Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
技术要求:
1.材质要求: 封面封底120 g双胶纸,4P;内页60 g双胶纸,140 P
2.内容见电子档;
3.单色印刷,要求无色差、无污点;色块需确保朝外;
4.胶装,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准。
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR 146 -) 里关于环保和有害物质的具体要求。
版本号
B
重要度等级
标记处数
更改文件号
B
设计
蒋思聪
校对
许乃鑫
审核
周艳
工艺
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
210 mm
DDD402
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Talimatların Tercümesi /
签名
日期
标准化
王小妮
阶段标记 视角标记 重量 比例
审定
批准
李海平
20.06.05
日期
GD24DD60
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
145 mm
说明书
A B
/ KULLANIM
/ Orijinal
SCALE: A5
常州格力博集团
GW 24V 锤钻 操作说明书
3704107
P0802135-00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD24DD60

  • Seite 1 GD24DD60 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 GD24DD60 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 4 English Stop the machine..........5 Description......... 4 Adjust the variable speed........5 Purpose.............. 4 Adjust the two-speed gear train......5 Overview............4 Select the mode..........5 Packing list............4 Adjust the reversing button........5 Safety..........4 Drill materials............ 5 Installation......... 4 Maintenance........6 Unpack the machine.......... 4 Remove the chuck..........
  • Seite 5 English DESCRIPTION INSTALL THE BATTERY PACK Figure 2. PURPOSE WARNING This machine is used to drill in all types of wood materials (lumber, plywood, paneling, composition board, and hard • If the battery pack or charger is damaged, replace the board), ceramics, plastics, fiberglass, laminates and metals.
  • Seite 6 English WARNING WARNING Be prepared for binding at bit breakthrough. When these Use LO (1) speed for high power and torque applications situations occur, drill has a tendency to grab and kick and HI (2) speed for fast drilling or driving applications. opposite to the direction of rotation and could cause loss of control when breaking through material.
  • Seite 7 English • When drilling metals, use a light oil on the drill bit to NOTE keep it from overheating. The oil can prolong the life of Note: before remove the chuck, lock the switch trigger by the bit and increase the drilling action. placing the direction of rotation selector in center position •...
  • Seite 8 (The full warranty terms and conditions can be found on Greenworks webpage) The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty product under warranty might be either repaired or replaced.
  • Seite 9 Deutsch Maschine anhalten........... 10 Beschreibung........9 Einstellen der variablen Geschwindigkeit..10 Verwendungszweck........... 9 Einstellen des Zweiganggetriebes....10 Übersicht............9 Modus wählen..........10 Packliste.............9 Einstellen der Umschalttaste......10 Sicherheit........... 9 Bohrmaterialien..........11 Montage..........9 Wartung und Instandhaltung..11 Maschine auspacken.......... 9 Entfernen des Spannfutters......11 Akkupack einsetzen........... 9 Ein loses Spannfutter wieder festziehen..
  • Seite 10 Deutsch BESCHREIBUNG 5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften. VERWENDUNGSZWECK AKKUPACK EINSETZEN Mit dieser Maschine werden alle Arten von Holzwerkstoffen Abbildung 2. (Holz, Sperrholz, Verkleidungen, Kompositplatten und Hartfaserplatten), Keramik, Kunststoffe, Glasfaser, Laminate WARNUNG und Metalle gebohrt. •...
  • Seite 11 Deutsch 2. Öffnen Sie die Spannbacken. Die Maschine verfügt über einen Zweigang-Getriebe, der zum Bohren oder Drehen mit LO- (1) oder HI- (2) 3. Entfernen Sie den Bohrer. Geschwindigkeiten ausgelegt ist. Ein Schiebeschalter befindet WARNUNG sich auf der Oberseite der Maschine. 1.
  • Seite 12 Deutsch überhitzen. Zu viel Druck ausüben kann zu Folgendem WARNUNG führen: Überhitzung des Bohrers, Verschleiß der Lager, Lassen Sie den Schaltauslöser los und lassen Sie das Verformen oder Verbrennen von Bohrern, und Erzeugen Spannfutter vollständig zum Stillstand kommen, um die von unzentrierten oder unregelmäßig geformten Löchern.
  • Seite 13 Uhrzeigersinn anzuziehen. (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der MASCHINE REINIGEN Website von Greenworks) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und VORSICHT 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein Die Maschine muss trocken sein. Feuchtigkeit kann zu im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder einem Stromschlagrisiko führen.
  • Seite 14 Deutsch Ort, Datum: Malmö, Unterschrift: Ted Qu, Quali- 15.01.2020 tätsleiter...
  • Seite 15 Español Ajuste de la velocidad variable......16 Descripción........15 Ajuste del tren de engranajes de dos Finalidad............15 velocidades............16 Perspectiva general.......... 15 Selección del modo..........16 Lista de embalaje..........15 Ajuste del botón de inversión......16 Seguridad......... 15 Perforación de materiales........ 17 Instalación........
  • Seite 16 Español DESCRIPCIÓN INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Figura 2. FINALIDAD AVISO Esta máquina se utiliza para perforar todo tipo de materiales de madera (tablas, contrachapado, planchas, aglomerado y • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la tablero duro), cerámica, plásticos, fibra de vidrio, laminados y batería o el cargador.
  • Seite 17 Español La máquina tiene un tren de engranajes de dos velocidades AVISO diseñado para perforar o atornillar a velocidades LO (1) o HI Esté preparado para posibles atascos a medida que avanza la (2). En la parte superior de la máquina hay un interruptor broca.
  • Seite 18 Español MANTENIMIENTO AVISO Deje que el portabrocas se pare por completo antes de PRECAUCIÓN cambiar la dirección de rotación. No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las NOTA sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que La máquina no funciona hasta que el botón de dirección se quede inservible.
  • Seite 19 Greenworks) 15.01.2020 calidad La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de fabricación.
  • Seite 20 Italiano Arresto dell'apparecchio........21 Descrizione........20 Regolazione della velocità.......21 Destinazione d'uso........... 20 Regolazione del riduttore a due velocità..21 Panoramica............20 Selezione della modalità........21 Contenuto della confezione......20 Direzione di rotazione........21 Sicurezza.......... 20 Suggerimenti di utilizzo........22 Installazione........20 Manutenzione........
  • Seite 21 Italiano DESCRIZIONE 5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative locali. DESTINAZIONE D'USO INSTALLAZIONE DEL GRUPPO Questo apparecchio è destinato alla foratura di tutti i tipi di BATTERIA legno (legno, compensato, pannelli, legno composito e faesite ), ceramica, plastica, fibra di vetro, laminati e metalli. Figura 2.
