Primus.
DK
4.6
Verifique se o combustor está convenientemente
apertado. Em caso afirmativo o fogão está em
condições para ser usado.
5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO DE GÁS
VIGTIGT: Gennemlæs nøje denne vejledning og
5.1
O aparelho deve estar apoiado numa superfície
bliv fortrolig med produktet, inden du sætter
firme e plana ao ser utilizado.
apparatet på gaspatronen. Gennemse jævnligt
5.2
Rode o botão de regulação no sentido contrário ao
instruktionerne for at holde oplysningerne
dos ponteiros do relógio (2) e acenda imediatamente
vedlige. Behold denne vejledning til senere brug.
o combustor.
5.3
Ajuste a chama rodando o botão de regulação (2).
BRUG KUN UDENDØRS!
5.4
O aparelho só deve ser utilizado quando estiver
perfeitamente na vertical. Nunca mude de posição
Tildæk ALDRIG gasbrænderen med
um aparelho aceso. A chama pode apresentar
vindafskærmning, sten eller lignende, som
aspecto tremulante antes do aparelho estar quente,
kan forårsage overophedning og dermed
ou quando este é movido de forma demasiado
beskadige brænder og gaspatron. En sådan
violenta.
overophedning af gaspatroner kan medføre
5.5
Após a utilização verifique se a válvula está
completamente fechada (rodando ao máximo o
livsfare.
botão de regulação no sentido dos ponteiros do
relógio).
1. INDLEDNING
1.1
Dette apparat er beregnet til PRIMUS PowerGas
6. MUDANÇA DO RESERVATÓRIO DE GÁS
(blanding af propan/Isobutan/butan) 2202, 2206
6.1
Feche a válvula completamente. Assegure-se de
og 2207.
que a chama está extinta e que não se encontra
1.2
Brug Primus gasflasker. Det kan være farligt
próximo de qualquer outra chama. O reservatório de
at tilslutte dette apparat til gasflasker af andre
gás deve ser mudado no exterior, longe de outras
mærker.
pessoas. Desenrosque o reservatório da válvula
1.3
Forbrug: (2x) 205 g/h / (2x) 2,82 kW / (2x) 8.900
e mude o anel-O, que veda o fogão, se estiver
Btu/butan ved 1 bar tryk.
danificado ou gasto. Evite enroscar enviesadamente,
ajustando a válvula com precisão à rosca do
1.4
Gasdyse størrelse: 0,37 mm, (731840).
reservatório de gás, utilizando apenas força manual,
1.5
Apparatet opfylder kravene i henhold til EN 521
de acordo com a descrição no ponto 4.
og ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.
7. MANUTENÇÃO
2. SIKKERHEDS-INFORMATION (fig. 1)
7.1
Se a pressão do gás baixar por qualquer razão, ou
2.1
Sørg for, at apparatets tætninger sidder på plads
não for possível acendê-lo, verifique se existe gás
og er i god stand, inden gaspatronen monteres.
no reservatório (3). Se de facto houver, assegure-se
2.2
Apparatet bør kun anvendes udendørs.
de que a embocadora (10) não está entupida.
2.3
Apparatet skal anvendes på en plan overflade.
7.2
Limpeza da embocadura. Feche o botão de
2.4
Sørg for, at apparatet betjenes på afstand af
regulação completamente (2) e desenrosque o
brændbare materialer.
reservatório (botija) de gás (3).
2.5
Skift altid gaspatron på et sikkert sted, altid
7.3
Desenrosque o combustor (4).
udendørs, på afstand af antændingskilder,
7.4
Desenrosque a embocadura (10) com uma chave
em U de 6 mm.
såsom åben ild, vågeblus eller varmelamper og
7.5
Limpe a embocadura soprando através do orifício
på afstand af andre mennesker.
frontal. Não use agulhas nem objectos similares
2.6
Hvis apparatets tæthed skal kontrolleres, skal
para limpar a embocadura, pois podem danificar o
det foregå udendørs. Søg ikke efter lækager
orifício, tornando perigosa a utilização do aparelho.
med åben ild. Brug kun sæbevand.
7.6
Volte a colocar a embocadura enroscando-a
2.7
Brug aldrig et apparat med beskadigede eller
cuidadosamente, de forma a vedar a junção
ødelagte tætninger, og brug aldrig et apparat,
por completo. Ligue de novo o reservatório de
der lækker, er beskadiget eller fungerer dårligt.
gás, segundo a descrição no ponto 4. Para
2.8
Efterlad aldrig et tændt apparat uden
maior segurança, verifique a junção através
overvågning.
de água quente com sabão.A junção não está
2.9
Lad ikke kogegrej koge tørt.
suficientemente vedada se se formarem bolas de
sabão.
