄHELEPANU KASUTUSOHUTUSE KOHTA OLULISI JUHISID SÄILITADA NEED EDASIKUS Kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige seal toodud teavet. Tootja ei vastuta ebaõigest kasutamisest või ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjude eest.
  • Seite 19 võib see põhjustada ohtlikku temperatuuri tõusu ja seadet kahjustada. Esmalt sisestage pistik pistikupessa ja seejärel adapter. 23. Laadige seadet temperatuurivahemikus 5°C kuni 35°C. 24. Enne pardli puhastamist veenduge alati, et see on vooluvõrgust lahti ühendatud. 25. Pärast pardli laadimist tõmmake laadija vooluvõrgust välja. SEADME KIRJELDUS (PILT 1) Terapea 2.
  • Seite 20 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PŘEČTĚTE SI POZORNĚ DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ UDRŽUJTE SI TYTO PRO BUDOUCNOST NA Pokud je zařízení používáno pro komerční účely, budou změněny záruční podmínky. 1. Před prvním použitím si přečtěte návod k obsluze a dodržujte zde uvedené informace. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené...
  • Seite 21: Technická Data

    elektrikář . 22. Pokud je nutné zařízení vybavit napájecím adaptérem, nezakrývejte jej. V opačném případě může dojít k nebezpečnému zvýšení teploty a poškození zařízení. Nejprve zasuňte zástrčku do zásuvky a poté adaptér. 23. Nabíjejte zařízení při teplotách mezi 5°C a 35°C. 24.
  • Seite 22 ROMÂNĂ REGULAMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ CITIȚI ATENȚIE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA UTILIZĂRII PENTRU ACESTE PENTRU VIITOR PE Dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale, condițiile de garanție vor fi modificate. 1. Înainte de prima utilizare, citiți instrucțiunile de utilizare și respectați informațiile furnizate acolo.
  • Seite 23 20. Nu lăsați dispozitivul sau adaptorul nesupravegheat atunci când sunt conectate la sursa de alimentare. 21. Pentru protecție suplimentară, se recomandă instalarea dispozitivului de curent rezidual (RCD) al cărui curent rezidual nominal nu depășește 30 mA. In aceasta zona , contactati un specialist electrician .
  • Seite 24: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.
  • Seite 25 20. Για την παροχή επιπλέον προστασίας, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια συσκευή υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) με ονομαστική ένταση ρεύματος που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για αυτόν τον σκοπό, παρακαλούμε επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 21. Εάν η συσκευή χρησιμοποιεί ένα τροφοδοτικό, μην το καλύπτετε, επειδή αυτό θα μπορούσε...
  • Seite 26 македонски ОПШТИ ПРОПИСИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРОЧИТАЈ ЈА ВНИМАТЕЛНИ ВАЖНИ УПАТСТВА ВО ВРСКА НА БЕЗБЕДНОСТА НА УПОТРЕБА ОДРЖУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ ЗА ИДНИНА НА Доколку уредот се користи за комерцијални цели, условите за гаранција ќе се променат. 1. Пред да го користите за прв пат, прочитајте ги упатствата за употреба и набљудувајте...
  • Seite 27: Технички Податоци

    18. Никогаш не допирајте го уредот или адаптерот со влажни раце 19. Исклучете го уредот по секоја употреба. 20. Не оставајте го уредот или адаптерот без надзор кога се поврзани на напојување. 21. За дополнителна заштита, се препорачува инсталирање на уредот за преостаната струја...
  • Seite 28 SUOMI YLEISET TURVALLISUUSOHJEET LUE SHE HUOMAA TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUTTA KOSKEVAT OHJEET SÄILYTÄ NÄMÄ TULEVAISUUDEN VARTEN Jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin, takuuehdot muuttuvat. 1. Ennen kuin käytät ensimmäistä kertaa, lue käyttöohjeet ja noudata siinä annettuja ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet väärästä tai väärästä käytöstä.
  • Seite 29: Tekniset Tiedot