  • Seite 22 Italiano 1. Quando si utilizza il trapano a velocità BASSA (1), la AVVERTIMENTO velocità diminuisce mentre la coppia e la potenza Prepararsi all'eventualità di inceppamento della punta aumentano. all'inizio della perforazione. In tale evenienza, il trapano ha 2. Quando si utilizza il trapano a velocità ALTA (2), la la tendenza ad arrestarsi e muoversi in direzione opposta velocità...
  • Seite 23 Italiano MANUTENZIONE NOTA L'apparecchio non funziona finché il selettore della AVVERTENZA direzione non viene spostato completamente a destra o a sinistra. Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti chimici possono danneggiare la plastica e renderla SUGGERIMENTI DI UTILIZZO inservibile.
  • Seite 24 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono consultabili sul Greenworks sito web.) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o sostituiti.
  • Seite 25 Français Ajustement de vitesse variable......26 Description........25 Ajustement de train d'engrenages deux Objet..............25 vitesses.............26 Aperçu............. 25 Sélection de mode..........26 Liste de conditionnement.........25 Ajustement de bouton d'inversion....26 Sécurité..........25 Perçage de matériaux........27 Installation........25 Maintenance........27 Déballage de la machine........25 Retrait de mandrin...........
  • Seite 26 Français DESCRIPTION 5. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le respect de la réglementation locale. OBJET INSTALLATION DE PACK- Cette machine sert à percer dans tous les types de matériaux BATTERIE en bois (bois de charpente, contreplaqué, panneau, panneau composite et panneau dur), céramique, plastique, fibre de Figure 2.
  • Seite 27 Français 2. Ouvrez les mâchoires de mandrin. (lente ou rapide respectivement). Un interrupteur coulissant se trouve au sommet de la machine. 3. Retirez le foret. 1. Si vous utilisez la machine à la vitesse LO (1), la vitesse AVERTISSEMENT diminue et la machine offre plus de puissance et de couple.
  • Seite 28 Français MAINTENANCE AVERTISSEMENT Laissez le mandrin s'arrêter complètement avant de changer AVERTISSEMENT de sens de rotation. Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les REMARQUE produits chimiques peuvent endommager le plastique et La machine ne marche pas tant que le bouton de sens n'est rendre son entretien impossible.
  • Seite 29 Qualité sur la page Web de Greenworks) La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de fabrication.
  • Seite 30 Português Parar a máquina..........31 Descrição.......... 30 Ajustar a velocidade variável......31 Intuito...............30 Ajustar a transmissão de duas velocidades..31 Vista pormenorizada........30 Selecione o modo..........31 Lista de material..........30 Ajuste do botão de inversão......31 Segurança.........30 Perfurar materiais..........32 Instalação......... 30 Manutenção........
  • Seite 31 Português DESCRIÇÃO INSTALAR A BATERIA Imagem 2. INTUITO AVISO Esta máquina é usada para perfurar todo o tipo de materiais de madeira (madeira, contraplacado, painel, tábua composta e • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à tábua maciça), cerâmica, plástico, fibra de vidro, laminados e sua substituição.
  • Seite 32 Português 1. Quando usar a máquina na velocidade baixa (1), a AVISO velocidade diminui e a máquina tem mais potência e Esteja preparado para a perfuração da broca. Quando isto binário. acontecer, a broca tem tendência para agarrar e dar um 2.
  • Seite 33 Português NOTA CUIDADO A máquina não funciona até que o botão da direção for Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de pressionado por completo para a esquerda ou para a direita. plástico ou componentes. AVISO PERFURAR MATERIAIS Retire a bateria da máquina antes de proceder à •...
  • Seite 34 Assinatura: Ted Qu, Diretor 15.01.2020 da Qualidade A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou substituído.
  • Seite 35 Nederlands De variabele snelheid aanpassen..... 36 Beschrijving........35 Pas het twee versnellingen Toepassing............35 tandwielmechanisme aan......... 36 Overzicht............35 Selecteer de modus.......... 36 Paklijst............. 35 Pas de omkeerknop aan........36 Veiligheid..........35 Boor materialen..........37 Installatie..........35 Onderhoud........37 Het gereedschap uitpakken......35 Verwijder de boorkop........
  • Seite 36 Nederlands BESCHRIJVING HET ACCUPACK INSTALLEREN Afbeelding 2. TOEPASSING WAARSCHUWING Deze machine wordt gebruikt voor het boren in alle soorten houtmaterialen (hout, multiplex, panelen, MDF en harde • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het platen), keramiek, kunststof, glasvezel, laminaat en metaal. accupack of de lader te vervangen.
  • Seite 37 Nederlands op LO (1) of HI (2) snelheden. Er bevindt zich een WAARSCHUWING schuifschakelaar bovenop het gereedschap. Wees voorbereid op binding bij bit-doorbraak. Wanneer 1. Wanneer u het gereedschap met de LO (1)-snelheid deze situaties zich voordoen, heeft de boor de neiging om gebruikt, neemt de snelheid af en heeft het gereedschap tegengesteld aan de draairichting te grijpen en weg te meer kracht en koppel.
  • Seite 38 Nederlands ONDERHOUD OPMERKING Het gereedschap werkt niet totdat de richtingknop volledig LET OP! naar links of rechts is geduwd. Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie. BOOR MATERIALEN Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het kunststof onbruikbaar maken.
  • Seite 39 (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website) De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of vervangen.
  • Seite 40 Русский Задайте требующуюся скорость....41 Описание.........40 Регулировка двухскоростной зубчатой Предназначение..........40 передачи............41 Обзор...............40 Выбор режима..........41 Упаковочная ведомость......... 40 Установка кнопки реверса......41 Техника безопасности....40 Сверление материала........42 Монтаж..........40 Техобслуживание......42 Распаковка машины........40 Снятие патрона..........42 Установка аккумуляторной батареи..... 40 Снова затяните патрон........43 Извлечение...
  • Seite 41 Русский ОПИСАНИЕ 2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в коробке. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 3. Выньте несобранные компоненты из коробки. 4. Выньте машину из коробки. Это устройство служит для сверления всех видов материалов из дерева (пиломатериалов, фанеры, панелей, 5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в композиционной...
  • Seite 42 Русский ЗАДАЙТЕ ТРЕБУЮЩУЮСЯ ВНИМАНИЕ СКОРОСТЬ Поместите насадку в зажимные губки патрона. Не устанавливайте насадку в зажимные губки патрона под Рис. 6. углом. 1. Для увеличения скорости сильнее нажмите на курковый выключатель. СНЯТИЕ НАСАДКИ 2. Для уменьшения скорости отпустите курковый выключатель. Рис.