7.7
Enrosque os combustores de novo, com firmeza.
3. HÅNDTERING AF APPARATET
3.1
Pas på ikke at berøre varme dele på apparatet
8. CONTROLE E MANUTENÇÃO
under eller efter brug.
8.1
Assegure-se sempre de que o anel-O está
3.2
Opbevaring: Skru altid patronen fra apparatet,
correctamente colocado e em bom estado. Tal deve
når det ikke er i brug. Opbevar dem på et sikkert
ser verificado sempre que o aparelho é montado.
sted, hvor der ikke er var¬mekilder i nærheden.
Mude o anel-O se estiver danificado ou gasto.
3.3
Undgå at bruge apparatet forkert eller til noget,
8.2
Há anéis-O novos à venda no revendedor mais
det ikke er beregnet til.
próximo.
3.4
Apparatet skal behandles med forsigtighed. Pas
på ikke at tabe det.
9. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E REPARAÇÃO
9.1
Se não conseguir rectificar qualquer avaria através
4. SAMLING AF APPARATET (fig. 2)
das presentes instruções deve entregar o aparelho
ao seu revendedor.
4.1
Kontrollér, at skrueventilen (2) er lukket til (skruet
9.2
Não tente fazer operações de manutenção ou
helt med uret).
de reparação que não venham prescritas nas
4.2
Hold patronen (3) lodret, når den monteres på
instruções.
ventilen.
9.3
Não introduza modificações no aparelho, a fim de
4.3
Anbring ventilen præcist oven på patronen (som
não tornar perigosa a sua utilização.
vist på fig. 2).
4.4
Skru forsigtigt patronen på ventilen, til den
10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIAS
rammer O-ringen på ventilen. Pas på ikke
10.1 Use apenas as peças sobresselentes e acessórias
at montere patronen forkert på gevin¬det.
originais da marca Primus. Proceda com cuidado ao
Skru kun til med håndkraft. Undgå
montar peças sobresselentes e acessórias, evitando
at overstramme - i modsat fald vil
pegar em peças quentes.
patronventilen blive beskadiget.
10.2 Utilize apenas botijas de gás PRIMUS PowerGas
4.5
Kontrollér, at der er helt tætnet til gassen. Hvis
2202, 2206 e 2207 (Mistura de Propano/Isobutano/
Butano) para este aparelho.
gastætheden skal kontrol¬leres, skal det ske
10.3 Peças sobresselentes
udendørs. Kontrollér ikke for gaslækager med
731840
Embocadura
åben ild. Brug kun varmt sæbevand, som
888506
Anel-O
påføres samlinger og forbindelser på apparatet.
10.4 Se tiver dificuldade em obter peças sobresselentes
Eventuelle lækager vil da vise sig som bobler
ou acessórios, contacte o seu distribuidor local
omkring lækage¬ste¬det. I tvivlstilfælde, eller
Primus. Visite www.primus.se
hvis man kan høre eller lugte gas, må man
ikke søge at tænde for apparatet. Skru i stedet
2290 PRIMUS NJORD STOVE
patronen af og kontakt den lokale forhandler.
4.6
Kontrollér, at brænderen er skruet tæt til.
Kogeblusset er nu klar til brug.
BRUGSVEJLEDNING
5. BETJENING AF APPARATET
5.1
Anvend altid apparatet på et fast underlag. Sørg
for, at benene er fastlåst i stabil position, og at
låg og vindskærme sidder rigtigt.
5.2
Drej ventilskruen mod uret (2) og tænd for
blusset (4) med det samme.
5.3
Justér flammens størrelse ved at dreje på
skrueventilen (2).
5.4
Når apparatet er tændt, skal det blive stående
opret og må ikke flyttes omkring. Flammen kan
blive ustabil, hvis apparatet ikke er varmet helt
op eller det flyttes for pludseligt.
5.5
Sørg efter brugen for, at ventilen er helt lukket
(skrueventilen er drejet helt med uret).
6. UDSKIFTNING AF PATRON
6.1
Luk helt for ventilen. Kontrollér, at flammen er
slukket, og der ikke er nogen anden åben ild
i nærheden. Tag apparatet med udendørs på
afstand af andre mennesker. Skru patronen
(gasflasken) fra ventilen og udskift den O-
ringstætning, der sidder på apparatet, hvis den
er slidt eller krakeleret. Undgå at skrue skævt
på gevindet ved at anbringe ventilen lige på
patro¬nens gevind og skrue manuelt til som
beskrevet i afsnit 4.
