Herunterladen Diese Seite drucken
3M Littmann Classic II Pediatric Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Littmann Classic II Pediatric:

Werbung

Littmann
®
Brand
Classic II Pediatric
Stethoscope
Classic II Infant
Stethoscope
Classic II
Pedia & Infant

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Littmann Classic II Pediatric

  • Seite 1 Littmann ® Brand Classic II Pediatric Stethoscope Classic II Infant Stethoscope Classic II Pedia & Infant...
  • Seite 3 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Manufacturer Indicates the medical device manufacturer as defined in EU Directives 90/385/EEC, 93/42/EEC and 98/79/EC. Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical selon les directifs UE 90/385/CEE, 93/42/CEE et 98/79/CE. Hersteller Zeigt den Hersteller des Medizinproduktes nach den EU-Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/EWG und 98/79/EG an.
  • Seite 4 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Authorized Representative in European Community Indicates the authorized representative in the European Community. Représentant autorisé dans la Communauté européenne Indique le représentant autorisé dans la Communauté européenne. Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Zeigt den Bevollmächtigten in der Europäischen Gemeinschaft an.
  • Seite 5 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Date of Manufacture Indicates the date when the medical device was manufactured. Date de fabrication Indique la date à laquelle le dispositif médical a été fabriqué. Herstellungsdatum Zeigt das Datum an, an dem das Medizinprodukt hergestellt wurde. Data di produzione Indica la data di fabbricazione del dispositivo medico.
  • Seite 6 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Medical Device Indicates the item is a medical device. Dispositif médical Stipule que le dispositif est un dispositif médical. Medizinprodukt Zeigt an, dass dieses Produkt ein Medizinprodukt ist. Dispositivo medico Indica che l’articolo è un dispositivo medico. Producto sanitario Indica que el artículo es un dispositivo médico.
  • Seite 7 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Batch Code Indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be identified. Batch code Indique la désignation de lot du fabricant de façon que le lot puisse être identifié. Fertigungslosnummer, Charge Zeigt die Chargenbezeichnung des Herstellers an, sodass die Charge oder das Los identifiziert werden kann.
  • Seite 8 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Catalogue Number Indicates the manufacturer’s catalogue number so that the medical device can be identified. Numéro de référence Indique le numéro de référence du produit de façon à identifier le dispositif médical. Artikelnummer Zeigt die Artikelnummer des Herstellers an, sodass das Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 9 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Importer Indicated the entity importing the medical device into the EU. Importateur Indique l'entité qui a importé le dispositif médical dans l'UE. Importeur Zeigt den für den Import des Medizinproduktes in die EU verantwortlichen Rechtsträger an. Importatore Indica l’organo importatore del dispositivo medico nell’UE.
  • Seite 10 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Consult Instruction for Use Indicates the need for the user to consult the instruction for use. Consulter le mode d'emploi Indique que l'utilisateur doit consulter le mode d'emploi. Gebrauchsanweisung beachten Verweist auf die Notwendigkeit für den Anwender, die Gebrauchsanweisung zu Rate zu ziehen. Consultare le istruzioni per l’uso Indica la necessità...
  • Seite 11 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Indicates natural rubber or dry natural rubber latex is not present as a material of construction within the medical device or the packaging of Natural Rubber Latex is Not Present a medical device. Indique l’absence de caoutchouc naturel ou de latex de caoutchouc naturel sec comme matériau de fabrication aussi bien dans le dispositif médical Sans latex de caoutchouc naturel que dans l’emballage d’un dispositif médical.
  • Seite 12 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Nema prisutnost prirodnog Označava da prirodna guma ili suhi prirodni lateks nisu prisutni u vidu gradivnog materijala medicinskog proizvoda ili pakiranja gumenog lateksa medicinskog proizvoda. Не е налице естествен Указва, че не е налице естествен каучук или изсушен естествен каучуков латекс като градивен материал на медицинското изделие или каучуков латекс...
  • Seite 13 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code A 94/62/EK európai irányelv és a kapcsolódó nemzeti törvény alapján a nemzeti csomagolóanyag-visszanyerési vállalatnak fizetett A Zöld Pont védjegy pénzügyi hozzájárulást jelzi. Ochranná značka Zelený bod Zobrazuje finanční příspěvek k duálnímu systému pro vracení obalů podle Evropského nařízení č. 94/62 a příslušných národních zákonů. Ochranná...