  • Seite 43 Русский 1. При расположении кнопки реверса слева куркового СВЕРЛЕНИЕ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ЗАГОТОВОК выключателя насадка вращается вперед. Для обеспечения максимальной производительности 2. При расположении кнопки реверса справа куркового используйте стальные высокоскоростные сверла для выключателя насадка вращается назад. работы по дереву или металлу. 3.
  • Seite 44 (Полный текст гарантийных положений и условий представлен на веб-странице Greenworks) Машина должна быть сухой. Сырость может привести к опасности поражения электротоком. Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты • Очистите вентиляционные отверстия пылесоса от...
  • Seite 45 Русский • удовлетворяет соответствующим требованиям Директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2011/65/EU и (EU)2015/863 • 2014/30/EU Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых европейских стандартов: • EN 62841-1 EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1;...
  • Seite 46 Suomi Nopeuden säätäminen........47 Kuvaus..........46 Kaksinopeuksisen hammaspyörästön Käyttötarkoitus..........46 säätäminen............47 Yleiskatsaus............. 46 Tilan valinta............. 47 Pakkauslista............. 46 Suunnanvaihtopainikkeen säätäminen.....47 Turvallisuus........46 Porattavat materiaalit........47 Asennus..........46 Kunnossapito........48 Pura kone pakkauksesta........46 Istukan irrottaminen.........48 Akun asentaminen........... 46 Löysän istukan kiristäminen......48 Poista akku............46 Koneen puhdistaminen........
  • Seite 47 Suomi KUVAUS AKUN ASENTAMINEN Kuva 2. KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Konetta käytetään poraamisessa kaikenlaisiin puumateriaaleihin (sahatavaraan, vaneriin, panelointeihin, • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai massalevyihin ja koviin kuitulevyihin), keramiikkaan, laturi. muoviin, lasikuituun, laminaatteihin ja metalleihin. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen kuin asennat tai poistat akun.
  • Seite 48 Suomi KÄYTTÖ TILAN VALINTA Kuva 8. VAROITUS Voit vaihtaa toimintatilaa säätämällä tilan valintarenkaan Käytä aina suojalaseja. oikeaan asentoon. Koneessa on kolme toimintoa: ruuvinväännin (a), pora (b) ja VAROITUS vasarapora (c). Älä käytä lisälaitteita tai lisävarusteita, jos tämän tuotteen HUOMAA valmistaja ei ole suositellut. Vääntömomenttia ei voi säätää...
  • Seite 49 Suomi • Jos terä jää kiinni työkappaleeseen tai terä putoaa, HUOMAA pysäytä kone välittömästi. Irrota terä työkappaleesta ja Huomaa: ennen istukan irrottamista lukitse liipaisin selvitä juuttumisen syy. asettamalla suunnanvaihtopainike keskiasentoon ja poista HUOMAA akku. Tässä porakoneessa on sähköjarru. Kun liipaisinkytkin •...
  • Seite 50 TAKUU (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks verkkosivustolta) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä.
  • Seite 51 Svenska Justera verktygets hastighet......52 Beskrivning........51 Justera den tvåväxlade drivlinan......52 Syfte..............51 Välj läge............52 Översikt............51 Justera riktningsväljaren........52 Förpackningslista..........51 Borrmaterial.............52 Säkerhet........... 51 Underhåll......... 53 Installation........51 Ta bort chucken..........53 Packa upp maskinen........51 Dra åt en lös chuck.......... 53 Montera batteripaketet........
  • Seite 52 Svenska BESKRIVNING VARNING • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. SYFTE • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. Denna maskin används för att borra i alla typer av trämaterial (timmer, plywood, paneler, kompositmaterial och hårdfiber), •...
  • Seite 53 Svenska ANVÄNDNING VÄLJ LÄGE Figur 8. VARNING För att ändra driftläge, justera lägesvalringen till rätt läge. Bär alltid skyddsglasögon. Maskinen används för tre funktioner: slagborr (a), borr (b) och hammarborr (c). VARNING NOTERA Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren av den här produkten.
  • Seite 54 Svenska • Lossa chuckens klor och stick in en stjärnskruvmejsel i NOTERA borrmaskinens chuck för att skruva ut skruven medurs. Denna borr har en elektrisk broms. När du släpper • Helka chucken kan nu skruvas ut för hand, moturs. avtryckaren stannar chucken. Om bromsen fungerar ordentligt syns det gnistor genom ventilationsöppningarna DRA ÅT EN LÖS CHUCK på...
  • Seite 55 GARANTI (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks webbplats) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För en enhet som använts på...
  • Seite 56 Norsk Stoppe maskinen..........57 Beskrivelse........56 Juster den variable hastigheten......57 Formål..............56 Justere to-trinns giret........57 Oversikt............56 Velg modusen..........57 Pakkeliste............56 Justere revers-knappen........57 Sikkerhet.......... 56 Boremateriale...........57 Installasjon........56 Vedlikehold........58 Pakk ut maskinen..........56 Fjerne chucken..........58 Installer batteripakken........56 Stramme en løs chuck........58 Fjerning av batteripakken........
  • Seite 57 Norsk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes FORMÅL • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før Denne maskinen brukes til å bore i alle typer trematerialer du installerer eller tar ut batteripakken. (tømmer, kryssfinér, paneler, komposittplate og hard fiberplate), keramikk, plast, glassfiber, laminater og metaller.
  • Seite 58 Norsk DRIFT Maskinen brukes til tre funksjoner: drivverk (a), drill (b) og slagdrill(c). ADVARSEL MERK Bruk alltid øyevern. Moment kan ikke justeres før drivverkmodusen (a) starter. ADVARSEL A. Retningen for å redusere dreiemomentet. Bruk ikke noen fester eller tilleggsutstyr som ikke er B.
  • Seite 59 Norsk • Chucken kan nå skrues av for hånd i en retning mot MERK klokken. Denne drillen har en elektrisk brems. Når du slipper bryteren, stopper chucken. Når bremsen fungerer som den STRAMME EN LØS CHUCK skal, kan det være synlige gnister gjennom ventilasjonsåpningene på...
  • Seite 60 GARANTI (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks nettsiden) Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er misbrukt eller brukt på...
