Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux PARTNER B 340 / 34cc Betriebsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PARTNER B 340 / 34cc:

Werbung

Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
PN 249119 REV. 01 (12/02)
B 321 / 34cc
B 340 / 34cc
B 341 / 34cc
B 380 / 38cc
INSTRUCTION MANUAL
BRUGERHÅNDBOG
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
GB
DK
carefully and make sure you understand them before using
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til
this unit. Retain these instructions for future reference.
senere henvisning.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
OHJEKIRJA
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
FIN
attentamente e capirle bene prima di usare il
varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
prodotto. Conservare per ulteriore consultazione.
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BRUKERHÅNDBOK
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene
F
N
appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
nøye og forsikre deg om at du forstår dem før
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les
du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere
instructions pour référence ultérieure.
bruk.
BETRIEBSANWEISUNG
MANUAL DO OPERADOR
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
D
P
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle
entendë--las antes de usar a serra e guarde para
Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
consulta futura.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε
E
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
GR
πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
xαταvoήσετε αvτ τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για
referencia en el futuro.
vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
HANDLEIDING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NL
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
BRUKSANVISNING
S
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och
försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
utrustningen och spara dem för framtida behov.
A.
1
2
3
B.
4
5
6
1
2
3
C.
4
5
D.
Partner
McCulloch
oil
oil
50:1
40:1
2%
2,5%
1 ltr
20 cm
3
25 cm
3
4
80
100
5
100
125
10
200
250
20
400
500
1
2
E.
F.
1
2
4
3
3
5
3
3
2T
oil
25:1
4%
40 cm
3
160
200
400
800

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux PARTNER B 340 / 34cc

  • Seite 1 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. BRUKSANVISNING ©...
  • Seite 2 SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE A EC Declaration of Conformity : EU Overensstemmelseerklæring The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that the following Undertegnede, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer herved, at følgende CORRECT GUARD NEEDED, WITH products: Petrol Brushcutter 34-38cc, manufactured by E.O.P.I., produkter: Benzindrevet Græstrimmer 34-38cc, E.O.P.I., DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS Valmadrera, Italia, are in accordance with the European Directives...
  • Seite 3 TECHNICAL DATA DISPLACEMENT (cm3) BORE AND STROKE (mm) 38x30 40x30 ENGINE OUTPUT (Kw) ENGINE SPEED AT MAX POWER (min-1) 8.000 8.000 MAXIMUM SPEED, NO LOAD (min-1) 10.000 10.000 MINIMUM SPEED (min-1) 2.800 2.800 BLADE SHAFT SPEED (min-1) 7.700 7.700 BLADE LOCKING NUT TIGHTENING TORQUE (Nm) DRY WEIGHT (kg) FUEL TANK CAPACITY (cm3) SOUND PRESSURE LEVEL (AT THE OPERATOR’S EAR) LpAav (dBA) (ISO7917)
  • Seite 4 DATOS TECNICOS CILINDRADA (cm3) DIAMETRO Y CARRERA (mm) 38x30 40x30 POTENCIA DEL MOTOR (Kw) REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min-1) 8.000 8.000 VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO (min-1) 10.000 10.000 VELOCIDAD AL MINIMO (min-1) 2.800 2.800 VELOCIDAD EJE/CUCHILLA (min-1) 7.700 7.700 LLAVE DE TORSION TORNILLO DE FIJACION DE LA CUCHILLA (Nm) PESO EN VACIO (Kg) CAPACIDAD DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (cm3) PRESION SONORA (AL OIDO DEL USUARIO) LpAav (dBA) (ISO 7917)
  • Seite 5 TEKNISET TIEDOT SYLINTERIN TILAVUUS (cm3) HALKAISIJAxISKUNPITUUS (mm) 38x30 40x30 TEHO (kW) MOOTTORIN KIERR TÄYDELLÄ TEHOLLA (min-1) 8.000 8.000 MAKSIMINOPEUS TYHJÄNÄ (min-1) 10.000 10.000 MINIMINOPEUS (min-1) 2.800 2.800 TERÄNKANNATIN AKSELIN NOPEUS (min-1) 7.700 7.700 TERÄNLUKITSIJAMUTTERIN KIINNITYSPARI (Nm) MOOTTORIN PAINO (Kg) POLTTOAINESÄILIÖN tilavuus (cm3) KÄYTTÄJÄN KORVALLE TULEVAÄÄNENPAINE LpAav (dBA) (ISO 7917) ÄNENVOIMAKKUUSTASO TAATTU LwAav (dBA) (ISO 10884) POZIOM MIERZONEJ MOCY DZWIEKU LwAav (dBA) (ISO 10884)
  • Seite 6 Read operator’s Wear safety clothing: 1 Approved safety glasses or face shield / 2 Approved safety helmet / 3 Do not smoke while re-fuelling manual carefully Approved ear defender / 4 Approved gloves / 5 Approved safety footwear or while operating the trimmer Leggere attentamente Abbigliamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati / 2 Casco protettivo Non fumate durante il...
  • Seite 7 Due to a constant product improvement programme, the factory eserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
  • Seite 8 A DESCRIPTION GENERALE MOTEUR BOUGIE ARBRE DE TRANSMISSION COUVERCLE FILTRE A AIR LEVIER D’ACCELERATION BOUCHON RESERVOIR CARBURANT ARRET ACCELERATEUR SILENCIEUX POIGNEE DROITE AVEC COMMANDES JONCTION MOTEUR/ARBRE DE TRANSMISSION LAME POIGNEE AVANT DELTA TETE FIL NYLON POIGNEE ARRIERE AVEC COMMANDES BOUTON D’ARRET (STOP) PROTECTEUR DE SECURITE LEVIER STARTER LEVIER DE SECURITE...
  • Seite 9 C. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ La machine doit être utilisée du côté droit de Lors de l’utilisation de la machine, la partie l’utilisateur. Cette position permet aux gaz coupante (lame ou tête) doit toujours être d’échappement de se diriger à l’écart de maintenue en dessous du niveau de votre l’utilisateur afin de ne pas gêner leur flux.
  • Seite 10 D. MELANGE DE CARBURANT ATTENTION: Ces recommandations sont préparer le volume du mélange suivant vos valables pour tous les pays sauf la FRANCE qui exigences immédiates. Ne jamais utiliser de recommande les mélanges indiqués au tableau mélange ayant plus de 2 mois car ceci pourrait de la page suivante.
  • Seite 11 E. MONTAGE PROTECTION DE SECURITE 1) COUPE D’HERBE: Par mesure de sécurité, un lesquelles est indiqué clairement une vitesse protecteur (butée) doit toujours être installé maximum d’au moins 10500 min . Suivez quelque soit le type d’outil de coupe utilisé scrupuleusement les indications de montage.
  • Seite 12 I. DEMARRAGE ET ARRET MOTEUR Attention : Reportez-vous d’abord au chapitre fermement la débrousailleuse. Appuyez NORMES DE SECURITE et SECURITE brièvement sur l’accélérateur pour le D’UTILISATION ainsi que SYMBOLES. débloquer. Le moteur tournera au ralenti. DEMARRAGE MOTEUR A FROID DEMARRAGE MOTEUR A CHAUD 1) Placez le bouton d’arrêt (STOP) sur la position Bouton STOP en position START (I).
  • Seite 13 nettoyez la bougie. Vérifiez l’écartement des Chaque saison, prenez contact avec votre électrodes (0,5 à service après-vente pour un entretien général 0,6 mm). et un nettoyage des parties intérieures. Cette opération réduira les risques de panne et Changez la bougie si elle est trop incrustée de assurera un meilleur fonctionnement de la saleté...