Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
VALERA fen VA 8601
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/valera-fen-va-8601-akcija-cena/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VALERA VA 8601

  • Seite 1 Uputstvo za upotrebu VALERA fen VA 8601 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Seite 2 Sušilec za lase Haardroger Vysoušeče vlasů Sušič Secador Uscător de păr 壁挂式干发器 Сешоар Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of LIGO PATENTS SA - Switzerland...
  • Seite 3 Fig 1 mod: 530.. 541.. 553.. 533.. 542.. 554.. Fig 2 COOL COOL/COLD Fig 3...
  • Seite 4 Hairdryer Σεσουάρ Saç kurutma makinasi Haartrockner Фен Sèche-cheveux Фен Asciugacapelli Secador Haardroger 壁挂式干发器 Secador Hårtørkeren Hårtork Hiustenkuivaaja Föön Hårtørrere Sušilec za lase Hajaszáritó Sušič Vysoušeče vlasů Сешоар Uscător de păr Suszarka do włosów...
  • Seite 5 English INSTRUCTIONS FOR USE - Original instructions Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device.
  • Seite 6 • Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but unplug it immediately from the mains supply. • Turn the unit off when you put it down. • Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
  • Seite 7 Valera Service Centres or to the dealer who will send the natural balance of your hair’s humidity.
  • Seite 8 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezim- merstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
  • Seite 9 • Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind. • Lassen Sie den Haartrockner immer abkühlen, bevor Sie ihn zur Aufbewahrung weglegen.
  • Seite 10 Effekt, macht sie weicher und leichter kämmbar, verleiht Volumen und Glanz. Keine elektrostatische Ladung oder hochstehende Haare Die negativ geladenen Ionen reduzieren auch die elektrostatische Aufladung, den “fly-away”-Effekt (abstehende Haare) und Kräuselungen. VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der LIGO PATENTS SA - Schweiz...
  • Seite 11 Français MODE D’EMPLOI - Instructions originales Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électricien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
  • Seite 12 • Ne posez pas un appareil électrique lorsqu’il fonctionne. • Débranchez toujours votre appareil après utilisation. Et, ne tirez pas sur le fil pour débrancher. • Veillez à ne jamais obstruer les entrée et sortie d’air de l’appareil. • Toujours laisser refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil, mais l’enrouler sur lui-même sans trop le serrer.
  • Seite 13 L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a réparation sous garantie. un effet régénérant et les rend plus doux et faciles à peigner, plus volumineux et plus brillants. VALERA est une marque enregistrée par LIGO PATENTS SA - Suisse...
  • Seite 14 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
  • Seite 15 • Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone. • Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite. •...
  • Seite 16 No carica elettrostatica o “fly away” Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità statica e l’effetto “fly away” dei capelli (capelli rizzi) e le increspature. VALERA è un marchio registrato della LIGO PATENTS SA - Svizzera...
  • Seite 17 Español MODO DE EMPLEO - Instrucciones originales Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA.
  • Seite 18 • Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable al desenchufarlo, sino de la clavija. • Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato. • Dejar enfriar siempre el secador de cabello antes de guardarlo. No enrollar el cable alrededor del aparato.
  • Seite 19 VALERA es una marca registrada de LIGO PATENTS SA - Suiza...
  • Seite 20 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
  • Seite 21 • Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt. • Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, maar trek daarbij niet aan het snoer. • Vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn. •...
  • Seite 22 Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u de Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van haardroger reinigt. Valera, als de rode led na deze ingrepen permanent blijft Maak het apparaat schoon met een met water bevochtigde doek. branden.
  • Seite 23 Portoguês MODO DE UTILIZACAO - Instruções originais Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho.
  • Seite 24 • Não poisar um aparelho eléctrico em funcionamento. • Desligar sempre o aparelho após a sua utilização.E nunca puxar pelo fio para o desligar. • Ter sempre o cuidado de não obstruir as entradas e as saídas de ar do aparelho. •...