  • Seite 61 Dansk Stop maskinen..........62 Beskrivelse........61 Justering af den variable hastighed....62 Formål..............61 Indstilling af totrinsgearet........62 Oversigt............61 Vælg den ønskede funktion......62 Liste over dele..........61 Indstilling af knap til baglæns kørsel....62 Sikkerhed......... 61 Materialer, der kan bores i....... 63 Isætning..........61 Vedligeholdelse.........63 Pak maskinen ud..........
  • Seite 62 Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du FORMÅL skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du Denne maskine bruges til at bore i alle typer træmaterialer sætter batteriet i eller tager det ud. (tømmer, krydsfiner, paneler, kompositplader og fiberplader), keramik, plastik, glasfiber, laminater og metaller.
  • Seite 63 Dansk 2. Når du bruger maskinen ved høj hastighed (2), går ADVARSEL hastigheden op, og derved får maskinen mindre kraft og Vær forberedt på at boret kan binde, når der bores. Boret moment. kan i visse situationer binde, og derved slår maskinen i den ADVARSEL modsatte omdrejningsretning, og så...
  • Seite 64 Dansk MATERIALER, DER KAN BORES I ADVARSEL Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse. • Hvis der bores i hårde og glatte overflader, så lav et mærke med en kørner, der hvor hullet skal bores. Dette kan hindre, at boret smutter, når du begynder at bore. AFTAGNING AF BOREPATRON •...
  • Seite 65 GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Greenworks hjemmesiden) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på...
  • Seite 66 Polski Wyłącz urządzenie........... 67 Opis...........66 Ustaw prędkość zmienną......... 67 Cel..............66 Ustaw dwubiegową przekładnię...... 67 Informacje ogólne..........66 Wybierz tryb............ 67 Lista elementów w opakowaniu...... 66 Ustaw przycisk cofania........67 Bezpieczeństwo........ 66 Materiały wiertarskie........68 Instalowanie........66 Konserwacja........68 Rozpakuj urządzenie........66 Wyjmij uchwyt..........68 Zainstalować...
  • Seite 67 Polski OPIS ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. Rysunek 2. OSTRZEŻENIE Urządzenie to jest przeznaczone do wiercenia wszystkich rodzajów materiałów drewnianych (tarcica, sklejka, panele, • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień deski kompozytowe, płyta pilśniowa), ceramiki, tworzyw sztucznych, włóknie szklanych, laminatach i metalu. •...
  • Seite 68 Polski 2. Podczas używania urządzenia przy WYSOKIEJ (2) OSTRZEŻENIE prędkości, prędkość zwiększa się i moc i moment Przygotuj się na zakleszczenie przy punkcie zwrotnym obrotowy urządzenia zmniejszają się. wiertła. W takim przypadku wiertarka ma skłonność do OSTRZEŻENIE chwytania i uderzania w kierunku odwrotnym do obrotu i może spowodować...
  • Seite 69 Polski MATERIAŁY WIERTARSKIE OSTRZEŻENIE Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją. • Do wiercenia twardych, gładkich powierzchni użyj punktaka, by oznaczyć żądane położenie otworu. Zapobiega to wyślizgnięcia się wiertła ze środka po WYJMIJ UCHWYT. rozpoczęciu wiercenia otworu. Uchwyt można wyjąć i wymienić na nowy. •...
  • Seite 70 EN 62841-1 EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; GWARANCJA IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej) Miejsce, data: Malmö, Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds 15.01.2020...
  • Seite 71 Česky Zastavení stroje..........72 Popis..........71 Nastavení proměnlivé rychlosti....... 72 Účel..............71 Nastavení dvourychlostní převodovky.... 72 Popis..............71 Výběr režimu........... 72 Seznam balení..........71 Nastavení tlačítka zpětného chodu....72 Bezpečnost........71 Vrtání materiálů..........72 Instalace........... 71 Údržba..........73 Rozbalení zařízení........... 71 Odstranění sklíčidla......... 73 Instalace akumulátoru........71 Dotažení...
  • Seite 72 Česky POPIS INSTALACE AKUMULÁTORU Obrázek 2. ÚČEL VAROVÁNÍ Tento stroj se používá k vrtání všech druhů dřevěných materiálů (řeziva, překližky, obložení, kompozitní desky a • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, lisované desky), keramiky, plastů, skelných vláken, laminátů vyměňte akumulátor nebo nabíječku. a kovů.
  • Seite 73 Česky VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Buďte připraveni na možnost uvíznutí bitového nástavce při Použijte rychlost LO (1) pro práci s vysokým výkonem a průchodu. Když dojde k takovéto situaci, vrtačka má točivým momentem a rychlost HI (2) pro rychlé vrtání nebo tendenci zpětného rázu (kopnutí) a může způsobit ztrátu šroubování.
  • Seite 74 Česky ODSTRANĚNÍ SKLÍČIDLA • Při vrtání kovů použijte na vrták lehký olej, aby nedošlo k jeho přehřátí. Olej může prodloužit životnost vrtáku a Sklíčidlo může být odstraněno a nahrazeno novým. zvýšit účinnost vrtání. • Pokud dojde k zablokování vrtáku v obrobku nebo pokud POZNÁMKA vrtačka spadne, okamžitě...
  • Seite 75 ZÁRUKA (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks) Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který...
  • Seite 76 Slovenčina Zastavenie stroja..........77 Popis..........76 Nastavenie premenlivej rýchlosti....77 Účel..............76 Nastavenie dvojrýchlostnej prevodovky..77 Prehľad.............76 Výber režimu........... 77 Zoznam balenia..........76 Nastavenie tlačidla spätného chodu....77 Bezpečnosť........76 Vŕtanie materiálov........... 77 Inštalácia.......... 76 Údržba..........78 Rozbalenie stroja..........76 Odstránenie skľučovadla......... 78 Inštalácia akumulátora........
  • Seite 77 Slovenčina POPIS INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA Obrázok 2. ÚČEL VAROVANIE Tento stroj sa používa na vŕtanie do všetkých druhov drevených materiálov (drevo, preglejka, obloženie, • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte kompozitné dosky a lisované dosky), keramiky, plastov, akumulátor alebo nabíjačku. sklolaminátu, laminátov a kovov.
  • Seite 78 Slovenčina VAROVANIE VAROVANIE Buďte pripravení na možnosť uviaznutia bitového nástavca Použite rýchlosť LO (1) na prácu s vysokým výkonom a pri prechode. Keď dôjde k takejto situácii, vŕtačka má točivým momentom a rýchlosť HI (2) na rýchle vŕtanie tendenciu spätného rázu (kopnutie) a môže spôsobiť stratu alebo skrutkovanie.
