Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Weinmann JOYCE Full Face vented Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JOYCE Full Face vented:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
JOYCE Full Face vented
JOYCE Full Face vented 40 hPa
JOYCE Full Face non vented 40 hPa
JOYCE Full Face GEL vented
JOYCE Full Face GEL non vented
plus
JOYCE Full Face
vented
Description of the equipment and instructions for use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weinmann JOYCE Full Face vented

  • Seite 1 JOYCE Full Face vented JOYCE Full Face vented 40 hPa JOYCE Full Face non vented 40 hPa JOYCE Full Face GEL vented JOYCE Full Face GEL non vented plus JOYCE Full Face vented Description of the equipment and instructions for use...
  • Seite 2 Übersicht/Overview/Vue d’ensemble/Overzicht/Prospetto/Vista general/Vista Geral/Genel bakış/Επισκόπηση/Przegląd/Pregled Hinweis: Die kompletten Benutzerinformationen bestehen aus diesem Faltblatt und der Gebrauchsanweisung./Note: The complete user information consists of this leaflet and the instructions for use. Remarque : La documentation complète mise à disposition de l’utilisateur comprend le présent dépliant et le mode d’emploi du masque./Aanwijzing: De complete gebruikersinformatie bestaat uit dit vouwblad en de gebruiksaanwijzing./Nota: Le informazioni complete per l’utente sono costituite da questo pieghevole e dalle istruzioni per l’uso./Nota: las informaciones para el usuario completas constan de este folleto y el manual de instrucciones./Nota: As informações completas destinadas ao utilizador são compostas por este folheto e pelas instruções de uso./Uyarı: Kullanıcıya yönelik tüm bilgiler bu ilave açıklama kâğıdından ve kullanma kılavuzundan ibarettir./Υπόδειξη: Οι...
  • Seite 3 Handhabung/Operation/Mode d’utilisation/Bediening/Operazioni sulla maschera/Manejo/Manuseamento/Kullanım/Χειρισμός/Sposób obsługi/Rukovanje non vented vented Therapiegerät mit aktivem Ausatemventil! Therapy unit with active exhalation valve! Appareil de traitement avec soupape expiratoire active ! Therapieapparaat met actief uitademventiel! Appareccho terapeutico con valvola di espirazione attiva! Aparato de terapia con válvula de espiración activa! Aparelho de terapia com válvula de expiração activa!
  • Seite 4 Deutsch English Français Nederlands Italiano Español Português Türkçe Ελληνικά Polski Hrvatski...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    JOYCE Full Face vented Die JOYCE Full Face-Masken sind Zubehörprodukte. Sie dienen als – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa Dichtelemente zwischen Patient und JOYCE Full Face non vented 40 hPa Therapiegerät. Sie werden zur Behandlung JOYCE Full Face GEL vented...
  • Seite 6: Bedienung

    weder das in der Gebrauchsanweisung emp- • Hämodynamische oder kardiorespirato- fohlene Zubehör noch Originalersatzteile ver- rische Instabilität wendet werden. • Bewußtlosigkeit • Patienten mit eingeschränkter Spontanat- • Klaustrophobie, Angst mung müssen ständig überwacht werden. • Gesichts- oder Nasenrachendeformationen Am Beatmungsgerät muss ein •...
  • Seite 7: Grobverstellung

    Grobverstellung An den Klettzungen erkennen Sie, ob die Kopfbänderung richtig angebracht Halten Sie die unteren Laschen der Grobver- ist. Die Klettzungen an der Stirn haben stellung gedrückt. Positionieren Sie letztere dieselbe Farbe wie die Innenseite der in einer der drei Rastungen des Kopfbänderung.
  • Seite 8: Notfallausatemventil (Abb. G)

    JOYCE Full Face vented Risiko der CO -Rückatmung und damit auch – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa die Erstickungsgefahr. Im Inneren des Ventils JOYCE Full Face non vented 40 hPa befindet sich eine Membran, die zwei JOYCE Full Face GEL vented...
  • Seite 9: Schnellentriegelung (Optional) (Abb. I)

    Wenn Sie die Maske kurzzeitig vom Schlauch wird. Lassen Sie Ihre Gerätekombination von trennen wollen, ziehen Sie einfach die Dreh- einem Arzt oder Fachhändler so einstellen, hülse vom Winkel ab. dass der tatsächliche Druck in der Maske Ihrem Therapiedruck entspricht. Vorsicht! Bei hohem Risiko der Übertragung von Atemluftbefeuchter...
  • Seite 10: Hygienische Aufbereitung

