Übersicht Overview Overzicht deutsch english EIN/AUS-Schalter ON/OFF switch Li Ion 10,8 V Akku Li Ion 10,8 V Battery Entriegelungstaste (beidseitig) Releasing Button (on both sides) Staubschutzstöpsel Dust Protection Rubber Caps Kontroll-LED Control LED 12 V Anschlussbuchse 12 V Connecting Socket Werkzeugbefestigungsschraube Tool Retaining Bolt Unterlegscheibe...
Inhalt Content Inhoud deutsch Sicherheitshinweise Vor der ersten Benutzung Laden des Akkus Einsetzen und Entnehmen des Akkus Benutzung der Schleifpapierpads Wechseln des Schleifpapierpads Benutzung des Schabers Benutzung der Sägeblätter Wartung und Reinigung Technische Daten Entsorgung EG-Konformitätserklärung english Safety Notes Before first Use Charging the Battery Inserting and Removing the Battery Using the Sanding Paper Pads...
Sicherheitshinweise Das Multitool mit 25tlg. Zubehör ist besonders gut geeignet zum Schleifen von schwerzugänglichen Ecken und Kanten. Das akkubetriebene Gerät ist überall und jederzeit einsetzbar. Diese Bedienungsan- leitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bewahren Sie diese Bedie- nungsanleitung für spätere Zwecke gut auf und legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
• Vergewissern Sie sich, dass das Schleifpapierpad richtig aufliegt, bevor Sie das Gerät einschalten. • Vermeiden Sie das Berühren beweglicher Teile. Es besteht Verletzungsgefahr! • Schleifen Sie unter keinen Umständen asbesthaltige Materialien. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. •...
Die Kontroll-LED (|5) leuchtet rot und zeigt an, dass der Akku geladen wird. Wenn die Kontroll-LED grün leuchtet, wird angezeigt, dass der Akku voll geladen ist. EINSETZEN UND ENTNEHMEN DES AKKUS Schieben Sie den Akku bis zum Anschlag auf die Akkuaufnahme des Gerätes, bis die Clips der Ent- riegelungstasten (|3) hörbar einrasten.
WECHSELN DES SCHLEIFPAPIERPADS Durch das Klettverschluss-System kann das Schleifpad schnell gewechselt werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Schleifpapierpad nach oben ab. Legen Sie das neue Pad auf die Schleifplatte und fahren Sie mit dem Schleifen fort. BENUTZUNG DES SCHABERS Mit dem Schaber können Sie auf mühsames Hantieren mit dem Hand- spachtel verzichten.
Technische Daten MULTITOOL Modell TD8501 Schleifscheibenaufnahme 80 x 80 x 80 mm Drehzahl Leerlauf 15.000 min Schaldruckpegel LpA 75 dB(A) Schallleistungspegel LwA 86 dB(A) Hand Arm Vibration 3,14 m/s Gewicht 950 g Schutzklasse AKKU Batterietyp Lithium Ionen Eingangsspannung 12 V...
Safety Notes The cordless multitool with the 25 pcs. accessory kit is perfect for sanding corners and edges that are difficult to reach. This cordless toll is always ready for use and can be operated everywhere. This manual contains important information on operating and handling the device. Keep these operating instructi- ons for further reference.
• Never sand materials containing asbestos. Wear personal protection and protective goggles. • Please note that poisonous dust may be emitted while removing paint. Use suitable inha- lation protection and ensure adequate ventilation. • If you connect a vacuum cleaner on the multitool, make sure the parts are connected and used correctly.
USING THE SANDING PAPER PADS Choose the sanding paper pad according to the material being wor- ked. Use sanding pads with a 40 resp. 60 grain for rough sanding and on uneven surfaces. Use the finer grain of 120 for smoother fi- nish.
Place the spade on the tool holder and observe the 4 openings on the spade. These openings have to fit exactly on the tool holder of the machine. You can place the spade straight or displace up to 90° to the left or to the right, according to the desired working direction. USING THE CUTTING BLADES Only use sharp cutting blades to achieve a straight cut and to avoid over- loading the multi tool.
Technical Data MULTITOOL Model TD8501 Size of Sanding Pad Holder 80 x 80 x 80 mm No Load Speed 15.000 min Sound Pressure Level LpA 75 dB(A) Sound Power Level LwA 86 dB(A) Hand Arm Vibration 3,14 m/s Weight 950 g...
Veiligheidsinstructies Het multitool apparaat met 25 accessoires is bijzonder geschikt voor het schuren van moeilijk bereik- bare hoeken en randen. Het op lithium batterij werkende apparaat is overal en op elk gewenst moment te gebruiken. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-neming en hantering.
• Schuur onder geen beding asbesthoudende materialen. Draag beschermende kleding en al- tijd een veiligheidsbril. • Denk eraan, dat bij het schuren van lakken giftige stoffen kunnen vrijkomen. Gebruik een ademmasker en zorg voor voldoende ventilatie. • Als een stofzuiger aan de adapter gemonteerd wordt, controleer dan dat de stofzuiger op de juiste manier wordt gebruikt om gevaar van stofverspreiding te reduceren.
INZETTEN EN UITHALEN VAN DE BATTERIJ Druk de batterij zover in de aanslag tot u de ontgrendeling hoort vastklikken. Dit gaat makkelijk en zonder weerstand. Pas geen overdreven kracht/geweld toe. De batterij past er maar op een manier in. Om de batterij eruit te halen druk de ontrgendelingsgrepen naar binnen en trek de batterij uit het apparaat.
GEBRUIK VAN DE KRABBER Met de krabber wordt moeizaam spachtelen overbodig gemaakt. Het multifunctionele apparaat verwijdert met de schaver hardnekkige ma- teriaalresten van tegels, pleisterlagen, stenen, linoleumvloeren en an- dere oppervlakten. Voor het gebruik van de krabber verwijder eerst de stofzuigeradapter (|15). Zet de stofbeschermers op de openingen.
Technische Gegevens MULTITOOL Model TD8501 Schuurzool 80 x 80 x 80 mm Onbelast toerental 15.000 min Geluidsdruk LpA 75 dB(A) Geluidsvermogen LwA 86 dB(A) Vibratie hand en arm 3,14 m/s Gewicht 950 g Beschermingsklasse BATTERIJ Batterijtype Lithium Ion Opgenomen vermogen...
We, the Batavia GmbH, Blankenstein 230-1b, NL-7943PG Meppel, declare by our own responsibility that the product Multitool, TD8501 Item-No. 7049406 & 7050297 & 7050776 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD) – 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) –...
Seite 22
Conservez le bon d’achat original. Cette garantie couvre tous les défauts de matériau et de main d’oeuvre constatés sur ce produit BATAVIA pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts de fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais emploi, de négligence, de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.