  • Seite 79 Slovenčina zabrániť tomu, aby vrták vykĺzol z otvoru pri začatí VAROVANIE vŕtania. Pred údržbou vyberte akumulátor zo zariadenia. • Pri vŕtaní kovov použite na vrták ľahký olej, aby nedošlo k jeho prehriatiu. Olej môže predĺžiť životnosť vrtáka a ODSTRÁNENIE SKĽUČOVADLA zvýšiť...
  • Seite 80 ZÁRUKA (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo vymenený.
  • Seite 81 Slovenščina Nastavitev prilagodljive hitrosti...... 82 Opis...........81 Nastavitev pogonskega mehanizma z Namen..............81 dvema hitrostma..........82 Pregled............. 81 Izbira načina............ 82 Seznam delov...........81 Nastavitev gumba za obratno vrtenje....82 Varnost..........81 Materiali za vrtanje.......... 83 Namestitev........81 Vzdrževanje........83 Razpakiranje naprave........81 Odstranitev vpenjalne glave......83 Namestitev akumulatorja.........
  • Seite 82 Slovenščina OPIS NAMESTITEV AKUMULATORJA Slika 2. NAMEN OPOZORILO S tem orodjem lahko vrtate v vse vrste lesa (stavbni les, vezane plošče, opaž, lepenke, lesonit), keramiko, plastiko, • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga steklena vlakna, laminat in kovine. zamenjajte. •...
  • Seite 83 Slovenščina 2. Če uporabite hitrost HI (2) orodja, se hitrost poveča in OPOZORILO orodje ima manj moči ter navora. Ob predoru bodite pripravljeni na obratni sunek. V takih OPOZORILO primerih se rado zgodi, da vrtalnik zagrabi in sune v nasprotno smer vrtenja, kar lahko povzroči izgubo nadzora Hitrost LO (1) uporabite za dela, kjer potrebujete več...
  • Seite 84 Slovenščina MATERIALI ZA VRTANJE PREVIDNO Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne • Pri vrtanju v trde, gladke površine s prebijalom označite uporabljajte močnih topil ali čistil. želeno mesto izvrtine. Tako boste lahko preprečili morebiten zdrs svedra z zaželenega mesta vrtanja, saj je začetna izvrtina že izdolbena.
  • Seite 85 (113°F) GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave. Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo.
  • Seite 86 Hrvatski Zaustavite stroj..........87 Opis...........86 Prilagođavanje brzine........87 Namjena............86 Podesite dvobrzinski zupčanički sklop....87 Pregled............. 86 Odabir načina rada...........87 Sadržaj pakiranja..........86 Podesite gumb za promjenu smjera vrtnje..87 Sigurnost.......... 86 Bušenje različitih materijala......88 Ugradnja.......... 86 Održavanje........88 Vađenje stroja iz ambalaže......86 Skidanje stezne glave........88 Umetnite bateriju..........
  • Seite 87 Hrvatski OPIS UMETNITE BATERIJU Slika 2. NAMJENA UPOZORENJE Ovaj stroj se upotrebljava za bušenje u svim vrstama drveta (građevinsko drvo, šperploča, panel ploča, kompozicijska • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite ploča i tvrda ploča), keramike, plastike, staklenih vlakana, baterijski modul ili punjač.
  • Seite 88 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Budite spremni za savijanje ili proboj svrdla. Kada se to Koristite LO (1) postavku brzine želite li veliku snagu i dogodi, svrdlo ima običaj uzrokovati okretanje u suprotnom okretni moment, a HI (2) postavku brzine želite li brzo smjeru od svog okretanja i na taj način uzrokovati gubitak bušenje ili uvrtanje.
  • Seite 89 Hrvatski BUŠENJE RAZLIČITIH OPREZ MATERIJALA Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na plastičnim kućištima ili dijelovima. • Prilikom bušenja tvrde glatke površine, koristite točkalo kako biste označili željeni položaj rupe. Na taj način UPOZORENJE možete spriječiti sklizanje svrdla s obzirom da je rupa već započeta.
  • Seite 90 JAMSTVO (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Greenworks web stranici) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili zamijeniti novim.
  • Seite 91 Magyar A gép leállítása..........92 Leírás..........91 A sebesség megváltoztatása......92 Cél..............91 A fordulatszámváltó kapcsoló használata..92 Áttekintés............91 Mód kiválasztása..........92 Csomagolás tartalma........91 Az irányváltó kapcsoló használata....92 Biztonság.......... 91 Különböző anyagok fúrása......93 Üzembe helyezés......91 Karbantartás........93 A gép kicsomagolása........91 A tokmány eltávolítása........
  • Seite 92 Magyar LEÍRÁS HELYEZZE BE AZ AKKUMULÁTOREGYSÉGET. CÉL Ábra 2. A gép fúrásra szolgál, mindenfajta faanyagba (fűrészáru, FIGYELMEZTETÉS rétegelt lemez, padlóborítás, préselt karton, kemény farostlemez), kerámiákba, műanyagokba, üveggyapotba, • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor laminált lemezekbe és fémekbe. cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
  • Seite 93 Magyar 3. Vegye ki a bitet. illetve fúrást tesz lehetővé. A tolókapcsoló a gép tetején található. FIGYELMEZTETÉS 1. Amikor alacsony (1) sebességfokozaton használja a Készüljön fel arra, hogy a bit esetleg áttörheti a gépet, a sebesség csökken, és a gép nagyobb erőt és munkadarabot.
  • Seite 94 Magyar művelet hatékonyságának növelése és a bit FIGYELMEZTETÉS élettartamának meghosszabbítása érdekében. A forgásirány megváltoztatása előtt hagyja, hogy a tokmány teljesen megálljon. KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT A gép nem működik, amíg az irányváltó kapcsoló teljesen a Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú bal vagy a jobb oldalra nem kerül.
  • Seite 95 JÓTÁLLÁS (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks weboldalon) A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék javítható...
  • Seite 96 Română Oprirea mașinii..........97 Descriere...........96 Ajustarea vitezei reglabile....... 97 Scop..............96 Reglați viteza cutiei cu două viteze....97 Prezentare generală..........96 Selectarea modulului........97 Lista componentelor........96 Reglarea butonului de rotire inversă....97 Siguranță.......... 96 Materiale de găurire.........98 Instalare..........96 Întreţinerea........98 Dezambalarea mașinii........96 Îndepărtarea mandrinei........
  • Seite 97 Română DESCRIERE INSTALAREA SETULUI DE ACUMULATORI SCOP Figura 2. Această mașină care ca scop perforarea tuturor tipurilor de AVERTISMENT materiale lemnoase (cherestea, PFL, lambriuri, plăci compuse și plăci din lemn dur), materiale ceramice, de plasti, fibră de • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este sticlă, laminate și metale.
