Herunterladen Diese Seite drucken

MCZ VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 SLIM Installations- Und Bedienungsanleitung

Teil 1 - vorschriften und zusammenbau
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 SLIM:

Werbung

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KAMINEINSATZ
VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1
Version SLIM/BASIC
VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1
Version SLIM/BASIC
TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MCZ VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 SLIM

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG KAMINEINSATZ VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 Version SLIM/BASIC VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 Version SLIM/BASIC TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINLEITUNG .......................1 1 HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2 INSTALLATION ......................8 3 ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...........19 4 AUSPACKEN ......................25 5 AUSSENABMESSUNGEN ..................27 6 MÖGLICHE LUFTKANALISIERUNGEN ................30 7 ANSCHLÜSSE ......................35 8 VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN ................37 9 BEFESTIGUNGSTYP ....................39 10 ZUBEHÖR ......................42 11 INSTALLATION .....................44 12 PELLETLADUNG ....................53...
  • Seite 3 Der Inhalt dieses Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von MCZ Group Spa ganz oder auszugsweise in andere Sprachen übersetzt und/oder in anderer Form bzw. durch mechanische oder elektronische Mittel angepasst und/oder reproduziert werden, weder durch Fotokopie noch durch Aufzeichnungen oder anderes.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von einem zugelassenen Bediener durchgeführt werden. • Das Gerät ist unter Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften zu installieren. • Es ist ausschließlich der vom Hersteller empfohlene Brennsto zu verwenden. Das Gerät darf nicht zur Müllverbrennung missbraucht werden.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Bitte entsorgen Sie die Asche entsprechend den gesetzlichen Vorschriften. • Nicht auf das Gerät steigen und keine Gegenstände darauf ablegen. • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Gerät legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Gerät stehen. Brandgefahr! • Das Gerät sollte jährlich und ausschließlich von einem zugelassenen Bediener gewartet werden.
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Gerät abzuschalten. • Eine eventuelle Ansammlung von unverbrannten Pellets nach einer „Fehlzündung“ oder einer abnormalen Entleerung des Pellettanks in der Brennschale muss vor der erneuten Zündung vollständig entfernt werden. Vor dem Wiedereinschalten des Geräts stets sicherstellen, dass die Brennschale sauber und korrekt positioniert ist. • Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit Wasser in Berührung kommt, denn es enthält unter Spannung stehende elektrische Teile.
  • Seite 7 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Gefahrensituationen verursachen. • Der Schalldruckpegel dieses Geräts überschreitet 70 dB(A) nicht. • Spannungsführende elektrische Teile: Das Gerät erst nach der Beendigung seiner Montage mit Strom versorgen. • Das Gerät vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeit von der 230 V-Versorgung abtrennen.
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN INFORMATIONEN: • Wenden Sie sich bitte für Informationen oder bei Problemen oder Fehlfunktionen an den Händler oder an Fachpersonal. • Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Brennsto e eingesetzt werden. • Beim erstmaligen Zünden ist es normal, dass das Gerät Rauch erzeugt, der durch das erstmalige Erhitzen des Lacks entsteht. Daher muss der Aufstellungsraum gut gelüftet werden.
  • Seite 9 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN GARANTIEBEDINGUNGEN Die Dauer, Bedingungen und Einschränkungen der vertragsüblichen Garantie von MCZ können der Garantiekarte, die dem Gerät beiliegt, entnommen werden. Informationen zur Handhabung von Elektroschrott, in dem Batterien und Akkus vorhanden sind Dieses Symbol, das auf dem Gerät, an Batterien und Akkus oder auch auf der Verpackung oder in den betre enden Unterlagen abgebildet ist, zeigt an, dass das Gerät und die dazu gehörenden Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem...
  • Seite 10 2-INSTALLATION HINWEISE FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS Die Zerlegung und Entsorgung des Produkts obliegt ausschließlich dem Inhaber, der die im eigenen Land geltenden Gesetze zur Sicherheit und zum Umweltschutz einzuhalten hat. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Gerät NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
  • Seite 11 2-INSTALLATION LEGENDA WO ENTSORGEN MATERIALIEN Metall Glas Falls vorhanden, diese separat nach dem Werksto entsorgen, aus dem sie besteht: Kacheln oder Keramik AUSSENVERKLEIDUNG Stein Glaskeramik (Feuerraumtür): als Inert- oder Mischabfall entsorgen Falls vorhanden, dieses separat nach dem Werksto entsorgen, aus dem es besteht: Gehärtetes Glas (Feuerraumtür): im Glas GLAS DER TÜR entsorgen...