    22. Jos laite on varustettava verkkolaitteella, älä peitä sitä. Muuten se voi johtaa vaaralliseen lämpötilan nousuun ja laitteen vaurioitumiseen. Liitä ensin pistoke pistorasiaan ja sitten sovitin. 23. Lataa laitetta 5°C - 35°C lämpötiloissa. 24. Varmista aina ennen parranajokoneen puhdistamista, että se on irrotettu virtalähteestä. 25.
  • Seite 30 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LÄS HON UPPMÄRKSAMMA VIKTIGA INSTRUKTIONER ANGÅENDE ANVÄNDNINGSSÄKERHET UNDERHÅLL DESSA FÖR FRAMTIDEN PÅ Om enheten används för kommersiella ändamål kommer garantivillkoren att ändras. 1. Innan du använder den för första gången, läs bruksanvisningen och beakta anvisningarna där. Tillverkaren tar inget ansvar för skador orsakade av felaktig användning eller felaktig användning.
  • Seite 31 21. För ytterligare skydd rekommenderas det att installera jordfelsbrytaren (RCD) vars märkström inte överstiger 30 mA. I detta område , kontakta en specialist elektriker . 22. Om enheten behöver förses med en strömadapter, täck inte över den. Annars kan det leda till en farlig temperaturhöjning och skador på...
  • Seite 32 ITALIANO NORME GENERALI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO MANTENERE QUESTE PER IL FUTURO ON Se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali, le condizioni di garanzia verranno modificate. 1. Prima del primo utilizzo, leggere le istruzioni per l'uso e osservare le informazioni ivi riportate.
  • Seite 33: Come Usare

    19. Spegnere il dispositivo dopo ogni utilizzo. 20. Non lasciare il dispositivo o l'adattatore incustoditi quando sono collegati all'alimentazione. 21. Per una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare il dispositivo di corrente residua (RCD) la cui corrente residua nominale non superi i 30 mA. In questo zona , contattare uno specialista elettricista .
  • Seite 34 SLOVENŠČINA SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI POZORNO PREBERITE POMEMBNA NAVODILA GLEDE VARNOSTI UPORABE Ohranite TA ZA PRIHODNOST NA Če se naprava uporablja v komercialne namene, se garancijski pogoji spremenijo. 1. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo in upoštevajte tam navedene informacije. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega delovanja.
  • Seite 35 21. Za dodatno zaščito je priporočljiva namestitev naprave za diferenčni tok (RCD), katere nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. V tem območje , se obrnite na strokovnjaka električar . 22. Če mora biti naprava opremljena z napajalnikom, je ne prekrivajte. V nasprotnem primeru lahko pride do nevarnega dviga temperature in poškodbe naprave.
  • Seite 36 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN A FELHASZNÁLÁSI BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOKAT ŐRIZZE MEG EZEKET A JÖVŐRE Ha a készüléket kereskedelmi célokra használják, a garanciális feltételek megváltoznak. 1. Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és vegye figyelembe az ott található...
  • Seite 37 kezét vízbe, ha a készülék a hálózatra csatlakozik. Ilyen esetben az újbóli használat előtt ellenőriztesse a készüléket szakképzett villanyszerelővel. 18. Soha ne érintse meg a készüléket vagy az adaptert nedves kézzel 19. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. 20. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket vagy az adaptert, amikor csatlakoztatva van a tápegységhez.
  • Seite 38 NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ZIJ AANDACHTIGE BELANGRIJKE INSTRUCTIES BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK ONDERHOUD DEZE VOOR DE TOEKOMST OP Als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt, worden de garantievoorwaarden gewijzigd. 1. Lees voor het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing en neem de daarin gegeven informatie in acht.
  • Seite 39 genomen. Trek NOOIT aan de kabel. 15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in bad of boven de gootsteen met water. 16. Als het apparaat in de badkamer gebruikt gaat worden, haal dan de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 40 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Seite 41 priključen na električnu mrežu. U tom slučaju uređaj neka provjeri kvalificirani električar prije ponovnog korištenja. 18. Nikada ne dodirujte uređaj ili adapter mokrim rukama 19. Isključite uređaj nakon svake uporabe. 20. Ne ostavljajte uređaj ili adapter bez nadzora kada su spojeni na napajanje. 21.
  • Seite 42 РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Если устройство используется в коммерческих целях, условия гарантии будут изменены. 1. Перед первым использованием прочтите инструкцию по эксплуатации и соблюдайте содержащуюся в ней информацию. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный...
  • Seite 43: Как Использовать