  • Seite 98 Română 1. Împingeți selectorul de funcționare inversă în poziția Mașina este echipată cu o cutie cu două viteze concepută pentru găurire sau înșurubare la viteză Mică (1) sau Mare (2). centrală pentru a bloca întrerupătorul declanșator. Un comutator culisant se află deasupra mașinii. 2.
  • Seite 99 Română ÎNTREŢINEREA NOTĂ Mașina nu funcționează până când selectorul de direcție nu ATENȚIE este împins complet înspre stânga sau spre dreapta. Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu lichid de frână, benzină, materiale pe bază de petrol. MATERIALE DE GĂURIRE Produsele chimice pot provoca deteriorarea materialului plastic și îl pot face neutilizabil.
  • Seite 100 15.01.2020 Calitate consultată Greenworks pe website) Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat sau înlocuit.
  • Seite 101 български Регулиране на променливата скорост..102 Описание........101 Регулиране на двускоростната зъбна Цел..............101 предавка............102 Преглед............101 Избиране на режима........102 Опаковъчен списък........101 Регулиране на бутона назад......102 Безопасност........101 Пробиване на материали......103 Монтаж..........101 Поддръжка........103 Разопаковане на машината......101 Демонтаж на патронника......103 Монтиране...
  • Seite 102 български ОПИСАНИЕ 4. Извадете машината от кутията. 5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с ЦЕЛ местните регулации. Тази машина се използва за пробиване на всички видове МОНТИРАНЕ НА дървени материали (дървесина, шперплат, панели, АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ композитни плоскости и твърди плокости), керамика, пластмаса, фибростъкло, ламинати...
  • Seite 103 български РЕГУЛИРАНЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОМЕНЛИВАТА СКОРОСТ Поставяйте накрайника точно в челюстите на патронника. Не поставяйте накрайника в челюстите на Фигура 6. патронника под ъгъл, когато затягане. 1. Увеличете натиска върху спусъка, за да увеличите скоростта. ИЗВАЖДАНЕ НА НАКРАЙНИКА 2. Намалете натиска върху спусъка, за да намалите скоростта.
  • Seite 104 български Фигура 9 - 10. 2. Когато пробивате проходни отвори, поставяйте парче дърво зад детайла, за да предотвратите разкъсани или 1. Когато бутонът назад е от лявата страна на разцепени ръбове от задната страна на отвора. превключвателния спусък, посоката на накрайника е напред.
  • Seite 105 (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат • Почистете нежеланите материали от вентилацията с намерени на Greenworks уебстраницата) прахосмукачка. Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години • Не пръскайте вентилацията или не поставяйте за батериите (потребителска/частна употреба) от датата вентилацията в разтворители.
  • Seite 106 български Модел: DDG402 Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на конструиране: Виж етикета с номинални стойности на продукта • е в съответствие със съответните разпоредби на Директивата за машините 2006/42/EO. • е в съответствие с разпоредбите на следните други директиви...
  • Seite 107 Ελληνικά Ρυθμίστε την μεταβλητή ταχύτητα....108 Περιγραφή........107 Ρύθμιση του συστήματος οδοντωτών Σκοπός............107 τροχών δύο ταχυτήτων........108 Επισκόπηση........... 107 Επιλέξτε το είδος λειτουργίας....... 108 Κατάλογος συσκευασίας....... 107 Ρύθμιση του κουμπιού αναστροφής....108 Ασφάλεια........107 Υλικά διάτρησης..........109 Εγκατάσταση......... 107 Συντήρηση........109 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία107 Απομάκρυνση...
  • Seite 108 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα. 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να ΣΚΟΠΌΣ γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για διάνοιξη σε όλους ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ τύπους ξύλων (ξυλεία, κόντρα πλακέ, πάνελ, ξυλόπλακα και ινοσανίδα), κεραμικά, πλαστικά, υαλοβάμβακα, λαμινέιτ...
  • Seite 109 Ελληνικά ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ 1. Πιέστε το κουμπί αναστροφής στη θέση κέντρου για να ασφαλίσετε τον διακόπτη σκανδάλη. ΟΔΟΝΤΩΤΏΝ ΤΡΟΧΏΝ ΔΎΟ ΤΑΧΥΤΉΤΩΝ 2. Ανοίξτε τις σιαγόνες τσοκ. 3. Απομακρύνετε τη μύτη τρυπανιού. Εικόνα 7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Το μηχάνημα έχει ένα σύστημα οδοντωτών τροχών δύο ταχυτήτων...
  • Seite 110 Ελληνικά 3. Θέστε το κουμπί κατεύθυνσης στη θέση OFF (κεντρική 1. Χειρίζεστε το μηχάνημα σε πολύ χαμηλή ταχύτητα ώστε να εμποδίζετε γλίστρημα της μύτης από το σημείο ασφάλιση) για να μειωθεί η πιθανότητα τυχαίας εκκίνησης. εκκίνησης. 2. Διατηρείτε μια ταχύτητα και πίεση που θα επιτρέπουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ...
  • Seite 111 (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ Greenworks ιστοσελίδα) Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 ΠΡΟΣΈΞΤΕ χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει...
  • Seite 112 Ελληνικά • EN 62841-1 EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Μέρος, ημερομηνία: Malmö, Υπογραφή: Ted Qu, 15.01.2020 Διευθυντής Ποιότητας...
  • Seite 113 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ....................‫الأ لة‬ ‫ايقاف‬ ‫الوصف‬ ..........‫المتغيرة‬ ‫السرعة‬ ‫ضبط‬ ............‫الغرض‬ ......‫السرعتين‬ ‫ذات‬ ‫التروس‬ ‫علبة‬ ‫م سننات‬ ‫ضبط‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............. ‫الوضع‬ ‫اختيار‬ ............ ‫المحتويات‬ ‫قائمة‬ ......... ‫العكسي‬ ‫الدوران‬ ‫زر‬ ‫ضبط‬ ..........‫الأ...
  • Seite 114 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ • ‫منهما‬ ‫التالف‬ ‫فاستبدل‬ ،‫تالفين‬ ‫الشاحن‬ ‫أ و‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫كا نت‬ ‫اذا‬ ‫الغرض‬ • ‫ت ر ك يبك‬ ‫خلعها‬ ‫أ و‬ ‫البطا ر ية‬ ‫لمجموعة‬ ‫قبل‬ ‫المحرك‬ ‫يتوقف‬ ‫أ ن‬ ‫الى‬...