  • Seite 12 2-INSTALLATION Unsere Geräte für feste Biobrennsto e (nachstehend als „Geräte“ bezeichnet) wurden unter Einhaltung der Vorschriften der folgenden europäischen Normen, die durch die EU-Verordnung Nr. 305/2011 zur Festlegung harmonisierter Bedingungen für die Vermarktung von Bauprodukten harmonisiert wurden, geplant und gebaut: DIN EN 14785: „Raumheizer zur Verfeuerung von Holzpellets“...
  • Seite 13 2-INSTALLATION Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Gerätes geltenden Bestimmungen zu beachten. PELLETS Pellets werden aus getrocknetem natürlichem Holzsägemehl (ohne Lacke) hergestellt. Der Zusammenhalt des Materials wird durch das im Holz enthaltene Lignin ohne Klebsto e oder Bindemittel gewährleistet.
  • Seite 14 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Die Installation der Heizungsanlage (Wärmeerzeuger + Verbrennungsluftzufuhr + Entlüftungssystem für Verbrennungsprodukte + eventuelle hydraullische/raumlufttechnische Anlage) muss unter Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften erfolgen und von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden, der dem Verantwortlichen für die Anlage eine Konformitätserklärung für die Anlage selbst ausstellt und die volle Verantwortung für die endgültige Installation und den daraus resultierenden einwandfreien Betrieb des Geräts übernimmt.
  • Seite 15 2-INSTALLATION MINDESTABSTÄNDE Die Sicherheitsabstände von ent ammbaren Gegenständen (Sofas, Möbel, Holzverkleidungen usw.) einhalten, siehe Spezi kationen im unten stehenden Schema. Im Fall von besonders hitzeemp ndlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen oder Sofas sollte der Abstand zum Ofen vorsichtshalber vergrößert werden, um mögliche Schäden durch die Wärmewirkung zu vermeiden. Sicherheitsabstand vom Brennsto (mm) dR (Abstand hinten) 220 +30 (Isolierung)
  • Seite 16 2-INSTALLATION Es muss jedoch auch ein ausreichender Abstand eingehalten werden, um die Zugänglichkeit für die Reinigung und die außerordentliche Wartung zu erleichtern. Sollte dies nicht möglich sein, muss das Gerät dennoch einen gewissen Abstand zu angrenzenden Wänden/ Hindernissen aufweisen. Dieser Arbeitsvorgang muss von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden, der quali ziert ist, um die Ableitungsrohre für die Verbrennungsprodukte abzutrennen und anschließend wieder anzuschließen.
  • Seite 17 2-INSTALLATION Unter 15 kW: Durchmesser Luftleitung Maximale Länge Maximale Länge (glatte Leitung) (gewellte Leitung) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Über 15 kW: Durchmesser Luftleitung Maximale Länge Maximale Länge (glatte Leitung) (gewellte Leitung) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm Technische Abteilung - Alle Rechte vorbehalten - Reproduktion verboten...
  • Seite 18 2-INSTALLATION Vorbereitungen für das Rauchabzugssystem Das Abzugssystem für Verbrennungsprodukte ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts besonders wichtig und muss gemäß EN 13384-1 korrekt dimensioniert sein. Seine Ausführung/Anpassung/Überprüfung muss immer von einem zugelassenen Bediener durchgeführt werden, der durch die gesetzlichen Bestimmungen quali ziert ist und der die geltenden Vorschriften des Landes, in dem das Gerät installiert wird, einhalten muss.
  • Seite 19 2-INSTALLATION Schornsteinkopf Der Schornsteinkopf, also das Endstück des Schornsteins, muss die folgenden Merkmale aufweisen: • der Querschnitt des Rauchgasaustritts muss mindestens das Doppelte des inneren Querschnitts des Schornsteins betragen; • er muss den Eintritt von Regen oder Schnee verhindern; • er muss den Austritt des Rauchs auch bei Wind gewährleisten (windgeschützter Schornsteinkopf);...
  • Seite 20 2-INSTALLATION INSTALLATIONSBEISPIELE (DURCHMESSER UND LÄNGEN SIND ZU BEMESSEN) 1. Installation eines Schornsteins mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: • Mindestens 100 mm um das Rohr herum, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentri t; oder •...