  • Seite 14 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code CE-mærke Viser samsvar med de europeiske direktiver eller forordninger for medisinsk utstyr. CE-merkintä Ilmaisee EU:n lääkinnällisistä laitteista annetun asetuksen tai direktiivin noudattamisen. Marcação CE Indica a conformidade com a Regulamentação ou Diretiva de Dispositivos Médicos da União Europeia. Marcação CE Indica a conformidade com a Regulamentação ou Diretiva de Dispositivos Médicos da União Europeia.
  • Seite 15 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Identificador único del producto Indica el código de barras para escanear información del producto en el registro sanitario electrónico del paciente. Unieke code voor Geeft de barcode aan waarmee productgegevens naar het elektronisch patiëntendossier kunnen worden gescand. hulpmiddelidentificatie Unik enhetsidentifikator Anger streckkod för att skanna produktinformation till elektronisk patientjournal.
  • Seite 16 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code ‫ﻣﻌﺮف اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻔﺮﯾﺪ‬ ‫.ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ رﻣﺰ ﺷﺮﯾﻄﻲ ﯾ ُﺴﺘﺨ ﺪ َم ﻟﻤﺴﺢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺿﻮﺋ ﯿ ًﺎ وﺗﺴﺠﯿﻠﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﺠﻞ اﻟﺼﺤﻲ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻟﻠﻤﺮﯾﺾ‬ Identifikuesi unik i pajisjes Tregon barkodin për të skanuar informacionet e produktit në kartelën elektronike shëndetësore të pacientit. Уникатен...
  • Seite 17 Table of Contents a English pp. 2 s Latviesu pp. 23 b Français t Lietuviskai pp. 3 pp. 24 c Deutsch pp. 4 u Romana pp. 25 d Italiano pp. 5 Беларуская pp. 26 e Español pp. 6 w Yкраїнський pp.
  • Seite 18 Figures...
  • Seite 19 (3) years. Within the warranty period, repairs will be made without charge upon the return of the stethoscope to 3M, except in cases of obvious abuse or accidental damage. For service and repair in the USA, please visit www.littmann.com/service or call 1-800-292-6298.
  • Seite 20 à des fins de diagnostic médical uniquement. Il peut être utilisé pour l’auscultation du cœur, des poumons et autres sons corporels. En cas d'incident grave lié au dispositif, veuillez le signaler à 3M et à l'autorité locale compétente (UE) ou à l'autorité locale de réglementation. Instructions d'utilisation (voir les figures pp. 1) : •...
  • Seite 21 Fachpersonal für medizinische Diagnosezwecke vorgesehen. Es kann zur Auskultation von Herz-, Lungen- und anderen Körpergeräuschen eingesetzt werden. Bitte melden Sie schwere Vorfälle in Zusammenhang mit dem Gerät an 3M und die örtlichen Aufsichtsbehörden (EU) oder lokalen Regulierungsbehörden. Gebrauchsanweisung (siehe Abbildungen pp. 1): •...
  • Seite 22 Può essere utilizzato per auscultare suoni cardiaci e polmonari, come pure altri suoni dell’organismo. Si prega di riferire a 3M e all’autorità locale competente (UE) o autorità locale di regolamentazione eventuali episodi gravi relativi al dispositivo. Istruzioni per l’uso (vedere figure pp. 1): •...
  • Seite 23 Puede utilizarse para la auscultación del corazón, los pulmones y otros sonidos del cuerpo. Informe a 3M y a la autoridad competente local (UE) o a la entidad reguladora local de un incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo.
  • Seite 24 (3) años. Dentro del período de la garantía, será posible realizar reparaciones sin cargo si envía el fonendoscopio a 3M, excepto en casos de abuso evidente o daño accidental. Si desea conocer los detalles del servicio de mantenimiento y reparación en los EE. UU., visite www.littmann.com/service o llame al 1-800-292-6298.
  • Seite 25 Classic II pediatriska stetoskop eller Classic II spädbarnsstetoskop är avsett för användning av sjukvårdspersonal endast för medicinsk diagnostik. Det kan användas för auskultation av hjärta, lungor och andra kroppsljud. Rapportera en eventuell allvarlig händelse som har inträffat i samband med enheten till 3M och den lokala behöriga myndigheten (EU) eller lokala myndigheter.
