Herunterladen Diese Seite drucken
1.154.994.16
(09/12/2025)
IS11873/17
30 mm
IT
Consultare per istruzioni di installazioni aggiuntive.
EN Consult relevant sources for instructions regarding additional installations.
FR Consulter pour obtenir des instructions d'installation supplémentaires.
DE Nachlesen, um weitere Installationsanweisungen zu erhalten.
ES Consultar para conocer las instrucciones de instalación adicionales.
NL Raadpleeg de aanvullende installatie-instructies.
DA Se for yderligere instruktioner til installation.
NO Konsultere for instruksjoner om ekstra installasjoner.
SV Konsultera för ytterligare installationsanvisningar.
RU Обратитесь к дополнительным инструкциям по установке.
ZH 请参考附加安装说明
AR
Attenzione:
IT
La sicurezza dell'apparecchio e' garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni;
pertanto e' necessario conservarle.
Warning:
EN
The safety of this fixture is guaranteed only if you comply with these instructions; remember to
conserve in a safe place.
Attention:
FR
La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation correcte des instructions suivantes;
il faut par consequent les conserver.
Achtung:
DE
Die sicherheit des gerätes wird nur durch sachgemässe befolgung nachstehender anweisungen
gewährleistet; ihre aufbewahrung ist deshalb sehr wichtig.
Opgelet:
NL
De veiligheid van di atoestel is slechts dan gegarandeerd als indien de volgende instructies strikt
worden toegepast: daarom moet men ze ook bewaren.
Atencion:
ES
La seguridad del aparato se garantiza solo cumpliendo cuidadosamente las siguientes
instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.
Bemærk:
DA
Sikkerheden ved brug af armaturet kan kun garanteres, hvis disse anvisninger følges; sørg
derfor for at gemme dem.
Advarsel:
NO
Sikkerheten til dette apparatet garanteres kun hvis du overholder disse instruksjonene; husk å
oppbevare dem på et trygt sted.
Observera:
SV
Utrustningens säkerhet kan endast garanteras om dessa anvisningar respekteras i detalj. Spara
därför dessa anvisningar för framtida konsultation.
Внимание:
RU
Мы гарантируем безопасную эксплуатацию изделия только при соблюдении следующих
инструкций; с этой целью необходимо сохранить данную брошюру.
警告:
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
.‫ال يمكن ضمان سالمة هذا الجهاز إال إذا التزمت بهذه التعليمات. يجب حفظها في مكان آمن‬
AR
IT
N.B.: Durante l'installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme impiantistiche
vigenti.
EN N.B.: When installing the system, strictly comply with all regulations on installation in force.
FR N.B.: Lors de l'installation du système veuillez respecter rigoureusement les normes en vigueur
en la matière.
DE N.B.: Beachten sie bei der installation des systems gewissenhaft die gültigen bestimmungen
bezüglich der anlagentechnik.
PALCO IN-OUT
(Low - voltage)
49 mm
83 mm
‫استشر للحصول على إرشادات التركيب اإلضافية‬
.
OK
NL N.B.: Bij het installeren van het systeem moet u de gelden de installatienormen strikt naleven.
ES N.B.: Durante la instalación del sistema respetar e scrupulosamente las normas de instalación
vigentes.
DA N.B.: Under installation af systemet skal man nøje overholde de gældende regler for disse
anlæg.
NO N.B.: Ved installasjon av systemet skal alle forskrifter om installasjon som gjelder følges strengt.
SV OBS. : Under installationen av systemet ska installationsföreskrifterna respekteras i detalj.
RU примечание: в процессе монтажа системы строго соблюдайте национальные действующие
нормативы по электропроводке.
ZH 注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
‫أثناء تركيب النظام يجب التقيد بحرص بالنظم السائدة المتعل ّ قة بالشبكة الكهربائية‬
AR
.
min
80 mm
min
80 mm
100 mm
100 mm
: ‫تحذير‬
OK
1
min
80 mm
min
80 mm
art.
X270
min
min
100
mm
min
100
mm
min
‫مالحظة‬
:
30 mm
49 mm
art.
X323
83 mm
art.
X271
loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini Q687.01

  • Seite 1 NL N.B.: Bij het installeren van het systeem moet u de gelden de installatienormen strikt naleven. ES N.B.: Durante la instalación del sistema respetar e scrupulosamente las normas de instalación 1.154.994.16 vigentes. (09/12/2025) IS11873/17 DA N.B.: Under installation af systemet skal man nøje overholde de gældende regler for disse PALCO IN-OUT anlæg.