  • Seite 21 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 (Abmessungen in mm) SPORTELLO ESTRAZIONE Ø80 Ø100 Technische Abteilung - Alle Rechte vorbehalten - Reproduktion verboten...
  • Seite 22 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 (Abmessungen in mm) SPORTELLO ESTRAZIONE Ø80...
  • Seite 23 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 Energiee zienzklasse Nominale Nutzleistung 8,9 kW (7654 kcal/h) Minimale Nutzleistung 2,5 kW (2150 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 92,4% Min. Wirkungsgrad 95,7% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 150 °C Min. Temperatur der austretenden Rauchgase 74°C Feinstaub/OGC/Nox (13 % O 14 mg/Nm...
  • Seite 24 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 TECHNISCHE DATEN Energiee zienzklasse Nominale Nutzleistung 10,9 kW (9374 kcal/h) Minimale Nutzleistung 2,5 kW (2150 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 90,7% Min. Wirkungsgrad 95,7% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 180 °C Min. Temperatur der austretenden Rauchgase 74°C Feinstaub/OGC/Nox (13 % O 13 mg/Nm...
  • Seite 25 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ERFORDERLICHE ANGABEN ZU FESTBRENNSTOFF-EINZELRAUMHEIZGERÄTEN GEMÄSS VERORDNUNG (EU) 2015/1185 UND 2015/1186 (PRODUKTDATENBLATT) MCZ GROUP SpA Produzent: Marke: VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 Modellkennung(en): NEIN Indirekte Heizfunktion: Direkte Wärmeleistung: Indirekte Wärmeleistung: EN 14785:2006 Harmonisierte Norm: Pelletekamin mit automatischer Beschickung Produktbeschreibung: ACTECO SRL (N.B.
  • Seite 26 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ERFORDERLICHE ANGABEN ZU FESTBRENNSTOFF-EINZELRAUMHEIZGERÄTEN GEMÄSS VERORDNUNG (EU) 2015/1185 UND 2015/1186 (PRODUKTDATENBLATT) MCZ GROUP SpA Produzent: Marke: VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 Modellkennung(en): NEIN Indirekte Heizfunktion: 10,9 Direkte Wärmeleistung: Indirekte Wärmeleistung: EN 14785:2006 Harmonisierte Norm: Pelletekamin mit automatischer Beschickung Produktbeschreibung: ACTECO SRL (N.B.
  • Seite 27 4-AUSPACKEN HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Das Verpackungsmaterial des Geräts muss korrekt gehandhabt werden, um seine Sammlung, Wiederverwendung, Verwertung und sein Recycling zu erleichtern, sofern dies möglich ist. In der folgenden Tabelle sind eine Au istung der möglichen Verpackungsbestandteile und die entsprechenden Angaben zu deren korrekten Entsorgung zu nden.
  • Seite 28 4-AUSPACKEN VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird in einem einzigen Frachtstück ausgeliefert. Die Verpackung ö nen, das Zubehör, eventuelle Bänder, die Kartons und das Polystyrol entfernen und das Gerät von der Palette nehmen. Um das Gerät von der Palette zu nehmen, muss der bewegliche Teil des Kamineinsatzes herausgezogen und die vier „x“-Schrauben für dessen Befestigung an der Palette gelöst werden.
  • Seite 29 5-AUSSENABMESSUNGEN VIVO 90 COMFORT AIR VIVO 90 COMFORT AIR 9/11 VIVO COMFORT AIR (Pianta) VIVO 90 COMFORT AIR 9/11 UNTERGESTELL KAMINEINSATZ (bestehend oder neu) WAND ISOLIERUNG SICHERHEITSABSTAND VOM BRENNSTOFF* Technische Abteilung - Alle Rechte vorbehalten - Reproduktion verboten...
  • Seite 30 5-AUSSENABMESSUNGEN BEISPIEL FÜR POSITIONIERUNG IN EINER 90° ECKE...
  • Seite 31 5-AUSSENABMESSUNGEN BEISPIEL FÜR POSITIONIERUNG IN EINER 45° ECKE Technische Abteilung - Alle Rechte vorbehalten - Reproduktion verboten...
  • Seite 32 6-MÖGLICHE LUFTKANALISIERUNGEN KANALISIERUNG WARMLUFTAUSLASS Das Gerät kann die Warmluft nach dem Prinzip der Zwangskonvektion verteilen; dazu kommt ein Set zur Zwangsbelüftung (mitgeliefert) zum Einsatz. Das Gerät ist mit zwei verschiedenen Sets erhältlich: • Comfort Air Slim • Comfort Air Basic Die beiden Sets haben folgende Haupteigenschaften: •...
