Herunterladen Diese Seite drucken
1.154.258.04
IS13429/07
PALCO
SURFACE
(remote driver)
Ø
PRODUCT
19 mm
2x19 mm
3x19 mm
37 mm
2x37 mm
3x37mm
51 mm
2x51 mm
3x51mm
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
Ø
ART
QC34 - QC35 - QX23
QC36 - QC37 - QX24
QC38 - QC39 - QX25
QC40 - QC41 - QC42
QC43 - QX26 - QX27
QC44 - QC45 - QX28
QC46 - QC47 - QX29
QC48 - QC49 - QC50
QC51 - QX30 - QX31
QC52 - QC53 - QX32
QC54 - QC55 - QX33
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
IT
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
EN
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
FR
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
DE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
NL
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
ES
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DA
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
NO
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
SV
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
RU
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
NO
IT
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
EN
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact
iGuzzini.
FR
Pour les positions d'installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société
iGuzzini en cas de nécessité.
DE
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
NL
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact
op met iGuzzini.
ES
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.
DA
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
NO
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini.
SV
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
RU
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо
обратиться в компанию iGuzzini.
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.
ZH
1
OK
loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini QC34

  • Seite 1 LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE op met iGuzzini. LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS. Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini. BEMÆRK: For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
  • Seite 2 DA INSTALLARE SOLO AL DI FUORI DEL VOLUME DI ACCESSIBILITA’ TO BE INSTALLED ONLY OUTSIDE THE ACCESSIBLE SPACE À INSTALLER UNIQUEMENT EN DEHORS DU VOLUME D'ACCESSIBILITÉ DAS GERÄT MUSS AUSSERHALB DER REICHWEITE DES ANWENDERS INSTALLIERT WERDEN. PARA INSTALAR SÓLO FUERA DEL VOLUMEN DE ACCESIBILIDAD ALLEEN TE INSTALLEREN BUITEN HET TOEGANKELIJKHEIDSGEBIED MÅ...
  • Seite 3 2x / 3x N°... PRODUCT Ø (2x + 2x) (3x + 3x) (2x + 3x) (mm) Allentare - Loosen Desserrez - Lockern Sie Draai los - Afloje Løsne - Løsnes (mm) Skruva loss - Ослабить - 松开 Avvitare fino in fondo - Completely tighten Visser à...
  • Seite 4 Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda nätaggregat av typ iGuzzini (art.: PD41 - KC55 - PA19 - BZM4 - MZ84 - X020 - MY83) eller motsvarande av typ SELV som överensstämmer med gällande C.E.I.-standard.
  • Seite 5 ALIMENTATORE BALLAST BALLAST X (mm) (mm) VORSCHALTGERÄT Y (mm) VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STRØMFORSYNINGSENHED BALLAST STRÖMFÖRSÖRJNINGSA- NORDNING БЛОК ПИТАНИЯ 电源 S max ( mm ) 0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 3 - 8 TCI - UNIVERSALE 0,75 - 1,5 8,5 - 9,5 3 - 10 PRO FLAT 0,75 - 1,5...
  • Seite 6: Dip Switch

    CARICO DALI / DALI LOAD Art. KC55 - MY83 -BZM4 INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema. DALI ADRESSEN CARGA DALI DIRECCIONES DALI...
  • Seite 7 Art. QC40 - QC41 - QC42 - QC43 - QC44 - QC45 - QC46 - QC47 Art. QC34 - QC35 - QC36 - QC37 - QC38 - QC39 - QX23 - QX24 - QX25 QX26 - QX27 - QX28 - QX29...
  • Seite 8 700mA 375mA 400mA N° LED 425mA 450mA 475mA QC40 - QC41 QC48 - QC49 QC34 - QC35 QC42 - QC43 QC50 - QC51 QC36 QC37 500mA QC44 - QC45 QC52 - QC53 QC38 - QC39 QC46 - QC47 QC54 - QC55...
  • Seite 9 MZ52 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
  • Seite 10 QC36 - QC37 - QX24 All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact iGuzzini. Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini 3x19 mm QC38 - QC39 - QX25...
  • Seite 11 CLICK Allentare Loosen Afloje 5 mm ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR N°1 PRODUCT QC44 - QC45 QC36 - QC37 QC38 - QC39 QC46 - QC47 QX24 QX25 QC52 - QC53 QC54 - QC55 ART. QX28 - QX32 QX29 - QX33 Avvitare fino in fondo Completely tighten X (mm) Enroscar hasta el fondo...
  • Seite 12 2x / 3x N°... PRODUCT Avvitare fino in fondo Completely tighten Enroscar hasta el fondo Ø (2x + 2x) (3x + 3x) (2x + 3x) (mm) (mm) Avvitare fino in fondo Completely tighten Enroscar hasta el fondo Avvitare fino in fondo Completely tighten Enroscar hasta el fondo...
  • Seite 13 ±5% respecto al valor nominal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de alimentadores iGuzzini (art. PD41 - KC55 - PA19 - BZM4 - MZ84 - X020 - MY83) o equivalentes de tipo SELV que cumplen las normas vigentes C.E.I...
  • Seite 14 PUSH DIM Art. MY83 - BZM4 Art. KC55 - MY83 - BZM4 DIP SWITCH I=1mA 1...10 V V in Art. KC55 - MY83 -BZM4 Art. KC55 I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema. DIP SWITCH Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
  • Seite 15 Art. QC40 - QC41 - QC42 - QC43 - QC44 - QC45 - QC46 - QC47 Art. QC34 - QC35 - QC36 - QC37 - QC38 - QC39 - QX23 - QX24 - QX25 QX26 - QX27 - QX28 - QX29...
  • Seite 16 700mA 375mA 400mA N° LED 425mA 450mA 475mA QC40 - QC41 QC48 - QC49 QC34 - QC35 QC42 - QC43 QC50 - QC51 QC36 QC37 500mA QC44 - QC45 QC52 - QC53 QC38 - QC39 QC46 - QC47 QC54 - QC55...
  • Seite 17 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 18 电源电流 (Vf) ART. QC12 - QC13 - QC34 - QC35 - QX12 - QX23 QC14 - QC15 - QC36 - QC37 - QX13 - QX24 QC16 - QC17 - QC38 - QC39 - QX14 - QX25 QC18 - QC19 - QC20 - QC21 - QC40 - QC41...
  • Seite 19 1 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 20 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
  • Seite 21 Uout máxima del controlador remoto ART. (Vf) QC12 - QC13 - QC34 - QC35 - QX12 - QX23 QC14 - QC15 - QC36 - QC37 - QX13 - QX24 QC16 - QC17 - QC38 - QC39 - QX14 - QX25...
  • Seite 22 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " G ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " G ". This product contains an energy-efficiency class light source " G ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Seite 23 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 24 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 25 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...