    2. Haken Sie die übrigen drei Bänderungs- Innenseite des Ventils nicht beschädigt clips aus, um die Kopfbänderung von der oder eingeklemmt wird. Maske zu lösen. 5. Drücken Sie die Drehhülse auf den 3. Verfahren Sie wie unter „4 Hygienische Winkel. Drücken Sie dann den Winkel in Aufbereitung”...
  • Seite 11: Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

    • Patientenwechsel finden Sie auch in einer Verschluss • • • • Broschüre im Info-Portal auf Maskenkörper • • • www.weinmann.de. Wenn Sie keinen Grobverstellung • • • Internetzugang haben, wenden Sie sich an Feinverstellung • • • Weinmann. Winkel •...
  • Seite 12: Nach Der Aufbereitung

    4.3 Nach der Aufbereitung Winkel der Maske, sowie an das Therapiegerät an. Trocknen Sie alle Teile nach der hygienischen 4. Schalten Sie das Therapiegerät ein. Die Aufbereitung gründlich. Überprüfen Sie die Membran sollte nun die Öffnung im Bauteile auf verbleibende Verschmutzung Notfallausatemventil verschließen.
  • Seite 13: Störungen Und Deren Beseitigung

    Druck- Maske sitzt zu weiter einstellen. schmerzen im fest. Position der Stirnstütze Gesicht. anpassen. JOYCE Full Face vented‚ WM 26410 WM 26410/1 Gr. S Kopfbänderung etwas JOYCE Full Face vented‚ Maske sitzt zu fester einstellen. WM 26420 WM 26420/1 locker.
  • Seite 14: Spezifikationen

    Zubehör Artikel Nr. mit Artikel WEINMANNstrap/ Artikel Artikel Nr. HEADstrap Schnellentriegelung (Reißleine) WM 26560 JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26472 Gr. M 8 Spezifikationen JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26482 Gr. L Ersatzteile Technische Daten Artikel Artikel Nr.
  • Seite 15 Ausgangsdruck am Therapiegerät (hPa) Maskenwulst, Verschluss Silikon Silikon, 9 Garantie Maskenwulst GEL Silikon-Gel Stirnpolster, Sicherungsring TPE, Polypropylen Weinmann räumt dem Kunden eines neuen Silikon, originalen Weinmann-Produktes und eines Stirnpolster GEL Silikon-Gel, Polycarbonat durch Weinmann eingebauten Ersatzteils Maskenkörper, Winkel Polycarbonat eine beschränkte Herstellergarantie gemäß...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    10 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/ 42/EWG für Medizinprodukte entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätser- klärung finden Sie unter: www.weinmann.de...
  • Seite 17: Description Of Equipment

    – 4-30 hPa: JOYCE Full Face vented plus JOYCE Full Face vented 12 Retaining ring* – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa 13 Mask frame JOYCE Full Face non vented 40 hPa JOYCE Full Face GEL vented 14 Mask cushion...
  • Seite 18 Full Face masks (e.g. with regard to the • Necessity for ventilation or artificial reinhalation of CO respiration 24 hours a day • Fresh facial, oesophageal or stomach • Never close the opening of the anti- asphyxia valve or the exhaled air system. operations Otherwise there is a risk of reinhaling CO •...
  • Seite 19 2. Place the headgear over your head and frame are shaped in such a way that a gap is hook the headgear clip back onto the formed between these parts. Through this strap. gap the exhaled air can escape. The special geometry of the parts guarantees that when 3.
  • Seite 20 JOYCE Full Face vented • When carrying out oxygen therapy, strictly – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa follow the instructions for use of your O JOYCE Full Face non vented 40 hPa system and your therapy unit.
  • Seite 21: After Usage

    3.10 Compatible devices and For more detailed information, please see accessories brief instructions for use WM 67495. 3.11 After usage Therapy units masks can be combined with 1. Undo one of the lower headgear clips JOYCE Full Face all units designed for carrying out the from the mask and remove the mask.
  • Seite 22: Hygiene Treatment

    4. Only vented variants: Push the anti- success of the therapy and the functioning asphyxia valve carefully onto the elbow of the integrated exhaled air system until you hear it click into place on both (vented variants). sides of the elbow. Take care that the Weekly membrane on the interior of the valve is Disassemble the mask as described in section...
  • Seite 23: Multiple Patient Use