  • Seite 33 6-MÖGLICHE LUFTKANALISIERUNGEN VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 mit KIT COMFORT AIR BASIC INSTALLATIONSBEISPIEL FÜR SET COMFORT AIR BASIC 1 - MULTIDIREKTIONALER LUFTVERTEILER 2 - GEBLÄSEEINHEIT 3 - ROHR D. 100 4 - FLANSCHE FÜR DEN ANSCHLUSS DES ROHRS D. 100 Technische Abteilung - Alle Rechte vorbehalten - Reproduktion verboten...
  • Seite 34 6-MÖGLICHE LUFTKANALISIERUNGEN VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 mit KIT COMFORT AIR SLIM INSTALLATIONSBEISPIEL FÜR SET COMFORT AIR SLIM 1 - MULTIDIREKTIONALER LUFTVERTEILER 2 - RAHMEN DES LUFTVERTEILERS 3 - ÖFFNUNG DER WAND 103*103 4 - GEBLÄSE-SET 5 - ROHR D. 60 6 - ROHR D.
  • Seite 35 6-MÖGLICHE LUFTKANALISIERUNGEN VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 mit KIT COMFORT AIR BASIC INSTALLATIONSBEISPIEL FÜR SET COMFORT AIR BASIC 1 - MULTIDIREKTIONALER LUFTVERTEILER 2 - GEBLÄSEEINHEIT 3 - ROHR D. 100 4 - FLANSCHE FÜR DEN ANSCHLUSS DES ROHRS D. 100 5 - LUFTÖFFNUNG ABZUGSHAUBE Technische Abteilung - Alle Rechte vorbehalten - Reproduktion verboten...
  • Seite 36 6-MÖGLICHE LUFTKANALISIERUNGEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER VENTILATOREN Im Set werden 2 Kabel aus Silikon mit einer Länge von 2,5 m für die Verkabelung der Ventilatoren mitgeliefert. Die Verkabelung wie folgt ausführen: In Position 2 das gelb-grüne Kabel anschließen und in der Position 1 die beiden anderen Kabel (die Reihenfolge der Farben ist egal, weil die Ventilatoren keine Polarisierung haben) (Abb.
  • Seite 37 7-ANSCHLÜSSE VERBRENNUNGSLUFT Während des Betriebs entnimmt das Gerät eine bestimmte Luftmenge aus dem Raum, in dem es installiert ist; diese Luft muss durch die Außenluftö nung des Raums wieder zugeführt werden. In diesem Gerät erfolgt die Verbrennungsluftzufuhr „B“ selbstständig, direkt über das Frontgitter, möchte jedoch der Benutzer die Luft von außen zuführen, muss er das Rohr „A“...
  • Seite 38 7-ANSCHLÜSSE ANSCHLUSS DES RAUCHGASABZUGSKANALS Bei der Herstellung der Ö nung für das Rauchabzugsrohr ist zu berücksichtigen, ob brennbare Sto e vorhanden sind. Wenn die Ö nung durch eine Holzwand oder eine Wand aus wärmeemp ndlichem Material gebrochen wird MUSS DER INSTALLATEUR zuerst den passenden Wandanschluss benutzen (Durchm.
  • Seite 39 8-VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN Um den festen Teil des Kamineinsatzes zu entriegeln, wie folgt verfahren: • die beiden Schrauben „t“ am Frontteil entfernen • Die zwei Muttern „d“ und die zwei Unterlegscheiben „r“ an der rechten und linken Seite des Kamineinsatzes entfernen •...
  • Seite 40 8-VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN • Jetzt sind die Gri e „M“ am Kamineinsatz befestigt; die beiden Gri e „M“ festhalten und den Einsatz anheben • Der feste Teil „K“ ist jetzt frei und die Befestigung kann an einem optionalen Untergestell oder an einer bestehenden Fläche (wie auf den folgenden Seiten erklärt) vorgenommen werden...
  • Seite 41 9-BEFESTIGUNGSTYP MODALITÄTEN ZUR BEFESTIGUNG DES KAMINEINSATZES Das Gerät muss auf einer Fläche verankert werden, damit die Brennkammer bei der jährlichen Wartung durch den autorisierten Techniker oder zum Einfüllen des Brennsto s auf zwei ausziehbaren Schienen herausgezogen werden kann. Das Gerät kann an einer bestehenden Fläche (mit bestimmten Merkmalen) verankert oder am optionalen Untergestell befestigt werden. Achtung! Die Au age äche des Kamineinsatzes muss vollständig eben sein.