  • Seite 25 Uma melhor hidratação favorece o condicionamento do cabelo, revendedor que o enviará ao importador que providenciará a tem um efeito regenerante e torna-o mais macio e fácil de reparação. pentear, com mais volume e brilho. VALERA é marca registrada da LIGO PATENTS SA - Suíça...
  • Seite 26 Norsk BRUKSANVISNING - Orginale instruksjoner Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på...
  • Seite 27 Hvis den røde ledlampen fortsetter å lyse fast etter disse 0=av 1=lunken luft (=COOL mod. 543.., 545.., 561..) inngrepene må du kontakte nærmeste Valera assistansesenter. 1=svak luftstrøm 2=varmluft (=1/ECO mod. 543.., 545.., 561..) 2=sterk luftstrøm 3=svært varm luft (=2/MAX mod. 543.., 545.., 561..)
  • Seite 28 (positivt ladde eller nøytrale) vil tiltrekke hverandre, bli tunge og falle ned mot bakken på grunn av tyngdekraften, noe som fører til at luften renses. VALERA er et registrert varemerke for LIGO PATENTS SA - Sveits...
  • Seite 29 Svenska BRUKSANVISNING - Originalinstruktioner Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information.
  • Seite 30 • Stäng alltid av hårtorken och dra ut stickproppen ur eluttaget efter användningen. Dra aldrig i elsladden för att dra ut stickproppen ur eluttaget. • Se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken. • Låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den. Vira alrdig strömkabeln runt apparaten, utan rulla löst upp den kring sig själv.
  • Seite 31 Garanti Ta ett par fuktiga (men inte blöta) hårslingor, lyft upp dem och torka Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för dem genom att låta den varma luften flöda mellan dina fingrar. den apparat du har köpt: Att sätta på...
  • Seite 32 Suomi KAYTTOOHJEET - Alkuperäiset ohjeet Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
  • Seite 33 • Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna hiustenkuivaajan aina jäähtyä ennen sen asettamista takaisin paikoilleen. Älä kierrä johtoa koskaan laitteen ympärille, vaan kierrä se vain erikseen löysälle rullalle. • Laitteen käyttö muuhun kuin hiusten käsittelyyn voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä...
  • Seite 34 “lentämistä” (pystyynnousemista) ja takkuisuutta. Puhdistava vaikutus Hiustenkuivaajan tuottamien negatiivisesti varautuneiden ionien ansiosta ilman saastuttavat hiukkaset (positiivisesti varautuneet tai neutraalit) vetävät toisiaan puoleensa, tulevat painaviksi ja putoavat painovoiman johdosta maahan, näin ilma puhdistuu. VALERA on LIGO PATENTS SA: n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki.
  • Seite 35 Dansk BRUGSANVISNING’ - Original brugsanvisning Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker.
  • Seite 36 Temperatur Hvis den røde LED stadig lyser efter disse tiltag, kontaktes det 0=slukket 1=varm luft (=COOL model 543.., 545.., 561..) nærmeste Valera servicecenter. 1=let luftstrøm 2=varm luft (=1/ECO model 543.., 545.., 561..) 2=kraftig luftstrøm 3=meget varm luft (=2/MAX model 543.., 545.., 561..)
  • Seite 37 Ioner med negativ ladning, der udsendes af hårtørreren, medfører, at luftens forurenende partikler (positive eller neutrale ladninger) tiltrækker hinanden, bliver tunge og falder til jorden på grund af tyngden, hvorved luften renses. VALERA er et registreret varemærke tilhørende LIGO PATENTS SA - Schweiz...
  • Seite 38 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Eredeti utasítások Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
  • Seite 39 • Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva.
  • Seite 40 Garanciális feltételek Fogja és tartsa megemelve a még nedves (de nem A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi vizes) hajtincseket, szárítsa be őket a diffúzorból az feltételek szerint vállal garanciát: ujjakon keresztül fújt levegővel.