  • Seite 2 83 mm Dimensioni, peso e superficie di massimo ingombro, della composizione 37 mm completa di accessori (incluso il coefficiente di forma). Maximum size, weight and area of the composition complete with and 4,2 mm 7 mm accessories (shape factor included). Dimensions, poids et surface maximum d'encombrement de la composition avec accessoires (facteur de forme inclus).
  • Seite 3 L'unità di alimentazione esterna deve essere SELV. 83 mm The external power supply unit must be SELV. L’unité d’alimentation externe doit être de type SELV. Die externe Versorgungseinheit muss SELV mit. De externe voedingseenheid moet een SELV-apparaat zijn. 91° La unidad de alimentación exterior ha de ser SELV. Dem eksterne forsyningsenhed skal være SELV.
  • Seite 4 + ART. 9581 art. 9581 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE RUBAN AUTO-SOUDABLE SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M) ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND art. 9581 САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 ‫حزام االندماج الذاتي‬ ‫الصنف‬ art. 9581 ‫الصنف‬...
  • Seite 5 + ART. B915 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE - SELF-VULCANISING TAPE RUBAN AUTO-SOUDABLE - SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M) ZELFFUSERENDE TAPE - CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) SELVKLÆBENDE BÅND - SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND - САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА - 自硫化带 ‫حزام االندماج الذاتي‬ POZZETTO DI DERIVAZIONE art.
  • Seite 6 ‫ملم‬ 60 mm ‫ملم‬ 8 ÷ 9 8 ÷ 9 MIN 0,75mm MAX 2,5 mm ‫ملم‬ ‫ملم‬ ‫ملم‬ (1,5mm 8 ÷ 9 30 mm 8 ÷ 9 80 mm ‫ملم‬ ‫ملم‬ ‫ملم‬ ‫ملم‬ N.B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board.
  • Seite 7 D min= 3.5mm D max= 8mm ‫ملم‬ 9÷10 mm Alimentazione Power supply Alimentation Einspeisung art. X188 Stroomverzorging Alimentacion Strømforsyning Strømforsyning Elförsörjning Электропитание PG13.5 D min= 6mm 电源 ‫مصدر التيار‬ D max= 12mm 9÷10 mm PG13.5 D min= 6mm D max= 12mm MAX 4 mm MAX 32 A MAX 400V...
  • Seite 8 art. X189 MAX 1,5 mm 1,5 - 2 Nm EXAMPLE 1 2 3 1 2 3 D ( mm ) 1,5 ÷ 4,5 mm 2 ÷ 4,5 mm 1 2 3 1 2 3 1,5 ÷ 2,5 mm 5 ÷ 7 mm 4 ÷...
  • Seite 9 ART. BZS6 DALI INSTRUCTION SHEET art. BZS6 2,5 Nm 4 Nm MAX 2,5 mm ON - OFF MIDDLE OF THE NIGHT D ( mm ) 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm L=30mm BIREGIME CON CAVO PILOTA L=8mm L=8mm 4 - 5 poles DALI...
  • Seite 10 NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
  • Seite 11 ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS IS22448/00 (09/12/2025) PALCO IN-OUT (Low - voltage) 30 mm 49 mm 83 mm < 100 mm > 100 mm 10 mm 10 mm TERRENO CEMENTO GROUND CEMENT TERRENO CEMENTO CIMENT GROUND CEMENT BODEN BETON CIMENT GROND CEMENT BODEN BETON SUELO...
  • Seite 12 Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iGuzzini. Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle verdere technische informatie Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på...
  • Seite 14 Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out N'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux produits Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am Stromnetz an. Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft aangesloten.
  • Seite 15 ART. X276 - X277 - X279 - X280 - X210 - X211 - X284 - X285 REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA - ADJUSTING THE LUMINOSITY - RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE - EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE - REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA - JUSTERING AF LYSSTYRKEN - JUSTERE LYSSTYRKEN INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA - НАСТРОЙКА...
  • Seite 16 Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente tramonto teorici. immagine. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di • il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile • La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento al calendario astronomico, es.
  • Seite 17: Surge Protection

    Jfr.IEC-vejledning 34-156. Produktet er beskyttet mot overspenning på vanlig måte og med differensialbryter, i henhold til verdiene som er angitt i det tekniske kortet til produktet, se nettstedet www. iguzzini.com, og er i samsvar med standarden EN61000-4-5. Installer SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) ved nett som ikke har egnet beskyttelse, i henhold til de nasjonale standardene som gjelder i hvert enkelt land. Se retningslinjene CEI 34-156.