    Do not use the mask if the valve or can be found in a brochure from our membrane is damaged (e.g. through information portal at www.weinmann.de. If tears and deformation). In this case you do not have Internet access, contact replace the anti-asphyxia valve.
  • Seite 24: Scope Of Supply

    The forehead cushion and the mask cushion may become discolored, but this does not Article impair function. 6 Troubleshooting JOYCE Full Face vented‚ size WM 26410 WM 26410/1 JOYCE Full Face vented‚ size Mal- WM 26420 WM 26420/1 Cause...
  • Seite 25 Article no. with Article Article no. Article WEINMANNstrap/ Headgear HEADstrap, HEADstrap inc. headgear clips WM 26360 JOYCEstrap headgear, blue, incl. JOYCE Full Face non vented WM 26290 WM 26481 headgear clips 40 hPa‚ size L Headgear clips (4 pcs.) WM 26205 JOYCE Full Face non vented WM 26491 40 hPa‚...
  • Seite 26 Lycra, Polyester, Polyurethane, Weinmann products and any replacement Headgear WEINMANNstrap Nylon, Cotton, part fitted by Weinmann in accordance with Polyamide the warranty conditions applicable to the Cotton, product in question and in accordance with Headgear JOYCEstrap...
  • Seite 27: Declaration Of Conformity

    *unless there is information to the contrary in the technical documentation. 10 Declaration of conformity Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declares herewith that the product complies fully with the respective regulations of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
  • Seite 28: Description De L'appareil

    JOYCE Full Face vented plus Face vented) – 4-40 hPa :JOYCE Full Face vented 40 hPa *variantes vented: transparent; JOYCE Full Face non vented 40 hPa variantes non vented: bleu JOYCE Full Face GEL vented Domaine d'utilisation JOYCE Full Face GEL non vented Les masques JOYCE Full Face sont des Il existe sinon un risque de réinspiration...
  • Seite 29: Contre-Indications

    • Les patients ayant une respiration spontanée • Instabilité hémodynamique ou cardiorespira- limitée doivent être surveillés en perma- toire nence. Le dispositif d'alarme signalant les fui- • Evanouissement, inconscience tes/sous-pressions doit être activé sur le • Claustrophobie, peur respirateur. • Malformations faciales ou rhinopharyn- •...
  • Seite 30 ensuite le dispositif de réglage fin comme Les bandes auto-agrippantes vous per- indiqué plus haut. mettent de savoir si le harnais est fixé correctement. Les bandes auto-agrip- Dispositif de réglage grossier pantes sur le front ont la même couleur Maintenez enfoncés les taquets inférieurs du que l'intérieur du harnais.
  • Seite 31 JOYCE Full Face vented est en fonctionnement, le débit presse la – 4-40 hPa :JOYCE Full Face vented 40 hPa membrane contre l'ouverture à l'atmos- JOYCE Full Face non vented 40 hPa phère pour l'obturer complètement. Le JOYCE Full Face GEL vented...
  • Seite 32 3.8 Raccordement du masque à traitement des affections mentionnés plus l'appareil de traitement (fig. H) haut sous "Domaine d'utilisation“. Veuillez noter que dans certaines Emboîtez le circuit patient de l'appareil de configurations défavorables, il arrive que la traitement sur la douille rotative. Veillez ce pression dans le masque ne corresponde pas faisant à...
  • Seite 33 La bronchoscopie doit être réalisée 2. Emboîtez ce dernier sur le corps du uniquement par un personnel spécialisé masque. médical. 3. Emboîtez la douille rotative sur le coude Pour de plus amples informations, veuillez jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. consulter le mode d'emploi abrégé...
  • Seite 34: Nettoyage, Désinfection Stérilisation

    • • changement de patient dans une brochure Soupape expiratoire accessible sur le portail d'information • • d'urgence www.weinmann.de. Si vous ne disposez pas Douille rotative • • • d'un accès à Internet, veuillez contacter Bague de blocage • •...
  • Seite 35: Contrôle Du Fonctionnement

    Variantes vented seulement Remarque Nous conseillons le port de gants idoi- Vérifiez avant chaque usage que la soupape expiratoire fonctionne bien en procédant nes (p. ex. gants à usage unique) pen- comme suit : dant les opérations de décontamina- tion. 1.
  • Seite 36: Anomalies Et Dépannage

