Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d'entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Anvisningshaefte
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.684
VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM
TORRETTE TR-E
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
16/10/2001
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice TORRETTE TR-E Serie

  • Seite 1 TORRETTE TR-E MADE IN ITALY COD. 5.171.084.684 16/10/2001 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Milley Lane - Hare Hatch 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Reading - Berkshire - RG10 9TH 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) Tel.
  • Seite 2 Conservare sempre questo libretto d’istruzioni. Index Before installing and connecting the unit, carefully read these instructions. Vortice cannot Description and use ....5 assume any responsibility for damage Caution.
  • Seite 3 Indice Antes de utilizar este produto, ler atentamente estas instruções. A Vortice näo pode ser Descrição e utilização ....5 considerada responsável por eventuais danos pessoais e materiais causados pela não Atencão .
  • Seite 5 DESCRIZIONE ED IMPIEGO Il prodotto da lei acquistato è un ventilatore centrifugo Beschrijving en gebruik industriale da tetto per estrazione radiale libera o in Het door u gekochte product is een centrifugale condotto di ventilazione. dakventilator voor industrieel gebruik voor radiale vrije afvoer of voor afvoer in ventilatiekanalen.
  • Seite 6 (fig. 5). assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi • La pulizia interna del prodotto va eseguita subito ad un Centro Assistenza Vortice. Non lasciare esclusivamente da personale professionalmente le parti dell’imballo alla portata di bambini od qualificato.
  • Seite 7 Centro di Assistenza Tecnica Regolatore di velocità elettronico autorizzato e richiedere, per l'eventuale riparazione, Adatto a regolare l’aspirazione di tutte le torrette l'uso di ricambi originali Vortice. TRM-E. I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.
  • Seite 8 (fig. 5). packaging, ensure that it is complete and • The interior of the product must be cleaned only by undamaged: if in doubt, contact a Vortice Service professionally qualified personnel. Center immediately. Do not leave packaging • The sound pressure level, scale A measured at 3...
  • Seite 9 • Should the appliance be dropped or suffer a heavy speeds. blow, have it checked immediately by an authorised Vortice Service Center and, if repairs are required, Electronic speed regulator make sure that original Vortice parts are used. Suitable for regulating the operation of all TR-E •...
  • Seite 10 (fig. 5). son emballage; en cas de doute, s’adresser • Le nettoyage intérieur du produit ne doit être immédiatement au Centre Assistance Vortice. Placer effectué que par un personnel qualifié. les éléments de l’emballage hors de la portée des •...
  • Seite 11 « Tourettes » TR-E. Il permet de sélectionner, à faire contrôler immédiatement dans un Centre distance, trois vitesses d’aspiration différentes. d’Assistance Technique Vortice autorisé et réclamer pour l’éventuelle réparation, l’utilisation de pièces de Régulateur de vitesse électronique rechange originales Vortice.
  • Seite 12 Artikel auf Unversehrtheit zu überprüfen: • Die interne Reinigung des Produktes darf Wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an das ausschließlich durch qualifiziertes Personal Kundendienstzentrum von Vortice. Das erfolgen. Verpackungsmaterial von Kindern und nicht • Bei den Modellen TRM 70E,TRT 50E, TRT 70E, zurechnungsfähigen Personen fernhalten.
  • Seite 13 • Überprüfen Sie augenscheinlich in periodischen Verankerung 3) und die isolierende Manschette 4) Abständen die Unversehrtheit des Gerätes. Falls befestigen (Abb. 6). Störungen auftreten, das Gerät nicht benutzen und sofort das Kundendienstzentrum von Vortice ZUBEHÖR benachrichtigen. Basisgegenrahmen • Die elektrische Anlage, an das das Gerät Er ist eigens für die Vereinfachung des Turmeinbaus...
  • Seite 14 • La limpieza interior del producto debe ser llevada a enseguida a un Centro de Asistencia Vortice. No cabo exclusivamente por personal dejar las partes del embalaje al alcance de niños o profesionalmente calificado.
  • Seite 15 En caso de imperfecciones, non usar el ACCESORIOS aparato y dirigirse enseguida al Centro de Contra bastidor de base Asistencia Vortice. Proyectado explícitamente para facilitar la instalación • La instalación eléctrica a la que se conecta el de la Torreta. Las cuatro zancas dobladas producto debe ser conforme a las normas vigentes.
