Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Batavia MAXXPACK BT-CMT003 Bedienungsanleitung

Akku-multifunktionswerkzeug
Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of the Symbols
  • Multi-Tool Safety
  • Before First Use
  • Intended Use
  • Preparing the Tool for Use
  • Operation
  • Switching on and off
  • Adjusting the Speed
  • Maintenance and Cleaning
  • Technical Data
  • Disposal
  • EC-Declaration of Conformity
  • Explication des Symboles
  • Consignes de Sécurité Relatives aux Outils Multifonctions
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation Normale
  • Avant Utilisation
  • Utilisation
  • Mettre en Marche/Arrêter
  • Régler la Vitesse
  • Voyant del
  • Nettoyage et Maintenance
  • Fiche Technique
  • Élimination et Recyclage
  • CE-Déclaration de Conformité
  • Geachte Klant
  • Uitleg Van de Symbolen
  • Veiligheid Multifunctionele Machines
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Beoogd Gebruik
  • Voor Gebruik
  • Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Afvalverwerking en Hergebruik
  • EG-Conformiteitsverklaring
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Sicurezza Dell'utensile Multifunzione
  • Operazioni Preliminari al Primo Uso del Prodotto
  • Destinazione D'uso
  • Preparazione Dello Strumento Per L'uso
  • Uso
  • Accensione E Spegnimento
  • Regolazione Della Velocità
  • Manutenzione E Pulizia
  • Dati Tecnici
  • Smaltimento
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Explicación de Los Símbolos
  • Seguridad en Materia de Multiherramientas
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Uso Previsto
  • Preparación de la Herramienta para Su Utilización
  • Utilización
  • Encendido y Apagado
  • Ajuste de la Velocidad
  • Lámpara Led
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Datos Técnicos
  • Eliminación
  • Declaración CE de Conformidad
  • Explicação Dos Símbolos
  • Segurança da Multiferramenta
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilização Prevista
  • Preparação da Ferramenta para Utilização
  • Operação
  • Ajustar a Velocidade
  • Manutenção E Limpeza
  • Dados Técnicos
  • Eliminação
  • Declaração de Conformidade CE
  • Szanowny Kliencie
  • Objaśnienie Symboli
  • Bezpieczna Obsługa Narzędzi Wielofunkcyjnych
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Przeznaczenie
  • Przygotowanie Narzędzia Do Użycia
  • Obsługa
  • Włączanie I Wyłączanie
  • Regulacja PrędkośCI
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Dane Techniczne
  • Utylizacja
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Wymogami UE
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PACK 18 V
Cordless multitool
Akku-Multifunktionswerkzeug
Outil multifonction sans fil
Accu multitool
Utensile multifunzione a batteria
Multiherramienta inalámbrica
Multiferramenta sem fios
Bezprzewodowe narzędzie uniwersalne
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-CMT003
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7064049
Instrukcja
www.batavia.eu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia MAXXPACK BT-CMT003

  • Seite 1 Outil multifonction sans fil Accu multitool Utensile multifunzione a batteria Multiherramienta inalámbrica Multiferramenta sem fios Bezprzewodowe narzędzie uniwersalne Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CMT003 Instruções de funcionamento Item-No.: 7064049 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Seite 4: Übersicht

    Overview Panoramica Work Light Luce da lavoro Quick Release Sgancio rapido ON/OFF Switch Interruttore accensione/spegnimento Insulated Grip Impugnatura isolata Battery Release Rilascio della batteria Battery (not included) Batteria (non incluso) Battery Charge Indicator Indicatore di carica della batteria Variable Speed Dial Rotella di regolazione della velocità...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contenuto Explanation of the symbols ..4 Spiegazione dei simboli ..Multi-Tool Safety ... . . 4 Sicurezza dell'utensile multifunzione .
  • Seite 12: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren bedeutet,,Übereinstimmung mit EU Richtlinien“. Mit der CE Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kennzeichnung bestätigt der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- Hersteller, dass dieses ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Elektrowerkzeug den geltenden tere Zwecke gut auf.
  • Seite 13 Deutsch WARNUNG! Der bei der Arbeit mit bestimm- ders darauf, das Werkzeug beim Aus- ten Materialien entstehende Staub kann tauschen von Zubehörteilen oder giftig sein. Giftig sind Buche, Eiche, Maha- Sägeblättern nicht versehentlich goni und Teakholz sowie künstliche Holz- einzuschalten. verbunde und manche Oberflächenbehand- e.
  • Seite 14 Deutsch Gegenstände vor der Aufnahme der den, wodurch es zerbrechen und Verlet- Arbeit aus dem Werkstück. zungen verursachen kann. Wenn das Elektrowerkzeug entweder mit einer Alle frei beweglichen Werkstücke oder mit zwei Händen gehalten werden müssen vor dem Beginn der Arbeit mit kann, halten Sie es nach Möglichkeit einer Schraubzwinge oder einem immer mit zwei Händen.
  • Seite 15: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch 5. Vorbereiten des Gerätes Immer eng anliegende Arbeitskleidung und Sicherheitsschuhe tragen. Keinen Einsetzen eines Sägeblatts oder Schmuck tragen und langes Haar Spachtels zusammenbinden. Niemals Stoffhand- a. Heben Sie die Schnellwechselvorrich- schuhe tragen, die bei der Bedienung tung (2) an und drücken Sie sie nach des Elektrowerkzeugs Fäden ziehen vorne, um den Spannmechanismus zu können.
  • Seite 16: Auswählen Der Richtigen

    Deutsch Auswählen der richtigen WARNUNG: Durch die Lüftungsschlitze Schleifblattkörnung kann die vom Motor erzeugte Wärme das Gerätegehäuse verlassen und staut sich • Schleifblätter sind in einer Vielzahl nicht. Staub, Holzsplitter und Späne können unterschiedlicher Körnungen erhältlich: die Lüftungsschlitze am Motor jedoch blo- grob (60er), mittel (120er) und fein ckieren und dazu führen, dass sich das (240er).
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    Deutsch wenden Sie stattdessen Sägeblätter, die Wartung zur Metallzerspanung geeignet sind. Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Schleifen ren zu wartenden Teile. • Abtragsrate und Schleifbild hängen Reinigung vom Schleifblatttyp, von der eingestell- • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüf- ten Schwinggeschwindigkeit und vom tungsöffnungen und Motorengehäuse ausgeübten Druck ab.
  • Seite 18: Entsorgung

    Deutsch 9. Entsorgung 10. EG–Konformitätserklärung Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- nicht über den Hausmüll. straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Das Elektrowerkzeug befindet sich in dukt Akku Multitool, Typ BT–CMT003, einer Verpackung, um Transportschäden zu...
  • Seite 61: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Seite 62 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Diese Anleitung auch für:

7064049

Inhaltsverzeichnis