  • Seite 115 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الشكل‬ ‫ت شغيل‬ ‫الأ لة‬ ‫بدء‬ ‫ا للقمة‬ ‫دوران‬ ‫اتجاه‬ ‫يكون‬ ،‫ال ز نبركي‬ ‫السرعة‬ ‫مفتاح‬ ‫من‬ ‫الأ يسر‬ ‫الج ا نب‬ ‫على‬ ‫العكسي‬ ‫الدوران‬ ‫زر‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫الشكل‬ ‫للآ مام‬ ‫ملاحظة‬ ‫ا للقمة‬ ‫دوران‬ ‫اتجاه‬...
  • Seite 116 ‫ظرف‬ ‫فك‬ ‫الساعة‬ ‫الضمان‬ • ‫الساعة‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫في‬ ‫باليد‬ ‫الظرف‬ ‫جسم‬ ‫فك‬ ‫الأ ن‬ ‫يمكن‬ Greenworks ‫ال و يب‬ ‫صفحة‬ ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫و أ حكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫مفكوك‬ ‫ظرف‬ ‫ر بط‬ ‫اعادة‬ Greenworks ‫الم س ستهلك‬...
  • Seite 117 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ EN 62841-1 EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; • IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Malmö, 15.01.2020 ‫الجودة‬ ‫قسم‬ ‫مدير‬ ،‫كيو‬ ‫تيد‬ ‫التوقيع‬ ‫و التاريخ‬ ‫المكان‬...
  • Seite 118 Türkçe Makineyi durdurun........119 Açıklama.........118 Değişken hızı ayarlayın......... 119 Amaç..............118 İki hızlı dişliyi ayarlayın........ 119 Genel bakış............ 118 Modu seçin.............119 Paket listesi............ 118 Ters yön düğmesini ayarlayın......119 Emniyet...........118 Delme malzemeleri........119 Kurulum......... 118 Bakım..........120 Makineyi paketinden çıkarın......118 Matkap kovanını...
  • Seite 119 Türkçe AÇIKLAMA AKÜYÜ TAKIN Şekil 2. AMAÇ UYARI Bu makine her türlü ahşap malzemeyi (kereste, kontrplak, panel, muhkavva ve sert tahta), seramik, plastik, fiberglas, • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj laminat ve metalleri delmek için kullanılır. cihazını değiştirin. •...
  • Seite 120 Türkçe UYARI UYARI Ucun atılımında bükme için hazırlıklı olun. Bu durumlar Yüksek güç ve tork uygulamaları için LO (1) hızını ve hızlı meydana geldiğinde, matkabın dönüş yönünün tersine delme veya sürme uygulamaları için HI (2) hızını kullanın. kavrama ve tepme eğilimi vardır ve malzeme kırıldığında kontrol kaybına neden olabilir.
  • Seite 121 Türkçe MATKAP KOVANINI ÇIKARIN Bu, delik başlarken matkap ucunun merkezden kaymasını önleyebilir. Matkap kovanı çıkarılabilir ve yenisi ile değiştirilebilir. • Metalleri delerken, aşırı ısınmasını önlemek için matkap ucunda hafif bir yağ kullanın. Yağ, ucun ömrünü uzatabilir ve delme işlemini artırabilir. Not: matkap kovanını...
  • Seite 122 GARANTI (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir) Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı...
  • Seite 123 ‫עברית‬ ................‫המשתנה‬ ‫המהירות‬ ‫התאמת‬ ‫תיאור‬ ........ ‫ההילוכים‬ ‫בורר‬ ‫התאמת‬ ............‫מטרה‬ ..........‫המצב‬ ‫את‬ ‫בחר‬ ........... ‫כללי‬ ‫מבט‬ ......‫הכיוון‬ ‫היפוך‬ ‫כפתור‬ ‫התאמת‬ ..........‫אריזה‬ ‫רשימת‬ ..........‫קדיחה‬ ‫חומרי‬ ......... ‫בטיחות‬ ......... ‫תחזוקה‬ ........... ‫התקנה‬ ........‫המקדחה‬ ‫ראש‬ ‫הסרת‬...
  • Seite 124 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ • ‫את‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫פגומים‬ ‫המטען‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫אם‬ ‫מטרה‬ ‫המטען‬ • ‫מארז‬ ‫של‬ ‫הסרה‬ ‫או‬ ‫התקנה‬ ‫לפני‬ ‫המנוע‬ ‫לעצירת‬ ‫עד‬ ‫וחכה‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫כבה‬ ‫לוח‬ ‫פנלים‬ ‫דיקט‬ ‫קרש‬ ‫העץ‬ ‫חומרי‬ ‫סוגי‬ ‫בכל‬ ‫לקדוח‬...
  • Seite 125 ‫עברית‬ ‫הפעלה‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫נהג‬ ‫מצב‬ ‫של‬ ‫להתחלה‬ ‫עד‬ ‫המומנט‬ ‫את‬ ‫לכוונן‬ ‫ניתן‬ ‫לא‬ ‫אזהרה‬ ‫העיניים‬ ‫על‬ ‫הגנה‬ ‫אמצעי‬ ‫תמיד‬ ‫חבוש‬ ‫המומנט‬ ‫להפחתת‬ ‫הכיוון‬ ‫המומנט‬ ‫להגברת‬ ‫הכיוון‬ ‫אזהרה‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫המוצר‬ ‫יצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫בתוספים‬ ‫או‬ ‫באביזרים‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬...
  • Seite 126 ‫היד‬ ‫עם‬ ‫סיבובו‬ ‫בעזרת‬ ‫המקדחה‬ ‫ראש‬ ‫את‬ ‫החוצה‬ ‫להבריג‬ ‫ניתן‬ ‫כעת‬ ‫השעון‬ ‫כיוון‬ ‫אחריות‬ ‫רופף‬ ‫מקדחה‬ ‫ראש‬ ‫של‬ ‫מחדש‬ ‫הידוק‬ Greenworks ‫דף‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫האינטרנט‬ • ‫ראש‬ ‫את‬ ‫והדק‬ ‫המקדחה‬ ‫לציר‬ ‫במקביל‬ ‫המקדחה‬ ‫ראש‬ ‫של‬ ‫החור‬...
  • Seite 127 ‫עברית‬ ‫עם‬ ‫יחד‬ ‫אחריות‬ ‫בגין‬ ‫לתבוע‬ ‫כדי‬ ‫הרכישה‬ ‫לנקודת‬ ‫פגום‬ ‫מוצר‬ ‫להחזיר‬ ‫יש‬ ‫קבלה‬ ‫הרכישה‬ ‫הוכחת‬ ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת‬ ‫היצרן‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ GLOBGRO AB ‫שם‬ Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫תובת‬ ‫הטכני‬ ‫המפרט‬ ‫לעריכת‬ ‫המוסמך‬...