    Réglez le harnais en serrant Le masque n'est plus fort. pas assez serré. Modifiez la position de JOYCE Full Face vented‚ l'appui frontal. WM 26410 WM 26410/1 taille S Utiliser un masque d'une JOYCE Full Face vented‚ La masque ne vous Courant d'air autre taille.
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    Référence avec Article Référence harnais Article Mode d'emploi WEINMANNstrap/ DE, EN, FR, NL, IT, ES, PT, TR, EL, PL, HR WM 66117 HEADstrap Accessoires JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26462 taille S Article Référence JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26472 Déverrouillage rapide (corde de taille M...
  • Seite 38: Courbe Pression-Débit

    9 Garantie Corps du masque, coude Polycarbonate Lycra, Polyester, Harnais WEINMANNstrap Polyuréthane, Nylon, Weinmann octroie au client qui achète un Coton, Polyamide produit neuf d’origine Weinmann et une Coton, pièce de rechange montée par Weinmann Harnais JOYCEstrap polyamide, une garantie fabricant limitée conformément élasthane...
  • Seite 39: Declaration De Conformité

    Aucun * Sauf mention contraire dans les documentations techniques. 10 Declaration de conformité La société Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions respectives de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Seite 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    JOYCE Full Face vented Toepassing – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa De JOYCE Full Face maskers zijn accessoires. JOYCE Full Face non vented 40 hPa Zij zijn bestemd als afdichtelementen tussen JOYCE Full Face GEL vented patiënt en therapieapparaat.
  • Seite 41 • Patiënten met een beperkte spontane • Claustrofobie, angst ademhaling moeten permanent bewaakt • Deformatie van gezicht- of neus/keelholte worden. Op het beademingsapparaat • Baard of andere hindernissen bij het aan- moet een overeenkomstig onderdruk-/lek- passen en afdichten van het masker kagealarm geactiveerd zijn.
  • Seite 42 een van de drie vergrendelingsposities van de – Grove instelling: sleuf van de hoofdbanden. maskereenheid. – Fijne instelling: vier klittenbanden. 5. Stel, indien noodzakelijk, de hoofdsteun 3.2 Masker aanbrengen (afb. B) van het ademmasker opnieuw in. Voorzichtig! 3.3 Uitademsysteem (afb. H) Om het risico van braken zo gering mogelijk te houden, mag de patiënt 3 vented-varianten...
  • Seite 43 JOYCE Full Face vented verstikkingsgevaar duidelijk gereduceerd. – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa In het binnenste van het ventiel bevindt zich JOYCE Full Face non vented 40 hPa een menbraam dat twee posities kan JOYCE Full Face GEL vented...
  • Seite 44: Na Het Gebruik

    3.9 Drukmeetaansluitingen (afb. E) gebruiksaanwijzing van uw bevochtiger en therapieapparaat. JOYCE Full Face-maskers zijn van twee Snelle ontgrendeling (optioneel) aansluitingen voorzien, die voor de (afb. I) drukmeting of voor het invoeren van zuurstof kunnen worden gebruikt. Om de hoofdbanden in noodsituaties te Voorzichtig! openen (bijv.
  • Seite 45: Hygiënische Voorbereiding

    3. Draai de borgring tegen de klok in op de 10.Voer een functiecontrole uit (zie 11:00 uur positie. Trek de borgring en de "Functiecontrole" op pagina 45). hoek van de maskereenheid af. 4 Hygiënische voorbereiding 4. Druk de hoek uit de borgring en trek de draaihuls los van de hoek.
  • Seite 46 JOYCEstrap een brochure in het infoportaal op Snelle • www.weinmann.de. Wanneer u geen ontgrendeling internettoegang heeft, neem dan a.u.b. • Het anti-asfyxieventiel en de maskeronder- contact op met Weinmann. delen met gelvulling zijn zeer gevoelige Aanwijzing: componenten.
  • Seite 47: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    4.3 Na de behandeling 4. Schakel het therapieapparaat in. Het membraan moet nu de opening in het Droog alle onderdelen na de hygiënische anti-asfyxieventiel afsluiten. Alleen zo kan behandeling grondig af. Controleer de er lucht van het therapieapparaat in het componenten op restverontreinigingen of masker stromen.
  • Seite 48: Omvang Van De Levering