  • Seite 18 2.510.555.04 Uout massima del driver remoto Max remote driver Uout IS11874/04 Il modulo LED garantisce una distanza di sicurezza per una Uout max Uout maximum du driver déporté Corrente Alimentazione Tensione led (vedi tabella) Max Uout Remote Driver Power Supply current Led voltage Maximale Uout van remote driver Courant Alimentation...
  • Seite 19 SURGE PROTECTION 1.154.256.01 IS14313/01 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle normative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese. Fare riferimento alla guida CEI 34-156 EN The product is protected against common and differential mode surges in compliance with the values stipulated in the product’s technical sheet that can be viewed on the www.iguzzini.com website and complies with the EN61000-4-5 standard. Enable the SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) if networks are used that are not adequately protected according to the national system standards in force in the country in question. Refer to the CEI 34-156 guide. FR Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fiche technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5. Installer un SPD (SURGE PROTECTION DEVICE/dispositif de protection contre les surtensions) en présence de réseaux insuffisamment protégés, selon les normes nationales en matière d’installations en vigueur dans chaque pays. Veuillez consulter le guide CEI 34-156. DE Das Produkt besitzt einen Gleichtakt- und Gegentakt-Überspannungsschutz in der auf dem technischen Datenblatt angegebenen Höhe. Dieses finden Sie auf der Website www.iguzzini. com. Der Überspannungsschutz entspricht den Vorschriften EN61000-4-5. Setzen Sie den SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) gemäß den geltenden nationalen Vorschriften des Einbauortes bei nicht ausreichend geschützten Netzen ein. Beziehen Sie sich dabei auf die Richtlinie CEI 34-156. NL Het product wordt beschermd tegen normale en differentiële overspanning volgens de waarden van het technische productblad dat geraadpleegd kan worden op de website www.iguzzini. com en stemt overeen met de norm EN61000-4-5. SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) aanbrengen in het geval van onvoldoende beschermde netwerken, overeenkomstig de nationale wetten met betrekking tot installaties die in elk land van toepassing zijn. Raadpleeg de gids IEC 34-156. ES El producto se ha protegido contra las sobretensiones de modo común y diferencial de acuerdo con los valores indicados en la ficha técnica de producto que se puede consultar en la página web www.iguzzini.com y es conforme con las normas EN61000-4-5. Introducir SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) en presencia de redes sin la protección adecuada, según lo establecido por las normas nacionales de cada país aplicables en materia de instalaciones. Consultar la guía CEI 34-156. DA Produktet er beskyttet mod overspænding på almindelig og differentiel vis i henhold til de anførte værdier i produktdatabladet, som kan konsulteres på webstedet www.iguzzini.com, og overholder bestemmelserne i EN61000-4-5. Indsæt SPD (SURGE PROTECTION DEVICE - OVERSPÆNDINGSSIKRING) hvis netværket ikke er udstyret med en passende beskyttelse, i overensstemmelse med de gældende forskrifter for anlæg i brugslandet. Jfr.IEC-vejledning 34-156. NO Produktet er beskyttet mot overspenning på vanlig måte og med differensialbryter, i henhold til verdiene som er angitt i det tekniske kortet til produktet, se nettstedet www.iguzzini.com, og er i samsvar med standarden EN61000-4-5. Installer SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) ved nett som ikke har egnet beskyttelse, i henhold til de nasjonale standardene som gjelder i hvert enkelt land. Se retningslinjene CEI 34-156. SV Produkten är skyddad mot överspänning i gemensamt och differentiellt läge, i enlighet med värdena som återges i produktens tekniska datablad som finns på webbplatsen www.iguzzini. com. Produkten är överensstämmande med standard SS-EN61000-4-5. Koppla in SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) om det förekommer nätverk som inte är korrekt skyddade, i enlighet med nationella systemstandarder som är gällande i respektive land. Se CEI-guide 34-156. RU Продукт защищён от превышения обычного и дифференциального напряжения в соответствии со значениями, приведёнными в технических характеристиках продукта, указанных на сайте www.iguzzini.com, и отвечает требованиям стандарта EN61000-4-5. При использовании сети без надлежащей защиты установите ограничитель...
  • Seite 20 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.03 1.154.627.03 FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/03...
  • Seite 21 1,5 m NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 22 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". This product contains an energy-efficiency class light source " F ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Seite 23 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 24 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 25 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...

Diese Anleitung auch für:

Palco in-out