7. VEDLIGEHOLDELSE
7.1
Hvis gastrykket falder eller gassen ikke kan
antændes, skal det kontrol¬leres, om der er
mere gas i patronen (3). Er dette tilfældet, kan
dysen (10) være tilstoppet.
7.2
Rensning af gasdysen. Drej skrueventilen (2)
helt til og skru patronen (3) fra.
7.3
Skru brænderen (4) af.
7.4
Skru dysen (10) af med en 6 mm skruenøgle.
7.5
Rens dysen ved at puste gennem det lille
hul foran. Brug ikke en forkert størrelse
stikinstrument eller nål eller lignende for at fjerne
tilstopningen: hullet kan beskadiges og gøre
apparatet farligt at bruge.
7.6
Sæt dysen i igen og skru den tæt til for at
sikre gastætning. Sæt patronen til igen ved
at følge instruktionen i afsnit 4. Kontrollér for
en sikkerheds skyld samlingerne med varmt
sæbevand. Hvis der opstår bobler, er samlingen
ikke tilstrækkeligt tæt.
7.7
Skru brænderen tæt til.
8. REGELMÆSSIG SERVICE OG
VEDLIGEHOLDELSE
8.1
Sørg altid for, at O-ringstætningen (1) sidder
korrekt og er i god stand. Kontrollér den hver
gang, apparatet samles. Hvis den er beskadiget
eller slidt, skal den udskiftes.
8.2
Nye O-ringstætninger kan fås hos den lokale
forhandler.
9. SERVICE OG REPARATION
9.1
Hvis eventuelle fejl ikke kan rettes ved at
følge disse instruktioner, leveres apparatet til
reparation hos den lokale forhandler.
9.2
Forsøg aldrig selv at foretage anden reparation
eller vedligeholdelse.
9.3
Foretag ingen ændringer på apparatet. Det kan
gøre apparatet farligt at bruge.
10. RESERVEDELE OG TILBEHØR
10.1 Brug kun ægte Primus reservedele og tilbehør.
Vær forsigtig ved montering af reservedele og
tilbehør. Undgå at berøre varme dele.
10.2 Anvend kun PRIMUS PowerGas gasflasker
2202, 2206 og 2207( blanding af propan/
isobutan/butan) til dette apparat.
10.3 Reservedele
731840
Dyse
888506
O-ring
10.4 Ret henvendelse til den lokale Primus distributør,
hvis der opstår vanskeligheder med at få fat på
reservedele eller tilbehør. Besøg www.primus.se
2290
ENG
PRIMUS
IMPORTANT: Read these instructions carefully
NJORD STOVE
and familiarize yourself with the product before
fitting the appliance to the LP gas cartridge.
Design and Quality Primus AB Sweden
Review the instructions periodically to maintain
awareness. Retain these instructions for future
Tel: +46 8 564 842 30
reference.
www.primus.se
USE OUTDOORS ONLY!
-0845-10
ID: 048AP-0007
NEVER cover the stove (gas cartridge) with wind
shields, rocks or similar which may cause "over
heating" and damage the stove and cartridge.
Overheating a gas cartridge by this means is
highly dangerous.
1. INTRODUCTION
1.1
This appliance is intended for PRIMUS
PowerGas (Propane/Isobutane/Butane mix)
2202, 2206 and 2207.
1.2
Use Primus LP gas cartridges. Connecting this
appliance to other types of LP gas cartridge can
involve risk.
Fig 1
1.3
Consumption: (2x) 205 g/h / (2x) 2,82 kW / (2x)
8.900 Btu/h at 1 bar pressure.
1.4
Jet Nipple size: 0,37 mm, (731840)
1.5
The appliance fulfils requirements in accordance
with EN 521 and ANSI Z21.72b-2002/
CSA11.2b-2002.
2. SAFETY INFORMATION (fig.1)
2.1
Ensure that the appliance seals (1) are in
place and in good condition before fitting gas
cartridge.
2.2
The appliance should be used outdoors only.
2.3
The appliance must be operated on a level
surface.
2.4
Ensure that the appliance is operated away
from inflammable materials.
2.5
Always change or fit the gas cartridge in a safe
Fig 2
place, only outside, away from any source
4
of ignition such as naked flames, pilot lights,
electric fires and away from other people.
2.6
If you have to check the gas soundness of the
appliance, do this outdoors. Do not check for
leaks with a naked flame. Use soapy water for
example.