    Masker niet Positie van de Artikel correct ingesteld. voorhoofdsteun aanpassen. Maskerverdik- Maskerverdikking king is bescha- JOYCE Full Face vented vervangen. WM 26441 WM 26441/1 digd. 40 hPa‚ maat XL Steekverbinding en JOYCE Full Face GEL WM 26412 WM 26412/1 Slangsysteem is zitting van de vented‚...
  • Seite 49 8 Specificties Reserveonderdelen Artikel Artikel nr. Technische gegevens Set kogelscharnier: WM 26569 borgring, hoek, draaihuls, anti- Parameters Waarde asfyxieventiel Set kogelscharnier non vented: WM 26207 Productklasse volgens II a Borgring, hoek, draaihuls 93/42/EEG: Draaihuls vented WM 26254 ca. 107 x 160 x Afmetingen (BxHxD): 106 mm Voorhoofdsteun:...
  • Seite 50 Maskereenheid, hoek Polycarbonat Lycra, Polyester, Polyurethaan, 9 Garantie Hoofdbanden WEINMANNstrap Nylon, Katoen, Polyamide Katoen, Weinmann verleent de klant van een nieuw Hoofdbanden JOYCEstrap Polyamide, origineel Weinmann-product en een door Elasthaan Weinmann gemonteerd reserveonderdeel Nylon/Spandex een beperkte fabrikantengarantie Hoofdbanden HEADstrap Polyurethaan...
  • Seite 51: Conformiteitsverklaring

    Producten voor eenmalig gebruik Geen * Indien niet anders aangegeven in de technische documenten. 10 Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dat het product voldoet aan de desbetreffende voorschriften van de richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen.
  • Seite 52: Descrizione Dell'apparecchio

    JOYCE Full Face vented Le maschere JOYCE Full Face sono accessori. – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa Servono da elementi di tenuta tra il paziente JOYCE Full Face non vented 40 hPa e l’apparecchio terapeutico. Sono impiegate JOYCE Full Face GEL vented per il trattamento dell’apnea notturna e per...
  • Seite 53: Effetti Collaterali

    i componenti di ricambio originali e gli acces- • Ferite aperte del volto con tendenza sori consigliati nelle istruzioni d’uso. all’infiammazione • Instabilità emodinamica o cardio- • I pazienti con limitazioni della respirazione spontanea devono essere sottoposti a respiratoria costante controllo e sull’apparecchio respi- •...
  • Seite 54 posizionarlo come descritto Facendo riferimento alle fascette in vel- precedentemente. cro, controllare il posizionamento della fascia per la testa. Le linguette in velcro Dispositivo di regolazione grossolana sulla fronte hanno lo stesso colore della Tenere premute le linguette inferiori del parte interna della fascia per la testa.
  • Seite 55 JOYCE Full Face vented flusso davanti all'apertura di ventilazione chiudendola completamente. Il paziente – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa respira attraverso l’apparecchio per la tera- JOYCE Full Face non vented 40 hPa pia. JOYCE Full Face GEL vented JOYCE Full Face GEL non vented •...
  • Seite 56 3.8 Collegamento della maschera 3.10 Apparecchi e accessori all’apparecchio terapeutico compatibili (Fig. H) Apparecchi terapeutici Innestare il sistema di tubi del proprio Le maschere JOYCE Full Face possono essere apparecchio terapeutico al manicotto combinate a tutti gli apparecchi previsti per girevole.
  • Seite 57 Set per broncoscopia (opzionale) 7. Staccare il dispositivo di regolazione fine (senza fig.) dal dispositivo di regolazione grossolana. Quindi rimuovere il cuscinetto per la Il set per broncoscopia(adattatore fronte dal dispositivo di regolazione fine. endoscopico non-vented in combinazione con anello di sicurezza non-vented (NV)) Montaggio della maschera (Fig.
  • Seite 58: Trattamento Igienico

    4 Trattamento igienico 4.2 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione Procedimenti consentiti 4.1 Scadenze Quotidianamente Procedimento Pulire la maschera in acqua calda in modo che non restino residui. A tale scopo è possibile smontare la maschera come Componenti descritto nel paragrafo 3.12 “ Smontaggio/ Montaggio della maschera”...
  • Seite 59: Dopo Il Trattamento