  • Seite 42 9-BEFESTIGUNGSTYP Befestigung an einer bestehenden Fläche Legende POSITION BESCHREIBUNG FESTER TEIL KAMINEINSATZ BESTEHENDE FLÄCHE DÜBEL (SIEHE VORHERIGE SEITE) 17 mm Bei der Montage auf einer vorhandenen Fläche ist mindestens 17 mm zwischen der festen Wand „A“ und der vorhandenen Fläche „U“ einzuhalten und der Kamineinsatz und die Fläche mit Dübeln „t“ wie auf der vorherigen Seite angegeben zu befestigen.
  • Seite 43 9-BEFESTIGUNGSTYP Befestigung am optionalen Untergestell Das Untergestell an der gewünschten Stelle positionieren (nachdem es gemäß den dem Zubehör beigefügten Anleitungen montiert wurde) und die gewünschte Höhe mit den Füßen (auf mind. 500 mm bis max. 650 mm) einstellen. Eine Stromsteckdose an der Rückseite des Sockels so vorsehen, dass der Stecker nach erfolgter Installation zugänglich ist. Den Rauchgasabzug anschließen und die Luftö...
  • Seite 44 10-ZUBEHÖR ZUBEHÖR Sensor Pellet-Füllstand Dient zur Überwachung des Pellet-Füllstands im Behälter. Untergestell Dient zur Positionierung von Boxtherm auf gewünschter Höhe, ohne eine bestehende Fläche zu verwenden.
  • Seite 45 10-ZUBEHÖR MONTAGE DES SENSORS FÜR PELLET-FÜLLSTAND Der Pellet-Sensor ist ein Anzeiger für die Brennsto reserve, der dazu dient, dem Benutzer zu melden, dass die Pellets fast verbraucht sind. Wenn der Behälter leer ist, den Deckel zum Einfüllen der Pellet anheben, den im Innenbereich bereits montierten Verschluss „J“ mit der Hand entfernen und den Sensor „K“...
  • Seite 46 11-INSTALLATION MONTAGE DER RUTSCHE FÜR DIE PELLETZUFUHR Eine weitere Entscheidung, die vor der Aufstellung des Geräts getro en werden muss, ist, an welcher Seite die Rutsche für die Brennsto zufuhr installiert werden soll. Das Gerät VIVO 90 PELLET wird mit zwei Schellen, dem Rohr für den Anschluss und der Rutsche mit Klappe geliefert.
  • Seite 47 11-INSTALLATION Durchzuführende Arbeiten zur Montage der Rutsche. Die Pelletladeeinheit aus der Verpackung nehmen: • das Rohr “A” mit einer Schelle “f” am Kamineinsatz befestigen • das Rohr “A” mit einer Schelle “m” an der Ladeeinheit mit Klappe befestigen • das Rohr von der Verbrennungsluft “B” mit der Schelle “g” an der Konstruktion befestigen •...
  • Seite 48 11-INSTALLATION SEITLICHE MONTAGE DER RECHTEN RUTSCHE Soll die Rutsche seitlich angeordnet werden, darf der Abstand von der Mittelachse des Geräts zur Wand höchstens 80 cm betragen (siehe nebenstehende Abbildung). Die Rutsche ist folgendermaßen zu positionieren: • Mitgeliefertes Rohr seitlich gedreht an das Gerät Vivo 80 Pellet anschließen und mit der Schelle xieren. •...
  • Seite 49 11-INSTALLATION FRONTALE MONTAGE DER RUTSCHE Soll das Rohr frontal angeordnet werden, wie folgt vorgehen: • Mitgeliefertes Rohr nach vorn gedreht an das Gerät anschließen und mit der Schelle xieren. • Rohr an der Mündung des Klappenelements mit der mitgelieferten Schelle xieren. 192.5 •...
  • Seite 50 11-INSTALLATION VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 Montage der Seitenrutsche SPORTELLO *MINDESTHÖHE OPTIONALE HALTERUNG...