2.7
Never use an appliance with damaged or worn
seals and never use a leaking, damaged or
2
alfunctioning appliance.
2.8
Never leave the appliance unattended when lit.
2.9
Do not allow pans to boil dry.
3
3 HANDLING THE APPLIANCE
3.1
Be careful not to touch hot parts of the
appliance during, or after use.
3.2
Storage: Always unscrew the cartridge from the
appliance when not in use. Store them in a safe
dry place away from heat.
Fig 3
3.3
Do not misuse the appliance, or use it for
anything for which it has not been designed.
3.4
Handle the appliance with care. Do not drop it.
4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (fig.2)
4.1
Ensure that the control knob (2) is turned off
(turned fully clockwise).
4.2
Keep the cartridge (3) upright when fitting it to
the valve.
4.3
Place the valve squarely on top of the cartridge
(as shown in fig .2).
4.4
Gently screw the cartridge into the valve until it
meets the O-ring of the valve. Be careful not to
fit the cartridge cross threaded. Screw hand
tight only. Do not overtighten or you
will damage the cartridge valve.
4.5
Ensure that a complete gas seal has been
made. If you have to check the gas soundness
of the appliance, do this outdoors. Do not
check for leaks with a naked flame. Use warm
soapy water only, applied to the joints and
connections of the appliance. Any leakage will
show up as bubbles around the leakage area. If
52841
2290 PRIMUS NJORD STOVE
you are in doubt or you can hear or smell gas,
do not attempt to light the appliance. Unscrew
INSTUCTIONS FOR USE
the cartridge and contact your local dealer.
4.6
Make sure the burner is screwed down tightly.
The stove is now ready for use.
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.1
Always operate the appliance on firm level of
surface.
5.2
Turn the knob anticlockwise (2) and light the
burner (4) immediately.
5.3
Adjust the size of the flame by turning the
control knob (2).
5.4
After lighting, operate the appliance upright
and do not move it around. Flaring may occur
if the appliance has not fully warmed, or if it is
moved carelessly.
5.5
After use, ensure that the valve is fully shut
(control knob turned fully clockwise).
6. CHANGING THE CARTRIDGE
6.1
Shut the valve fully. Be sure the flame is
extinguished and no other flame is nearby.
Take the unit outdoors away from other
people. Unscrew the cartridge from the valve
and replace the appliance sealing O-ring if
it is cracked or worn. Avoid cross threading
by puting the valve onto the cartridge screw
thread squarely and screw on hand tight only,
as described in section 4.
7. MAINTENANCE
7.1
If gas pressure drops or the gas will not light,
check if there is gas left in the cartridge (3). If
so, the Jet Nipple (10) might be blocked.
7.2
Cleaning the Jet Nipple. Fully turn off the
control knob (2) and unscrew the cartridge (3).
7.3
Unscrew the burner (4).
7.4
Unscrew the Jet Nipple (10) using a 6 mm
spanner.
7.5
Clean out the Jet Nipple by blowing through
the tiny hole at the front. Do not use an
incorrect size picker or any type of pin etc. to
clean the blockage or you may damage the
hole and make the appliance unsafe.
7.6
Re-fit the Jet Nipple and screw it tightly to
ensure a gas seal. Re-fit the cartridge by
following the description in section 4. For extra
safety, check the joint with warm soapy water.
If bubbles appear, the joint is not tight enough.
7.7
Rescrew the burner tightly.
8. ROUTINE SERVICE AND MAINTENANCE
8.1
Always ensure that the sealing O-ring (1) is
in place and in good condition. Inspect it
every time you assemble the appliance. If it is
damaged or worn, replace it.
8.2
New sealing O-rings are available from your
local dealer.
9. SERVICE AND REPAIR
9.1
If you cannot rectify any fault by following
these instructions, return the appliance to your
local retailer.
9.2
Never attempt any other maintenance or
repair.
9.3
Never modify the appliance. This may cause
the appliance to become unsafe.
10. SPARES AND ACCESSORIES
10.1 Use only Primus brand spares and
accessories. Be careful when fitting spares and
accessories. Avoid touching hot parts.
10.2 Only use PRIMUS PowerGas LP gas
cartridges 2202, 2206 and 2207 (Propane/
Isobutane/Butane mix) for this appliance.
10.3 Spareparts
731840
Jet Nipple
888506
O-ring
10.4 If you have difficulty in obtaining spare parts
or accessories, contact your local Primus
distributor. Visit www.primus.se