    Solo versioni vented: www.weinmann.de. Se non si dispone di un Prima di ogni utilizzo, controllare il accesso a Internet, rivolgersi direttamente a funzionamento della valvola anti-asfissia Weinmann.
  • Seite 60: Guasti E Relativa Eliminazione

    6 Guasti e relativa eliminazione 4. Accendere l’apparecchio terapeutico. La membrana deve ora chiudere l’apertura della valvola anti-asfissia: solo in questo Guasto Causa Rimedio modo, ora, l’aria proveniente Il paziente dall’apparecchio terapeutico può fluire accusa dolori Allargare leggermente la all’interno della maschera. dovuti alla La maschera è...
  • Seite 61: Materiale In Dotazione

    JOYCE Full Face non vented WM 26491 40 hPa‚ misura XL JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26462 misura S JOYCE Full Face vented‚ WM 26410 WM 26410/1 JOYCE Full Face GEL non vented‚ misura S WM 26472 misura M JOYCE Full Face vented‚...
  • Seite 62 Articolo N. articolo Parametri Valore Bordo di protezione 30 hPa, misura S WM 26510 Campo di pressione necessaria misura M WM 26520 per la terapia: misura L WM 26530 Bordo di protezione 30 hPa: da 4 a 30 hPa misura XL WM 26540 Bordo di protezione 40 hPa: da 4 a 40 hPa...
  • Seite 63 Fascia per la testa WEINMANNstrap Cotone, Weinmann concede al cliente di un prodotto Poliammide cotone, Weinmann nuovo originale e di una parte di Fascia per la testa JOYCEstrap poliammide, ricambio Weinmann installata una garanzia elastan limitata del produttore ai sensi delle...
  • Seite 64: Dichiarazione Di Conformità

    * se non diversamente indicato nella documentazione tecnica. 10 Dichiarazione di conformità Con la presente Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni pertinenti contenute nella direttiva 93/42/ CEE sui prodotti medici.
  • Seite 65: Descripción Del Aparato

    Face vented) plus JOYCE Full Face vented – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa *variantes vented: transparente; variantes non vented: azul JOYCE Full Face non vented 40 hPa JOYCE Full Face GEL vented Finalidad de uso JOYCE Full Face GEL non vented Las máscaras faciales completas JOYCE son...
  • Seite 66: Efectos Secundarios

    • Los pacientes con enfermedades pulmona- • Deformaciones faciales o nasofaríngeas res obstructivas y restrictivas se deberían • Barba u otros obstáculos; adaptar y obturar examinar individualmente durante el la máscara empleo de máscaras JOYCE Full Face (p. • Lesiones faciales ej., en lo que respecta a volver a respirar •...
  • Seite 67 Sólo HEADstrap: en uno de los tres enclavamientos del cuerpo de la máscara. Las cintas para la cabeza HEADstrap ofrecen para ello las siguientes posibili- 3.2 Coloque la máscara (figura B) dades: ¡Precaución! – Ajuste aproximado: Ranura de las cintas Para minimizar en lo posible el riesgo de para la cabeza.
  • Seite 68 JOYCE Full Face vented cionamiento, la membrana es presionada – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa por el flujo ante la abertura atmosférica, y JOYCE Full Face non vented 40 hPa la cierra completamente. El paciente res- JOYCE Full Face GEL vented pira a través del aparato de terapia.
  • Seite 69 3.8 Conecte la máscara en el 3.10 Dispositivos y accesorios aparato de terapia (figura H) compatibles Encaje el sistema de tubos flexibles de su Aparatos de terapia aparato de terapia en el manguito giratorio. Las máscaras JOYCE Full Face pueden Al realizar esta operación, asegúrese de que combinarse con todos los dispositivos la conexión con el tubo flexible sea segura y...
  • Seite 70: Después Del Uso

    Set de broncoscopia (opcional) almohadilla de apoyo para la frente del (sin figura) ajuste fino. El set de broncoscopia (adaptador para Ensamblaje de la máscara (figuras C - endoscopio non-vented combinado con anillo de seguridad non-vented (NV))permite 1. Coloque la almohadilla de apoyo para la llevar a cabo una endoscopia (broncoscopia) frente en el ajuste fino.
  • Seite 71: Limpieza, Desinfección, Esterilización