  • Seite 128 Lietuvių k. Greičio reguliavimas........129 Aprašymas........128 Dviejų greičių krumplinės pavaros Paskirtis............128 reguliavimas...........129 Apžvalga............128 Režimo pasirinkimas........129 Pakuotės turinys..........128 Sukimo krypties selektoriaus valdymas..129 Sauga..........128 Gręžiamos medžiagos........130 Montavimas........128 Techninė priežiūra......130 Įrenginio išpakavimas........128 Kumštelinio griebtuvo nuėmimas....130 Akumuliatoriaus įstatymas......128 Atsipalaidavusio kumštelinio griebtuvo Akumuliatoriaus išėmimas......
  • Seite 129 Lietuvių k. APRAŠYMAS AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS Paveikslas 2. PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Šis įrankis skirtas gręžti įvairių tipų medienos gaminius (pjautinę medieną, fanerą, apkalimo plokštes, statybines • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite plokštes ir medienos plaušų plokštes), keramiką, plastiką, akumuliatorių arba įkroviklį. stiklo plastiką, laminatus ir metalą.
  • Seite 130 Lietuvių k. 2. Kai įrankis dirba dideliu greičiu (HI, 2), sukimosi greitis ĮSPĖJIMAS didesnis, o galia ir sukimo momentas mažesni. Būkite pasiruošę grąžto įstrigimui, kai jis medžiagą ĮSPĖJIMAS pragręžia kiaurai. Grąžtui įstrigus gręžtuvas staiga atšoka į priešingą sukimuisi pusę, todėl galite įrankio nesuvaldyti. Mažą...
  • Seite 131 Lietuvių k. GRĘŽIAMOS MEDŽIAGOS ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išimkite akumuliatorių iš • Kai gręžiate kietus ir lygius paviršius, pradžioje skylės prietaiso. vietą pažymėkite prakalu. Taip pradėdami gręžti išvengsite grąžto nukrypimo nuo skylės centro. KUMŠTELINIO GRIEBTUVO • Kai gręžiate metalą, grąžtą sutepkite alyva, kad jis neperkaistų.
  • Seite 132 15.01.2020 Qualità GARANTIJA (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas.
  • Seite 133 Latviešu Instrumenta apturēšana........134 Apraksts......... 133 Mainīga ātruma regulēšana......134 Paredzētais lietojums........133 Divu ātrumu zobpārvada regulēšana..... 134 Pārskats............133 Režīma izvēle..........134 Iepakojuma satura saraksts......133 Rotācijas virziena pārslēga regulēšana..134 Drošība........... 133 Materiālu urbšana.......... 135 Uzstādīšana........133 Apkope........... 135 Iekārtas izpakošana........133 PATRONAS NOŅEMŠANA......
  • Seite 134 Latviešu APRAKSTS 4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu. 5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši PAREDZĒTAIS LIETOJUMS vietējiem noteikumiem. Šo mašīnu izmanto urbšanas darbiem visu veidu IEVIETOJIET AKUMULATORU kokmateriālos (dēlīšos, finieros, paneļos, kompozītplātnēs un BLOKU cietajās plātnēs), kā arī keramikas, plastmasas, stiklšķiedras, lamināta un metāla materiālos.
  • Seite 135 Latviešu UZGAĻA IZŅEMŠANA DIVU ĀTRUMU ZOBPĀRVADA REGULĒŠANA Attēls Nr. 5. Attēls Nr. 7. 1. Bloķējiet slēdzi, novietojot rotācijas virziena pārslēgu centrālajā pozīcijā. Urbjmašīnai ir divu ātrumu zobpārvads, kas paredzēts urbšanas vai skrūvēšanas darbiem ar zemu vai lielu ātrumu — 2. Atveriet patronas žokļus. LO (1) vai HI (2).
  • Seite 136 Latviešu APKOPE BRĪDINĀJUMS Lai apturētu urbjmašīnu, vispirms atlaidiet ieslēgšanas PIESARDZĪBU slēdzi un pagaidiet, kamēr apstājas patrona. Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt BRĪDINĀJUMS plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai Pirms maināt rotācijas virzienu, pagaidiet, kamēr apstājas nederīgu.
  • Seite 137 Ted Qu (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Greenworks tīmekļa lapā). Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu izstrādājumu.
  • Seite 138 Eesti keel Peatage seade..........139 Kirjeldus.........138 Kiiruse reguleerimine........139 Eesmärk............138 Kahe kiirusega ajami reguleerimine....139 Ülevaade............138 Valige režiim..........139 Pakendis sisalduva loend....... 138 Reguleerige tagasi nuppu.......139 Ohutus..........138 Materjalide puurimine........139 Paigaldus........138 Hooldus...........140 Seadme lahtipakkimine........138 Eemaldage padrun......... 140 Paigaldage akuplokk........138 Pingutage lahtist padrunit......
  • Seite 139 Eesti keel KIRJELDUS HOIATUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage EESMÄRK akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage Seade on mõeldud igat tüüpi puidu (saematerjal, vineer, seade ja oodake, kuni mootor seiskub. paneelid, komposiitplaat ja puitkiudplaat), keraamika, plastiku, klaaskiu, laminaadi ja metallide sisse puurimiseks.
  • Seite 140 Eesti keel KASUTAMINE VALIGE REŽIIM Joonis 8. HOIATUS Töörežiimi muutmiseks reguleerige režiimi valiku rõngas Kandke alati kaitseprille. sobivasse asendisse. Seadmel on kolm kasutusotstarvet: kruvikeeraja (a), trell (b) HOIATUS ja lööktrell (c). Ärge kasutage lisaseadmeid või -tarvikuid, mida selle MÄRKUS seadme valmistaja pole soovitanud. Pöördemomenti saab reguleerida pärast kruvikeeraja (a) KÄIVITAGE SEADE režiimi käivitumist.
  • Seite 141 Eesti keel Eemaldage otsak töödeldavast detailist ja leidke MÄRKUS kinnikiilumise põhjus. Märkus: enne padruni eemaldamist lukustage päästiklüliti, MÄRKUS seades pöörlemise suuna valiku nupu keskmisesse asendisse, ning seejärel eemaldage akuplokk. Trellil on elektriline pidur. Päästiklüliti vabastamisel padrun seiskub. Kui pidur töötab korrektselt, siis peaks korpuse •...
  • Seite 142 GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku...