1.154.258.04
IS13429/07
PALCO
SURFACE
(remote driver)
Ø
PRODUCT
19 mm
2x19 mm
3x19 mm
37 mm
2x37 mm
3x37mm
51 mm
2x51 mm
3x51mm
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
Ø
ART
QC34 - QC35 - QX23
QC36 - QC37 - QX24
QC38 - QC39 - QX25
QC40 - QC41 - QC42
QC43 - QX26 - QX27
QC44 - QC45 - QX28
QC46 - QC47 - QX29
QC48 - QC49 - QC50
QC51 - QX30 - QX31
QC52 - QC53 - QX32
QC54 - QC55 - QX33
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
IT
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
EN
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
FR
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
DE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
NL
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
ES
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DA
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
NO
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
SV
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
RU
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
NO
IT
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
EN
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact
iGuzzini.
FR
Pour les positions d'installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société
iGuzzini en cas de nécessité.
DE
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
NL
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact
op met iGuzzini.
ES
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.
DA
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
NO
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini.
SV
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
RU
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо
обратиться в компанию iGuzzini.
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.
ZH
1
OK