  • Seite 41 Český NÁVOD K POUŽITÍ - originální návod Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který...
  • Seite 42 0=vypnuto 1=teplý vzduch (=COOL model 543.., 545.., 561,.) Pokud po těchto zásazích červená LED stále 1=slabý proud 2=horký vzduch (=1/ECO model 543.., 545.., 561..) svítí, kontaktujte nejbližší servisní středisko 2=silný proud 3=horký vzduch (=2/MAX model 543.., 545.., 561..) Valera.
  • Seite 43 V případě zjištěni závady vraťte zabalený přístroj elektřinu vlasů, efekt rozcuchaných vlasů a společně se záručním listem s řádně uvedeným nežádoucí zkadeření vlasů. datem a razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle do servisního centra Čistící efekt oficiálního dovozce.
  • Seite 44 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE - Instrucţiunile originale Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul hiip://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA.
  • Seite 45 • După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de ieşire pentru aer să nu fie blocate niciodată. •...
  • Seite 46 6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute de Efect de balsam asupra părului un service neautorizat. Hidratarea îmbunătăţită are un efect de balsam asupra părului dv., are un efect regenerant, făcând părul mai VALERA este marcă înregistrată a companiei LIGO PATENTS SA-Elveţia...
  • Seite 47 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI - Oryginalna instrukcja Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się...
  • Seite 48 • Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający. • Z suszarki należy korzystać w taki sposób, aby kratki wlotowa i wylotowa powietrza nie były nigdy zablokowane.
  • Seite 49 Dodatek idealny do szybkiego suszenia włosów i pozwalający Gwarancja uzyskać doskonałe rezultaty przy jednoczesnym użyciu szczotki. VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie Dzięki koncentratorowi пгаіла precyzyjnie kierować strumień та następujących warunkach: ciepłego lub zimnego powietrza na poszczególne kosmyki.
  • Seite 50 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πρωτότυπες οδηγίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με...
  • Seite 51 • Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. • Χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών με τέτοιο τρόπο, ώστε οι γρίλιες εισόδου και εξόδου αέρα να μην είναι ποτέ φραγμένες. •...
  • Seite 52 Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο βοηθούν στη μείωση του στατικού εισαγωγέα για την υπό εγγύηση επισκευή. ηλεκτρισμού και του φαινομένου "fly away" στα μαλλιά (κατσαρά μαλλιά) και των κυματιστών μαλλιών. Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της LIGO PATENTS SA - Ελβετία...
  • Seite 53 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI - Orijinal talimatlar Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması...
  • Seite 54 1=ılık hava (serin, model mod. 543.., 545.., 561..) nesneden en az 2 cm uzakta tutun. 1=düşük hız 2=ılık(1/ECO model mod. 543.., 545.., 561..) Bu müdahalelerden sonra kırmızı LED hala yanıyorsa, 2=yüksek hız 3=sıcak (2/MAX model mod. 543.., 545.., 561..) size en yakın Valera Yetkili Servisine başvurun.
  • Seite 55 Negatif yüklü iyonlar saçlardaki elektrostatik yükü ve “fly tarafından tarihi eklenerek mühürlenmiş olarak, yetkili away” etkisini (kabarık saçlar) ve buruşukluğu azaltmaya yardım merkezimize geri getirebilir, ya da garantili onarım yardımcı olurlar. için resmi ithalatçıya gönderecek olan satıcınıza başvurabilirsiniz. VALERA tescilli bir LIGO PATENTS SA - İsviçre markasıdır.
  • Seite 56 Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Оригінальні інструкції Уважно прочитайте цю інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для...
  • Seite 57 вихідного отворів. • Завжди давайте фену охолонути перед тим, як покласти його на зберігання. Не обмотуйте шнур навколо пристрою, а скрутіть його не надто туго навколо себе. • Даний прилад має використовуватися за призначенням. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник не несе...