    15. Не используйте устройство вблизи воды, например: в душе, в ванне или над раковиной с водой. 16. Если устройство будет использоваться в ванной, выньте вилку из розетки. 17. Не допускайте намокания устройства или адаптера питания. Если устройство упадет в воду, немедленно выньте вилку или адаптер питания из розетки. Не погружайте...
  • Seite 44: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PREČÍTAJTE SI POZORNE DÔLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA UDRŽUJTE SI TIETO PRE BUDÚCNOSŤ NA Ak sa zariadenie používa na komerčné účely, záručné podmienky sa zmenia. 1. Pred prvým použitím si prečítajte návod na obsluhu a dodržujte v ňom uvedené informácie.
  • Seite 45 18.Nikdy sa nedotýkajte zariadenia ani adaptéra mokrými rukami 19. Po každom použití prístroj vypnite. 20. Nenechávajte zariadenie ani adaptér bez dozoru, keď sú pripojené k zdroju napájania. 21. Pre dodatočnú ochranu sa odporúča inštalovať prúdový chránič (RCD), ktorého menovitý zvyškový prúd nepresahuje 30 mA. V tomto oblasť , obráťte sa na odborníka elektrikár . 22.
  • Seite 46 (SV) SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LÄS HON UPPMÄRKSAMMA VIKTIGA INSTRUKTIONER ANGÅENDE ANVÄNDNINGSSÄKERHET UNDERHÅLL DESSA FÖR FRAMTIDEN PÅ Om enheten används för kommersiella ändamål kommer garantivillkoren att ändras. 1. Innan du använder den för första gången, läs bruksanvisningen och beakta anvisningarna där. Tillverkaren tar inget ansvar för skador orsakade av felaktig användning eller felaktig användning.
  • Seite 47 19. Stäng av enheten efter varje användning. 20. Lämna inte enheten eller adaptern utan uppsikt när den är ansluten till strömkällan. 21. För ytterligare skydd rekommenderas det att installera jordfelsbrytaren (RCD) vars märkström inte överstiger 30 mA. I detta område , kontakta en specialist elektriker . 22.
  • Seite 48 (SR) СРПСКИ ОПШТИ ПРОПИСИ БЕЗБЕДНОСТИ ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ ОДРЖАВАЈТЕ ОВА ЗА БУДУЋНОСТ НА Ако се уређај користи у комерцијалне сврхе, услови гаранције ће бити промењени. 1. Пре прве употребе, прочитајте упутство за употребу и обратите пажњу на информације...
  • Seite 49: Технички Подаци

    18. Никада не додирујте уређај или адаптер мокрим рукама 19. Искључите уређај након сваке употребе. 20. Не остављајте уређај или адаптер без надзора када су прикључени на напајање. 21. За додатну заштиту препоручује се уградња уређаја диференцијалне струје (РЦД) чија номинална резидуална струја не прелази 30 мА. У овоме области , обратите се специјалисту...
  • Seite 50 (DK) DANSKI GENERELLE SIKKERHEDSREGLER LÆS HUN OPMÆRKSOMME VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE BRUGSSIKKERHED VEDLIGEHOLDELSE DENNE FOR FREMTIDEN Hvis enheden bruges til kommercielle formål, ændres garantibetingelserne. 1. Inden første brug skal du læse betjeningsvejledningen og følge anvisningerne der. Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af forkert brug eller forkert betjening.
  • Seite 51 19. Sluk for enheden efter hver brug. 20. Efterlad ikke enheden eller adapteren uden opsyn, når den er tilsluttet strømforsyningen. 21. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere fejlstrømsenheden (RCD), hvis nominelle fejlstrøm ikke overstiger 30 mA. I dette område , kontakt en specialist elektriker . 22.
  • Seite 52 3. З огляду на запобіжні заходи, жодні інші пристрої не повинні підключатися до тієї ж схеми. 4. Якщо поруч є діти, слід бути особливо обережним під час користування приладом. Цей пристрій не підходить для гри дітей або дорослих, які не ознайомлені з інструкцією з...
  • Seite 53 Інакше це може призвести до небезпечного підвищення температури та пошкодження пристрою. Спочатку вставте вилку в розетку, а потім перехідник. 23. Заряджайте пристрій при температурі від 5°C до 35°C. 24. Перед очищенням бритви завжди переконайтеся, що вона відключена від джерела живлення. 25.
  • Seite 54 )‫.)ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻓﻲ اﻟﺣﻣﺎم أو ﻋرﺑﺔ اﻟﻌرﺑﺔ‬ 10. ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف اﻟﺳﻠك أو أي ﺟزء آﺧر ﻣن اﻟﺟﮭﺎز أو ﺳﻘوط اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗم ﺗرﻛﮫ أو ﻻ ﯾﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ، ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧداﻣﮫ. ﯾﺟب ﻋدم إﺻﻼح اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ أﺷﺧﺎص ﻏﯾر ﻣﺻرح ﻟﮭم ﺑذﻟك ﺣﯾث ﯾوﺟد ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ‬ ‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ.
  • Seite 55: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА ИЗПОЛЗВАНЕ ПОДДЪРЖЕТЕ ТЯТА ЗА БЪДЕЩЕ НА Ако устройството се използва за търговски цели, гаранционните условия ще бъдат променени. 1. Преди да използвате за първи път, прочетете инструкциите за експлоатация и спазвайте...
  • Seite 56 като: електрически уреди, газови уреди и др. 12. Не използвайте устройството в близост до запалими материали. 13. Кабелът не трябва да виси извън ръба на масата или да докосва горещи повърхности. 14. Преди почистване или след използване на уреда, изключете уреда от контакта, като...
  • Seite 57: Технически Данни

    ЗА да заключите и отключите: 1. Натиснете бутона ON/OFF за 3 секунди. 2. Индикаторът за зареждане ще мигне 3 пъти синьо, което означава, че заключването е активно. КАК ДА ИЗПОЛЗВАМ 1. Натиснете бутона ON/Off, за да включите устройството. 2. Започнете да се бръснете в посока, обратна на растежа на косата. 3.
  • Seite 58 njegovu sigurnost ili joj je dat savjet o bezbednoj upotrebi uređaja i koja je svjesna opasnosti povezanih s njegovom upotrebom. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su ta djeca starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom.
  • Seite 59: Kako Koristiti

    OPIS UREĐAJA (SLIKA 1) 1. Glava oštrice 2. Zasun za otvaranje3. Dugme za uključivanje/isključivanje 4. (Donja strana) Indikator punjenja / zaključavanja 5. USB C priključak za punjenje. KAKO POLITI Prije prve upotrebe: 1. Priključite uređaj na izvor energije preko USB C kabla. 2.
  • Seite 60: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 61 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 62 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Przed czyszczeniem lub po zakończeniu użytkowania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 14.
  • Seite 63: Jak Używać

    BLOKADA PODRÓŻNA: Aby zablokować I odblokować: 1. Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. przez 3 sekundy. 2. Kontrolka ładowania zamiga 3 razy na niebiesko, sygnalizując, że blokada jest aktywna. JAK UŻYWAĆ 1. Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć urządzenie. 2. Rozpocznij golenie w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów. 3.
  • Seite 64: Hand Blender

    COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 3214 AD 4446 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE PORTABLE FRIDGE AD 3043...

Inhaltsverzeichnis