Seite 1
Modell der Mehrzweck-Tenderdampflokomotive BR 75.4 39758...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
Seite 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
Seite 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: 75 1116 DR werden.
Seite 5
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Sanden Rauchgenerator Geräusch: Sicherheitsventil Betriebsgeräusch Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Bahnschranken ABV, aus Geräusch: Gleisquietschen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Wasser nachfüllen Geräusch: Glocke Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Schüttelrost...
Seite 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems).
Seite 7
Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Sanding Smoke generator Sound effect: Safety valve Operating sounds Sound effect: Filling coal Sound effect: Long locomotive whistle F3 Sound effect: Crossing gates ABV, off Sound effect: Rail squeal Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Replenish Water Sound effect: Bell Sound effect: Filling sand...
Seite 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: 75 1116 DR •...
Seite 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Sablage Générateur de fumée Bruitage : Soupape de sûreté Bruit d’exploitation Bruitage : Approvisionnement en charbon F20 Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Barrières ferroviaires ABV, désactivé Bruitage : grincement des rails Bruitage : Grincement de freins désactivé...
Seite 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 75 1116 DR •...
Seite 11
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: zandstrooier Rookgenerator Geluid: veiligheidsventiel Bedrijfsgeluiden Geluid: kolen laden Geluid: locfluit lang Geluid: overweg ABV, uit Geluid: Snerpende wielkransen Geluid: piepende remmen uit Geluid: water bijvullen Geluid: luidklok Geluid: zand bijvullen Geluid: rangeerfluit Geluid: stoom afblazen Geluid: luchtpomp Geluid: kolenscheppen Geluid: conducteurfluit...
Seite 12
Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Reconocimiento del sistema: automático. Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. •...
Seite 13
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Arenado Generador de humo Ruido: Válvula de seguridad Ruido de explotación Ruido: Recoger carbón Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Barreras de paso a nivel señal larga Ruido: Chirrido de la vía ABV, apagado Ruido: Añadir agua Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5...
Seite 14
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: 75 1116 DR •...
Seite 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: sabbiatura Apparato fumogeno Rumore: Valvola di sicurezza Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Sbarre passaggio a livello ABV, spente Rumore: Stridore del binario Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Campana Rumore: Riempimento con sabbia...
Seite 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 75 1116 DR •...
Seite 17
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Sandning Röksats Ljud: Säkerhetsventil Trafikljud Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Lokvissla långt Ljud: Järnvägsbommar ABV, från Ljud: Spårgnissel Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Vattenpåfyllning Ljud: Lokklocka Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Rangervissla Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Luftpump Ljud: Kol skyfflas Ljud: Konduktörvissla...
Seite 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 75 1116 DR •...
Seite 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Sanding Røggenerator Lyd: Sikkerhedsventil Driftslyd Lyd: Fylde kul på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Baneskranker ABV, fra Lyd: Hylelyd fra skinnerne Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Påfyld vand Lyd: Klokke Lyd: Fylde sand på Lyd: Rangerfløjt Lyd: Dampudledning Lyd: Luftpumpe Lyd: Skovling af kul...
Seite 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Seite 22
Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. Minimale te berijden radius: 360 mm. Radio mínimo describible 360 mm. Raggio minimo percorribile 360 mm. Kan köras på en minsta radie av 360 mm. Farbar mindsteradius 360 mm.
Seite 26
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. •...
Seite 27
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en •...
Seite 34
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Märklin.