  • Seite 58 Візьміть локони ще вологого (але не мокрого) волосся та ГАРАНТІЯ підніміть їх, щоб висушити, пропускаючи повітря з дифузора VALERA надає гарантію на придбаний Вами прилад на через свої пальці. Монтаж дифузора: див. мал. 1. наступних умовах: Увага: фен з дифузором використовуйте тільки при...
  • Seite 59 Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оригинальная инструкция Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для пов шения безопасности ксплуатации прибора лектрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальн м предохранительн м в ключателем на силу тока не более 30 мА. Для получения более...
  • Seite 60 0=В ключено 1=Тепл й воздух (=COOL модели 543., 545., 561 ) обратитесь в ближайший сервисн й центр Valera. 1=Слаб й поток воздуха 2=Горячий воздух (=1/ЕСО модели 543., 545., 561 ) 2=Сильн й поток воздуха 3=Очень горячий воздух (=2/МА модели 543., 545., 561..
  • Seite 61 химических составов. Установка диффузора: см, рис. 1. ВНИМАНИЕ: При использовании диффузора должен Гарантия использоваться режим, в котором переключатель VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов температуры / переключатель мощности фена находятся прибора возникших по вине производителя при следующих в минимальной позиции. условиях.
  • Seite 62 588 587 586 585 , 584 , 583 , 581 566 , 560...
  • Seite 63 HAND- COLD COOL eQ-AIRcontroller 2014/30/EU, 2015/863/EU, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2009/125/EC 2008 1275 .. . Valera COOL .. , .. , .. , .. , .. , ..588 ,..587 ,..586 ,..585 . . , . . , .. , .. ( COOL ..
  • Seite 64 VALERA " VALERA LIGO PATENTS SA...
  • Seite 65 中文 使用说明 - 原文说明 请仔细阅读本说明. 您也可登陆 www.valera.com 查阅 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供电的电路系统 中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您 信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它干燥。 • 注意:请勿在浴缸、洗手盆或其它盛水容器的附近使用本设备。 • 8岁以上的儿童以及残疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验和知识 的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备的 使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电使用,应检查供电线路的电压是否与设备 上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水或其它液体之中。 • 如有异常请勿使用您的设备。不要尝试私自修理电气设备,应当 交由授权的技术人员。如果供电线损坏,必须由制造商或其技术支 持服务或具有类似资质的工作人员更换,以避免任何可能风险。 • 如果在浴室使用本器具,用后应拔出电源插头,因为接近水源, 即使关机也会很危险。 • 请勿把本设备放在可能跌落水中或其它液体中的地方。 • 严禁尝试拿起跌落在水里的电器设备,应先把其电源插头从供电 插座中拔出。 • 放下设备时应将其熄灭。...
  • Seite 66 • 红色 LED 稳定亮起:长期异常。在此情况下: 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU、 • 请清洁进气格栅。 (欧盟)第1275/2008 号法令以及国标GB4706.1-2005, • 请让出风格栅与头发或任何物品之间的距离 GB4706.15-2008, GB4343.1-2009, GB17625.1-2012。 保持至少2厘米。 如果在这些干预之后,红色 LED 依然稳定亮 使用方法 起,请联系离您最近的 Valera 协助中心。 变换(仅对适合所购买的型号 集风器 型号 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.. 快速吹干头发最为理想的附件,与发刷一起可以 = 开/关 (保持按住令设备运作) 令头发获得满意的效果。由于此集风器,您可以 = 熄灭 在单束头发上任意定向热风或冷风。...
  • Seite 67 的保修证书一起 交我司授权的服务中心,或 购买产品的商 ,由 方负责交 正式入 清洁和保 商进行产品保修。 进行请洁前,应先把电源插头从插座中 出 本产品可用 水清洁。 严禁把干发器 在水或任何其它液体之中 请把干发器与尘埃隔 存放,如有 要,可用刷 子或小 子 洁进风和出风网格。 注意:严禁使用清洁 、 、 和 学 品清洁吹风机。 保 修 的权 。 VALERA 是 士 LIGO PA EN S SA 的注 商标。...
  • Seite 68 " " " " Valera (Diffuser) VALERA LIGO PATENTS SA...
  • Seite 69 588 587 586 588.., 587.., 586.., 585.., 584.., 583.. 543.., 545.., 561.. COOL 543.., 545.., 561.. 1/ECO 543.., 545.., 561.. 2/MAX P, 58 02/IP , 58 2014/30/EU, 588.., 587.. ,586.., 585.. 2015/863/EU, 2011/65/EU, 2014/35/EU, = ON 2012/19/EU, 2009/125/EC 1275 2008 COLD COOL = ON...
  • Seite 70 www.valera.com...
  • Seite 71 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU - Originalne upute Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA.
  • Seite 72 • Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne zapriječe. • Uvijek pustite da se sušilo za kosu ohladi prije nego što ga odložite. Nemojte omatati kabel oko aparata, ali ga omotajte oko njega samog, ne previše usko. •...
  • Seite 73 češljanje, sa većim volumenom i uvozniku na jamstveni servis. odsjajem. Bez elektrostatičkog naboja ili stršenja Negativno nabijeni ioni pomažu pri smanjivanju statičkog elektriciteta ili učinka “stršenja kose” te neželjenog petljanja kose. VALERA je registrirani zaštitni znak tvrtke LIGO PATENTS SA - Švicarska...
  • Seite 74 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU - Originalna uputstva Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač...
  • Seite 75 • Posle upotrebe isključite uvek fen i izvucite utikač iz mrežne utičnice. Nemojte vaditi utikač iz mrežne utičnice povlačenjem za kabl. • Pre upotrebe uređaja redovno proveravati da li su rešetke za ulaz i izlaz vazduha čiste. • Pustite da se fen za kosu ohladi pre nego što ga odložite. Kabl nikada ne omotavajte oko aparata, nego ga omotajte oko samog uređaja, ne suviše usko •...
  • Seite 76 Valera servisni centar ili jednako prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom uvozniku na garantni servis. Balzam rezultat na kosi Poboljšana hidratacija pomaže pri omekšavanju vaše kose i ima...
  • Seite 77 Eesti keeles KASUTUSJUHEND - algupärane juhend Enne fööni kasutamise alustamist lugege hoolikalt läbi. Saadaval ka aadressil www.valera.com ETTEVAATUST! • NB! T iendava kaitse tagamiseks on soovitav seadet toitvas elektrisüsteemis kasutada rikkevoolukaitset, mille lülitusvool ei ületa 30 mA. T iendava teabe saamiseks pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
  • Seite 78 • Ärge püüdke vette kukkunud seadet uuesti käima panna, vaid ühendage koheselt elektrivõrgust lahti. • Kui panete seadme k rvale, lülitage see v lja. • Kui seade pole kasutusel, ühendage see elektriv rgust lahti, kuid rge tehke seda toitejuhtmest t mmates. •...
  • Seite 79 Parem hüdratiseerimine aitab juukseid konditsioneerida, omab taastavat mõju ning muudab kammimise pehmemaks ja kergemaks, tagades suurema kohevuse ja läike. Juuste elektrostaatilise laadumise ja “püstioleku” vältimine Negatiivselt laetud ioonid aitavad vähendada juuste staatilist elektriseerumist, „püstiolekut“ ja soovimatut kähardumist. VALERA on LIGO PATENTS SA (Šveits) registreeritud kaubamärk...
  • Seite 80 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO - Originalna navodila Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA.
  • Seite 81 1=lahek zračni preto 2=topel zrak (= 1/ECO mod. 543.., 545.., 561..) Če rdeča LED lučka po teh posegih sveti neprekinjeno, se 2=močen zračni pretok 3=zelo topel zrak(= 2/MAX mod. 543.., 545.., 561..) obrnite na najbližji servisni center Valera.