  • Seite 51 11-INSTALLATION ÖFFNUNG FÜR GERÄTEEINBAU In der Wand ist eine Ö nung von 900*557 mm herzustellen. Diese Maße ermöglichen, dass der Blendrahmen den Schlitz verdeckt, der zwischen dem Gerät und der Ö nung verbleibt, und dass das Gerät bei der Wartung bzw. zum Austausch von Teilen herausgezogen werden kann.
  • Seite 52 11-INSTALLATION MONTAGE DER KLAPPE Nach Ausführung des elektrischen Anschlusses und vor der endgültigen Fixierung der Klappe der Haube ist ein Funktionstest durchzuführen. Wenn der Test erfolgreich war, kann die Klappe mit den Schrauben (A+B) an der Haube befestigt werden, hierzu sind die Löcher „B“ im Rahmen des Klappenelements zu verwenden.
  • Seite 53 11-INSTALLATION HAUBENBELÜFTUNGSGITTER Vorbemerkung Je nach Modell (Comfort Air 9 oder 11 kW) sind Gitter für die Belüftung vorzusehen. Falls es als neue Installation verwendet wird, emp ehlt der Hersteller, Lüftungsgitter wie im folgenden Abschnitt erläutert zu installieren. In jedem Fall sollten unbedingt 2 Ö nungen vorgesehen werden, eine im oberen und eine im unteren Teil der Verkleidung. HAUBENBELÜFTUNGSGITTER FÜR NEUE VERKLEIDUNG Es müssen entweder die Haubenbelüftungsgitter des Herstellers installiert werden, oder Gitter, die dieselben Funktionen und denselben freien Lüftungsquerschnitt gewährleisten.
  • Seite 54 11-INSTALLATION EINLASS KÜHLLUFT Es ist notwendig, zwei Löcher „D“ Durchmesser 150 (entspricht 35000 mm2) für den Einlass der Kühlluft zu bohren. Diese „D“-Löcher oder gleichwertige Pro lbohrungen sollten entfernt von den Heißluftauslässen positioniert werden. Diese Löcher können sowohl auf der Rückseite (wie in der seitlichen Abbildung) als auch an der Seite gebohrt werden.
  • Seite 55 12-PELLETLADUNG EINFÜLLEN DER PELLETS Das Beschicken mit Brennsto erfolgt über die seitliche oder frontale Klappe, die an der Verkleidung zu montieren ist und den Zugang zur Rutsche für die Brennsto zufuhr ermöglicht. Zwecks Erleichterung des Beschickungsvorgangs ist wie folgt in mehreren Schritten vorzugehen: •...
  • Seite 56 13-ÖFFNEN DER TÜR ÖFFNEN DER TÜR Um die Ofentür „C“ zu ö nen, die kalte Hand „Z“ in die entsprechende Ö nung am Gri einführen und zu sich ziehen. Achtung! Für eine korrekte Funktionsweise des Ofens muss die Brennkammertür gut verschlossen sein. Die Tür darf erst dann geö...
  • Seite 57 14-ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Kabel bleibt im festen Teil „F“ (ABB. 1) des Kamineinsatzes, während der Anschluss für den Schalter „H“ im beweglichen Teil „M“ (ABB. 2) austritt. Das Kabel „A“ (siehe Abbildung auf der nächsten Seite) ist standardmäßig bereits im festen Teil des Kamineinsatzes angeschlossen und braucht nur an die Netzsteckdose „S“...
  • Seite 58 14-ELEKTRISCHER ANSCHLUSS nebenstehende Abbildung zeigt den Anschluss „A“, der bereits standardmäßig am Gerät installiert ist. Er bleibt auch nach dem Herausziehen des Kamineinsatzes in dieser Position. Das andere Ende „S“ des Kabels muss an die Netzsteckdose angeschlossen werden.
  • Seite 59 14-ELEKTRISCHER ANSCHLUSS VERSORGUNG DES OFENS Das Versorgungskabel an eine Stromsteckdose anschließen, jetzt wird der Ofen versorgt. Versorgung Ofen SICHERUNGSFACH Ebenfalls im Schalterblock, in der Nähe der Steckdose, be ndet sich ein Fach für die Sicherungen. Zum Ö nen dieses Fachs einfach den Deckel anheben, dabei mit einem Schraubenzieher aus dem Inneren des Fachs der Steckdose nachhelfen.
  • Seite 60 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: mcz@mcz.it 8901939401 REV. 0 02/02/2023...

Diese Anleitung auch für:

Vivo 90 comfort air 9 m1 basicVivo 90 comfort air 11 m1 slimVivo 90 comfort air 11 m1 basic