  • Seite 26 Littmann-stetoskop Service and garantiprogram: Littmann Classic II SE barn- eller spädbarnsstetoskop har en garanti gällande eller utförande förxen period av tre (3) år. Reparationer görs kostnadsfritt under garantiperioden genom att skicka tillbaka stetoskopet till 3M, utom i fall med uppenbar felanvändning eller oavsiktlig skada. För service och reparation i USA, besök webbplatsen www.littmann.com/service eller ring 1-800-292-6298.
  • Seite 27 Classic II pediatrisk stetoskop eller Classic II spedbarnsstetoskop er bare beregnet for bruk av profesjonelt helsepersonell til medisinske diagnoseformål. Det kan brukes til auskultasjon av lyder fra hjerte, lunger og andre organer. Vennligst rapporter en alvorlig hendelse som opptrer i forbindelse med enheten, til 3M og de ansvarlige lokale myndigheter (EU) eller lokale reguleringsmyndigheter.
  • Seite 28 Service- og garantiprogram for Littmann stetoskop: Littmann Classic II pediatrisk eller spedbarnsstetoskop er garantert mot mangler i materiale og utførelse i en periode på (3) år. I garantitiden vil reparasjoner bli utført uten kostnad mot retur av stetoskopet til 3M, unntatt i tilfeller med opplagt misbruk eller ulykkesskader.
  • Seite 29 Littmann-stetoskooppien huolto- ja takuuohjelma: Littmann Classic II pediatriselle stetoskoopille ja vastasyntyneiden stetoskoopille myönnetään kolmen (3) vuoden takuu aine- ja valmistusvikojen varalta. Takuuaikana korjaukset tehdään veloituksetta, kun stetoskooppi palautetaan 3M:lle, paitsi selvissä väärinkäyttö- ja vahinkotapauksissa. Käy Yhdysvalloissa tarjottavaa huoltoa ja korjausta varten osoitteessa www.littman.com/service tai soita numeroon 1-800-292-6298.
  • Seite 30 Pode ser utilizado para auscultação do coração, pulmões e outros sons corporais. Relate qualquer incidente grave que ocorra relacionado com o dispositivo à 3M bem como à autoridade local competente (EU) ou autoridade regulamentar local.
  • Seite 31 (3) anos. No período de garantia, reparos poderão ser feitos sem custo mediante a devolução do estetoscópio à 3M, exceto em casos de abuso óbvio ou dano acidental. Para serviços e reparo nos EUA, visite www.littmann.com/service ou ligue para 1-800-292-6298.
  • Seite 32 επαγγελματίες του τομέα της υγείας, αποκλειστικά για ιατρικούς διαγνωστικούς σκοπούς. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ακρόαση της καρδιάς, των πνευμόνων και άλλων ήχων του οργανισμού. Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά που προκύπτουν σε σχέση με τη συσκευή στην 3M και την τοπική αρμόδια αρχή (ΕΕ) ή την τοπική ρυθμιστική αρχή. Οδηγίες χρήσης (βλ. Εικόνες pp. 1) : •...
  • Seite 33 ατελειών σε υλικά και εργασία για περίοδο τριών (3) ετών. Εντός της περιόδου εγγύησης, οι επισκευές πραγματοποιούνται χωρίς χρέωση κατόπιν της επιστροφής του στηθοσκοπίου στην 3M, εκτός των περιπτώσεων εμφανούς κατάχρησης ή ζημιάς από ατύχημα. Για εξυπηρέτηση σέρβις και επισκευές...
  • Seite 34 által, diagnosztikai célból javallott. Alkalmas a szív, tüdő és egyéb testhangok azonosítására. Az eszközzel összefüggésben fellépő bármely súlyos eseményt jelenteni kell a 3M vállalatnak, valamint az illetékes helyi hatóságnak (EU) vagy a helyi szabályozó hatóságnak. Használati útmutató (lásd az ábrákat pp. 1): •...
  • Seite 35 Classic II je určen k použití zdravotnickými odborníky pouze pro účely lékařské diagnostiky. Lze jej použít k poslechu srdce, plic a dalších tělesných zvukových projevů. Závažnou událost, která se vyskytne v souvislosti se zařízením, oznamte společnosti 3M a místním příslušným orgánům (EU) nebo místním regulačním orgánům.
  • Seite 36 Servisní a záruční program pro stetoskop Littmann: Dětský nebo kojenecký stetoskop Littmann Classic II je kryt zárukou na všechny vady materiálu a zpracování po dobu tří (3) let. V záruční době budou opravy provedeny bezplatně při vrácení stetoskopu společnosti 3M, s výjimkou případů...