  • Seite 16 • A limpeza interna do produto deve ser efectuada dúvidas, dirigir-se imediatamente ao Centro de exclusivamente por pessoal profissionalmente Assistência Vortice. Não deixar os elementos que qualificado. constituem a embalagem ao alcance de crianças ou • Para os modelos TRM 70E,TRT 50E, TRT 70E, pessoas incapazes.
  • Seite 17 Em caso de imperfeições, não utilizar o aparelho e contactar imediatamente o ACESSÓRIOS Centro de Assistência Vortice. Contramarco de base • A instalação eléctrica à qual o produto é ligado deve Concebido expressamente para facilitar a instalação estar em conformidade com as normas vigentes.
  • Seite 18 (fig. 5). twijfel meteen de hulp in van het Vortice- • Dit product mag aan de binnenkant uitsluitend door Servicecentrum. Houd het verpakkingsmateriaal vakmensen worden schoongemaakt.
  • Seite 19 De drie verschillende aanzuigsnelheden bevoegd Servicecentrum en vraag, indien er een kunnen zo op afstand worden geselecteerd. reparatie nodig is, om gebruik van originele Vortice- Elektronische snelheidsregelaar vervangingsonderdelen. Hiermee kan het aanzuigvermogen van alle TRM-E •...
  • Seite 20 är i fullgott skick. Vid tveksamhet bör skyddsgallret. (fig. 5). hänvändelse genast göras till en Vortice • Produktens inre rengöring ska enbart utföras av serviceverkstad. Lämna aldrig delar av emballaget kvalificerad personal.
  • Seite 21 • Kontrollera regelbundet att apparaten är i fullgott skick. Vid fel ska apparaten inte brukas, samt ska Basram en Vortice Serviceverkstad genast kontaktas. Konstruerad för att underlätta installationen av • Elsystemet till vilken apparaten är ansluten ska takhuven. De fyra sidorna, som lämpligen vikts vara i enlighet med de gällande föreskrifterna.
  • Seite 22 (fig. 5) på delene i bevægelse. skal man med det samme henvende sig til Vortice • Den indvendige rengøring af produktet må kun Service og Assistance Center. Efterlad ikke foretages af professionelt kvalificeret personale.
  • Seite 23 • Kontroller regelmæssigt at apparatet er helt og 2), forankring 3), og en isolerende muffe 4) (fig.6). uskadt ved at se det efter. Hvis der er noget galt, brug ikke apparatet, men kontakt straks Vortice TILBEHØR Service og Assistance Center.
  • Seite 24 GREEK...
  • Seite 25 GREEK...
  • Seite 28 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION MONTAGEM INSTALLATIE INSTALLATION INSTALLATION...
  • Seite 29 TR-E TR-E 20-30-50 TRM 70E TRM 10-15E 220-240 VOLT 380-415 VOLT...
  • Seite 30 MANUTENZIONE/ PULIZIA MAINTENANCE/CLEANING ENTRETIEN/NETTOYAGE WARTUNG/REINIGUNG MANUTENCIÓN/LIMPIEZA MANUTENÇÃO/LIMPEZA ONDERHOUD/REINIGING UNDERHÅLL/RENGÖRING VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRING...
  • Seite 31 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE ACCESORIOS ACESORIOS ACCESSOIRES TILLBEHÖR TILBEHØR SERRANDA A GRAVITÀ ∅A ∅B ∅C MOD. COD. DROP-DOWN SHUTTER TRM/T10/T15 TR-S 10/15 22500 VOLET A GRAVITÉ TRT20/30/50 TR-S 20/30/50 22510 SCHWERKRAFTKLAPPE TRM/T 70/100 TR-S 70/100 22541 COMPUERTA DE GRAVEDAD TRT100/150-6P/8P TR-S 100/150-6P/8P 22542 REGISTRO POR GRAVIDADE TERUGVALKLEP BACKSPJÄLL...
  • Seite 32 BOCCAGLIO DI ASPIRAZIONE EXTRACTOR NOZZLE ∅A ∅B ∅C COD. EMBOUT D’ASPIRATION ANSAUGÖFFNUNG 22600 EMBOCADURA DE ASPIRACIÓN 22610 BOCAL DE ASPIRAÇÃO 22508 AANZUIGMOND 22509 SUGMUNSTYCKE UDSUGNINGSMUNDING MOD. COD. TRM/T10/T15 TRT20/30/50 TRM/T70/100/4P TRT100/150 TR-B 10/15 22600 • TR-B 20/30/50 22610 • TR-B 70/100 22508 •...
  • Seite 36 A Vortice reserva se o direito de acrescentar todas as variações que melhorem os produtos em venda. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.