Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.154.999.01
IS16197/01
QUID
SMALL
HIGHT EFFICIENCY
HIGHT OUTPUT
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA-
TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
NL
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
DA
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
NO
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
重要:安装系统时请始终参照标准系统
42mm ÷ 76mm
IT
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO.
EN
WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE.
FR
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DES COMPOSITIONS SANS MAT.
DE
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER ZUSAMMENSTELLUNGEN
OHNE MAST.
NL
GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE SAMENSTELLINGEN ZONDER
PAAL.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE.
ES
VÆGT, DIMENSIONER OG OVERFLADEMÅL PÅ INSTALLATIONER UDEN MAST.
DA
VEKT, DIMENSJONER OG OVERFLATE PÅ KOMPOSISJONER UTEN STANG.
NO
VIKT, MÅTT OCH YTA FÖR UTFÖRANDEN UTAN STOLPE.
SV
МАССА, РАЗМЕРЫ И ПЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИЙ БЕЗ СТОЙКИ.
RU
设备的重量、尺寸、面积(不含杆)
ZH
a
S
ART.
EW48 - EW49 - EW50
EW57 - EW58 - EW59
EW66 - EW67 - EW72
EW73
E278 - E279
EW51 - EW52 - EW60
EW61 - EW68 - EW74
EW53 - EW62 - EW69
EW75
1
Ø
42mm ÷ 76mm
a
b
S
Peso
Dimensioni
Weight
Dimensions
Poids
Dimensions
Gewicht
Abmessungen
Gewicht
Afmetingen
Peso
Dimensiones
VÆGT
Mål - Mål - Mått
VEKT
VIKT
a
b
x
(m m)
(Kg)
6,9
574 x 234
7
694 x 115
7,2
Ø
b
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
S
(mq)
0,05

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini EW48

  • Seite 1 (mq) N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU- LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED. EW48 - EW49 - EW50 EW57 - EW58 - EW59 N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE- 574 x 234 MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
  • Seite 2 DALI MIDDLE OF THE NIGHT ART. EW48 - EW49 - EW50 - EW51 - EW52 - EW53 - EW57 - EW58 - EW59 EW60 - EW61 - EW62 - EW66 - EW67 - EW68 - EW69 - EW72 - EW73...
  • Seite 3 1 (2 m A) % P [W] 100% OUTSIDE TEMPERATURE ART. EW48 - EW49 - EW51 - EW52 EW53 - EW57 - EW58 - EW60 á 25°C (298K) EW61 - EW62 - EW66 - EW67 T [h] EW68 - EW69 - EW72 - EW73...
  • Seite 4 MIDDLE OF THE NIGHT PROGRAMMING - BY WIRING - BY "NFC" Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
  • Seite 5 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Seite 6 TOLGIERE LA PROTEZIONE REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT RETIRER LA PROTECTION DEN SCHUTZ ENTFERNEN DE BESCHERMING VERWIJDEREN QUITAR LA PROTECCIÓN TAG BESKYTTELSEN AF FJERN BESKYTTELSEN TA BORT SKYDDET 37 Nm 25 Nm Serrare a fondo Tighten firmly Serrare a fondo Serrer à fond Tighten firmly Fest einrasten Serrer à...
  • Seite 7 5° 20° 37 Nm Serrare a fondo 25 Nm Tighten firmly Serrare a fondo Serrer à fond Tighten firmly Fest einrasten Serrare a fondo Serrer à fond Goed aanschroeven Tighten firmly Fest einrasten Enroscar en firme Serrer à fond Goed aanschroeven Skrues i bund Fest einrasten Enroscar en firme...
  • Seite 8 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 9 фактор мощности поглощаемая фактор мощности поглощаемая 功率因数 мощность 功率因数 мощность 功率因数 мощность 电源电流 电源电流 电源电流 λ λ λ ART. ART. ART. EW48 >0,9 0,077 EW48 >0,9 0,077 EW48 >0,9 0,077 EW49 >0,95 0,121 EW49 >0,95 0,121 EW49 >0,95 0,121 EW50 >0,95...
  • Seite 10 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Seite 11 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Risk Group: 0 at a distance of m 3,25 N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 12 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Seite 13 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Seite 14 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 15 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 16 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...