  • Seite 37 Servis a záručný program stetoskopu Littmann: Pediatrický alebo kojenecký stetoskop Littmann Classic II je v záruke proti akýmkoľvek defektom v materiáli alebo vypracovaní po dobu troch (3) rokov. V rámci záručnej doby budú opravy po vrátení stetoskopu spoločnosti 3M vykonávané bez poplatku. Toto neplatí pre zjavné prípady zlého zaobchádzania alebo náhodného poškodenia. Informácie o servise a opravách v USA nájdete na stránke www.littmann.com/service alebo na čísle 1-800-292-6298.
  • Seite 38 Servisiranje stetoskopov Littmann in garancija: Stetoskop Littmann Classic II Pediatric Infant ima garancijo na vse napake materiala in proizvodnje za obdobje treh (3) let. V času garancijskega roka bomo vsa popravila izvedli brezplačno, če boste stetoskop vrnili v 3M, razen v primeru očitne zlorabe ali nezgodne škode.
  • Seite 39 Littmanni stetoskoobi hooldus- ja garantiiprogramm: Littmann Classic II pediaatrilise või väikelaste stetoskoobi garantii kehtib materjali- ja tootmisdefektide osas kolm (3) aastat. Garantiiperioodi jooksul remonditakse seadet tasuta stetoskoobi tagastamisel ettevõttesse 3M, välja arvatud seadme ilmselge väärkasutuse või juhusliku kahju korral. Teabe saamiseks seadme hoolduse ja remondi kohta Ameerika Ühendriikides, külastage veebisaiti www.littmann.com/service või helistage numbril 1-800-292-6298.
  • Seite 40 Littmann stetoskopa apkopes un garantijas programma. Uz Littmann Classic II bērnu vai zīdaiņu stetoskopu attiecas garantija pret jebkādiem materiāla un ražošanas defektiem trīs (3) gadu laikā. Garantijas perioda laikā labojumi tiek veikti bez maksas, ja stetoskops tiek nosūtīts atpakaļ 3M, izņemot acīmredzamas ļaunprātīgas izmantošanas vai nejauša kaitējuma gadījumus.
  • Seite 41 (3) metų garantija nuo bet kokių medžiagų ir surinkimo kokybės defektų. Garantiniu laikotarpiu remontas bus nemokamai atliekamas grąžinus stetoskopą įmonei 3M, išskyrus tuos atvejus, jei nustatomas akivaizdžiai netinkamas naudojimas ar netyčinis pažeidimas. Jei norite atlikti techninį aptarnavimą ar remontą JAV, apsilankykite www.littmann.com/service arba paskambinkite telefonu 1-800-292-6298. Jei esate ne JAV, apsilankykite svetainėje www.littmann.com, kurioje rasite savo vietos 3M biuro kontaktinę...
  • Seite 42 în scopul diagnosticării medicale. Poate fi utilizat pentru ascultarea medicală a inimii, plămânului și altor sunete ale corpului. Vă rugăm să raportați orice incident grav care apare în legătură cu dispozitivul, către 3M și autorității locale competente (UE) sau autorității locale de reglementare.
  • Seite 43 Classic II Pediatric і Classic II Infant прызначаны для выкарыстання медыцынскімі работнікамі выключна ў мэтах медыцынскай дыягностыкі. Ён можа выкарыстоўвацца пры праслухоўванні сэрца, лёгкіх і іншых гукаў цела. Аб усіх сур'ёзных здарэннях, звязаных з прыладай паведамляйце ў кампанію 3M і ў мясцовыя кампетэнтныя органы (ЕС) або ў мясцовыя органы нарматыўна-прававога рэгулявання.
  • Seite 44 медичними працівниками виключно в цілях медичної діагностики. Його можна використовувати для аускультації серця, легенів та інших звуків організму людини. У разі серйозного інциденту, пов’язаного з використанням пристрою, повідомте про це компанію 3M і місцеві компетентні органи (ЄС) або місцеві регулятивні органи.
  • Seite 45 Mogu se upotrebljavati za slušanje (auskultaciju) srčanih, plućnih i drugih tjelesnih šumova. Molimo prijavite ozbiljan incident koji se dogodio u vezi s proizvodom tvrtki 3M i lokalnom nadležnom tijelu (EU) ili lokalnom regulatornom tijelu. Upute za uporabu (vidjeti slike pp. 1): •...
