Nur in gut belüfteter Umgebung verwenden. Dichtungen und Anschlüsse vor jeder Verwendung des Kochers überprüfen (siehe Abschnitt Seit der Gründung von Primus im Jahr 1892 sind unsere schwedischen „Vor dem Anzünden“). Gerät bei beschädigten oder verschlissenen Dichtungen nicht verwenden. Ingenieure für die Konstruktion von Kochern für Entdecker und Abenteurer Gasbehälter im Freien und abseits von anderen Personen wechseln.
Adaptersatz, Teile-Nr. 738019 mittels Gasflamme sondern nur anhand von Seifenwasser durchführen. Für Gasvarianten je nach Jahreszeit – für Sommer die Bestellung von Ersatzteilen kontaktieren Sie Primus oder Ihren Händler Lager- und Transporttasche (nicht und Winter – sind ebenfalls als Zubehör erhältlich.
Seite 10
Feststellen von Gasaustritten an der Gaskartusche anhand von Geruch oder Geräuschen. sich ein Topf darauf befindet, da ansonsten Verbrühungsgefahr durch heiße Flüssigkeiten besteht! Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob ein Gasleck vorliegt, prüfen Sie dies, indem Sie die Verbindung zur Gaskartusche mit etwas Seifenwasser benetzen. Beim Auftreten von Drehen Sie den Kocher auf die Seite, so dass der Griff nach oben zeigt.
Seite 11
ANZÜNDEN DES KOCHERS. AUSSCHALTEN DES KOCHERS. Wichtiger Hinweis: Wichtiger Hinweis: Den Kocher nach dem Anzünden unter keinen umständen Verpacken Sie den Kocher erst, wenn Brenner bewegen, weder mit, noch ohne Topf. Wenn Wind dazu führt, dass die und Topfhalter ausreichend abgekühlt sind. Stellen Sie sicher, dass die Flammen in Richtung Brenner nach unten schlagen, schalten Sie den Brenner abgeschaltet sind, bevor der Gasbehälter getrennt wird.
Seite 12
Topfhalter entfernen. Abtropfschale abheben. Die Abtropfschale kann in der Dieses Gerät ist ausschließlich mit den Primus 100 g, 230 g oder 450 g Einwegkartuschen Spülmaschine oder von Hand gereinigt werden. (jeweils mit 2202xx, 2206xx beziehungsweise 2207xx gekennzeichnet) oder mit den Der übrige Kocher sollte mit einem Tuch und einem milden Reinigungsmittel gereinigt nachfüllbaren Gaskartuschen von Primus zu verwenden.
Seite 56
PRODUCT OVERVIEW/PRODUKTÜBERSICHT/PRODUKTÖVERSIKT/TUOTEKUVAUS/RESUMEN DEL PRODUCT DETAILS/PRODUKTINFORMATIONEN/PRODUKTDETALJER/TUOTETIEDOT/DETALLES DEL SPARE PARTS/ZUBEHÖR/TILLBEHÖR/VARAO- ACCESSORIES/ERSATZTEILE/RESERVDELAR/ PRODUCTO/VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT/PRODUKTOVERSIGT/PANORAMICA DEL PRODOTTO/ PRODUCTO/INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE PRODUIT/PRODUKTDETALJER/DETTAGLI DEL PRODOTTO/ SAT/PIEZAS DE REPUESTO/PIÈCES DÉTACHÉES/ LISÄVARUSTEET/ACCESORIOS/ACCESSOIRES/ КРАТКИЙ ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ PRODUCTOVERZICHT/PRODUKTOVERSIKT/ PRODUCTINFORMATIE/PRODUKTINFORMASJON/ RESERVEDELE/RICAMBI/RESERVEONDERDELEN/ TILBEHØR/ACCESSORI/TOEBEHOREN/TILBEHØR/ RESERVEDELER/ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Number explanation in folder / Anzahl Erläuterung der Broschüre / Nummerförklaring i häftet / Numero selitykset kirjanen / Número Explicación del folleto / Nombre Explication à...