  • Seite 82 (pozitivno ali negativno nabiti) privlačijo drug drugega, tako postanejo bolj težki, zaradi česar so izpostavljeni sili težnosti in padejo na zemljo, zato zrak postane čistejši. Valera je registrirana blagovna znamka podjetja LIGO PATENTS SA - Švica...
  • Seite 83 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE - Pôvodné pokyny Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • D ležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA.
  • Seite 84 • Sušič na vlasy používajte tak, aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky. • Sušič vlasov pred jeho odložením nechajte vždy vychladnúť. Elektrický kábel nikdy neovíjajte okolo spotrebiča, ale vo ne ho zviňte. • Výrobca nezodpovedá za škody sp sobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom (napríklad požiar, popálenie, poškodenie vlasov) a nie je povinný...
  • Seite 85 Zlepšená hydratácia spojená s kondíciou vašich Valera alebo predajcovi, ktorý ho zašle na servisné vlasov, má regenerujúci účinok, zjemňuje vlasy a centrum oficiálneho dovozca. u ahčuje ich rozčesávanie, zv čšuje ich objem a lesk. VALERA registrovaná obchodná značka spoločnosti LIGO PATENTS SA – Switzerland...
  • Seite 86 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Оригинални инструкции Моля, прочетете внимателно тази инструкция. Инструкцията може да б де намерена и на www.valera.com УКЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Важно: За повишаване безопасността при експлоатацията на уреда, електрическата мрежа използвана за неговото захранване е желателно да е...
  • Seite 87 Модели 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.. прод лжи да свети постоянно, се св ржете с най -близкия Настройка скоростта Температура на вентилатора сервизен цент р на Valera. 0=Изключено 1= ладен в здух (=COOL модели 543..,545..,561..) Приставка...
  • Seite 88 свалящ се филт р. Неговата задача е да с бира, прашинки Гаранция и косми, които могат да проникнат в уреда. VALERA гарантира безплатно отстраняване на дефекти Почистването на филт ра може да се изв рши с течаща в зникнали по вина на производителя при...
  • Seite 89 The symbol on the product or on its packaging Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica indicates that this product may not be treated as che il prodotto non deve essere considerato come un household waste. Instead it shall be handed over to the normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel applicable collection point for the recycling of electrical punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di...
  • Seite 90 O símbolo no produto ou na embalagem indica ue Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, ett tuotetta ei saa k sitell este produto n o pode ser tratado como lixo doméstico. talousj tteen . Tuote on sensijaan luovutettava Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha sopivaan s hkö...
  • Seite 91 Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že Το σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη συσκευασία του, tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického ως...
  • Seite 92 Символ на изделии или на его упаковке указ вает, Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju что данное изделие не подлежит утилизации в ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati качестве б тов х отходов. Вместо того его следует kućnim otpadom.
  • Seite 93 Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pom žete zabrániť negatívnym d sledkom pre životné...
  • Seite 94 Service Centers VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio Other countries www.valera.com/service...
  • Seite 95 NOTE / NOTES...
  • Seite 96 Mod. Nr. Date of purchase Innkjøpsdato Data zakupu Kaufdatum Inköpsdatum Ημερομηνία αγοράς Datum kupnje Date d’achat Ostopäivämäärä Satın alma tarihi Datum nabavke Ostmiskuupäev Data d’acquisto Købsdato Дата покупки Datum nakupa Fecha de adquisición Eladás dátuma Дата покупки Datum aankoop Datum prodeje Dátum nákupu Data de compra Data cumpãrãrii...
  • Seite 97 Guarantee card Garantibevis Garantiekarte Certificat de garanţie 保修证书 Carte de garantie Záruční list Certificato di garanzia Garancialevél Garancijska karta Tarjeta de garantià Karta Gwarancyijna Garantni certifikat Garantiekarte Πιστοποιητικό εγγύησης Garantiikaart Certificado de garantia Garanti sertificası Garancijski list Garantibevis Гарантійний талон Záručný...
  • Seite 98 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Valera, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.