  • Seite 46 Odlaganje u otpad: sadržaj/spremnik odložite u skladu s lokalnim/regionalnim/nacionalnim/međunarodnim propisima. Servisni i jamstveni program za stetoskope Littmann: za stetoskope Littmann Classic II Pediatric ili Infant odobrava se jamstvo za bilo kakve nedostatke u materijalu i izradi tijekom razdoblja od tri (3) godine. U jamstvenom roku popravci će se obaviti bez naplate nakon slanja stetoskopa tvrtki 3M, osim u slučajevima očite zlouporabe ili slučajnih oštećenja.
  • Seite 47 Littmann Classic II по отношение на дефекти, свързани с материалите и изработката, е три (3) години. В рамките на гаранционния период ремонтите ще бъдат извършвани безплатно след връщане на стетоскопа на 3M, с изключение на случаите, при които е налице...
  • Seite 48 (3) godine. Tokom važenja garancije, popravke će se vršiti bez naknada po vraćanju stetoskopa kompaniji 3M, osim u slučajevima očigledne zloupotrebe ili slučajnih oštećenja. Za servis i popravku u SAD, idite na www.littmann.com/service ili nazovite 1-800-292-6298.
  • Seite 49 Classic II Pediyatrik Stetoskop veya Classic II İnfant Stetoskop, sağlık uzmanları tarafından sadece tıbbi tanı prosedürlerinde kullanım amacıyla tasarlanmıştır. Kalbin, akciğerin ve diğer vücut seslerinin dinlenmesi için kullanılabilir. Lütfen cihazla ilgili olarak meydana gelen ciddi bir vakayı 3M’e ve yerel yetkili makamlara (AB) veya yerel düzenleyici kuruma bildirin. Kullanım Talimatları (Şekillere bakın pp. 1): •...
  • Seite 50 ‫ ﻟﻠرﺿﻊ‬Classic II ‫3 اﻟطﺑﯾﺔ ﻟﻸطﻔﺎل أو ﺳﻣﺎﻋﺔ‬M Classic II ‫ﺳﻣﺎﻋﺔ‬ ™ ® Littmann ‫ ﻟﻠرﺿﻊ ﻟﯾﺳﺗﺧدﻣﮭﺎ أﺧﺻﺎﺋﯾو اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﺔ ﻷﻏراض‬Classic II ‫3 ﻟﻸطﻔﺎل أو اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟطﺑﯾﺔ‬M™ Littmann Classic II ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود: ﺻ ُﻣﻣت اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟطﺑﯾﺔ‬ ® .‫اﻟﺗﺷﺧﯾص اﻟطﺑﻲ ﻓﻘط. وﯾﻣﻛن أن ﺗ ُ ﺳﺗﺧدم ﻟﺳﻣﺎع ﺻوت اﻟﻘﻠب واﻟرﺋﺔ وﻏﯾر ذﻟك ﻣن أﺻوات اﻟﺟﺳم اﻷﺧرى‬ .‫3 واﻟﺳﻠطﺔ...
  • Seite 51 çdo defekti material dhe në punim për një periudhë prej tre (3) vjetësh. Brenda periudhës së garancisë, mund të bëhen riparime pa pagesë pas kthimit të stetoskopit te 3M, përveç rasteve të abuzimeve të qarta apo dëmtimeve aksidentale. Për servis dhe riparim në SHBA, ju lutemi vizitoni www.littmann.com/service ose telefononi numrin 1-800-292-6298.
  • Seite 52 Littmann ® Намена: Стетоскопот за деца Classic II или Стетоскопот за доенчиња Classic II 3M™ Littmann ® е наменет за употреба од страна на здравствени работници само за медицински дијагностички цели. Може да се користи за аускултација на звуци на срцето, белите...
  • Seite 53 и поправка во САД, посетете ја веб-страницата www.littmann.com/service или јавете се на 1-800-292-6298. Ако сте надвор од САД, посетете ја веб-страницата www.littmann.com за да најдете контакт информации за канцеларија на 3M во ваша близина. За повеќе информации, посетете ја веб-страницата www.littmann.com.
  • Seite 56 3M, Littmann, the L Littmann logo, and the L are trademarks of 3M. Used under license in Canada./ 3M, Littmann, le logo L Littmann et le L sont des marques de commerce de 3M, utilisée sous licence au Canada. 3M Deutschland GmbH ©...
  • Seite 57 Requester: Susan Barker Creator: 26153 File Name: 34872470306.indd Structure #: SS- 85034 Match Colors: Date: 11/13/19 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.

Diese Anleitung auch für:

Littmann classic ii infant