    4 Tratamiento higiénico 4.2 Limpieza, desinfección, esterilización Procedimientos permitidos 4.1 Plazos Diariamente Procedimientos Limpie la máscara con agua caliente hasta que no queden residuos. Para ello, puede desarmar la máscara como se describe en la sección 3.12 Piezas “ Desarmado/ensamblaje de la máscara”. Reborde de Utilice un producto de limpieza suave (p.
  • Seite 72: Después Del Tratamiento

    Sólo variantes vented de información de www.weinmann.de. Si no dispone de acceso a Internet, diríjase a Compruebe antes de cada uso el Weinmann. funcionamiento de la válvula de espiración...
  • Seite 73: Averías Y Soluciones

    6 Averías y soluciones 4. Encienda el aparato de terapia. La membrana debería cerrar ahora la abertura de la válvula de espiración de Avería Causa Solución emergencia. Sólo así puede entrar aire del aparato de terapia en la máscara. La máscara se Reajustar ligeramente las Dolores por 5.
  • Seite 74: Volumen De Suministro

    JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26462 talla S JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26472 talla M JOYCE Full Face vented, WM 26410 WM 26410/1 talla S JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26482 JOYCE Full Face vented,...
  • Seite 75 Nº de Parámetro Valor Artículo artículo Margen de presión de terapia: Reborde de máscara 30 hPa: de 4 a 30 hPa Reborde de máscara 30 hPa, talla S WM 26510 Reborde de máscara 40 hPa: de 4 a 40 hPa Reborde de máscara 30 hPa, talla M WM 26520 Reborde de máscara GEL FFM:...
  • Seite 76 Lycra, Poliéster, Cintas para la cabeza Poliuretano, Nilón, Weinmann otorga al comprador de un WEINMANNstrap Algodón, producto original Weinmann o una pieza de Poliamida repuesto montada por Weinmann una Algodón, garantía del fabricante limitada según las Cintas para la cabeza JOYCEstrap poliamida, elastán...
  • Seite 77: Declaración De Conformidad

    10 Declaración de conformidad Por la presente, Weinmann Geräte für Medi- zin GmbH + Co. KG declara que el producto cumple las disposiciones pertinentes de la di- rectiva 93/42/CEE para productos sanitarios. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra en:...
  • Seite 78: Descrição Do Aparelho

    JOYCE Full Face vented variantes non vented: azul – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa Campo de aplicação JOYCE Full Face non vented 40 hPa As máscaras JOYCE Full Face são acessórios. JOYCE Full Face GEL vented...
  • Seite 79: Contra-Indicações

    ções de uso e das peças sobressalentes • Feridas abertas no rosto, com tendência originais. para inflamações • Instabilidade hemodinâmica ou • Os pacientes com uma respiração espontâ- nea limitada têm de ser permanentemente cardiorrespiratória monitorizados. No ventilador tem de estar •...
  • Seite 80 posicione o ajuste de precisão conforme assentar o fecho de velcro. descrito em cima. Pelas linguetas de velcro pode reconhe- cer se as tiras de amarrar à volta da ca- Ajuste aproximado beça estão bem colocadas. As linguetas Mantenha as abas inferiores do ajuste de velcro na testa têm a mesma cor que aproximado premidas.
  • Seite 81 JOYCE Full Face vented atmosférica, fechando esta abertura por – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa completo. O paciente respira através do JOYCE Full Face non vented 40 hPa aparelho de terapia.
  • Seite 82 3.10 Aparelhos e acessórios adaptar a máscara a diferentes necessidades compatíveis terapêuticas. 3.8 Ligar a máscara ao aparelho de Aparelhos de terapia terapia (fig. H) As máscaras JOYCE Full Face podem ser combinadas com todos os aparelhos Insira o sistema de tubos do aparelho de previstos para a realização das terapias terapia no casquilho rotativo.
  • Seite 83: Após A Utilização

    Kit de broncoscopia (opcional) almofada para a testa do ajuste de (sem fig.) precisão. O kit de broncoscopia (adaptador de Montar a máscara (fig. C-G) endoscopia non vented em combinação com 1. Coloque a almofada para a testa no o anel de segurança non vented (NV)) ajuste de precisão.
  • Seite 84: Limpeza, Desinfecção, Esterilização

    produto de limpeza suave (p. ex. detergente para a louça). A seguir, enxagúe Procedimento cuidadosamente todas as peças em água limpa. Cuidado! Peças • Nos pacientes com um sistema imunitário enfraquecido ou com patologias anteriores especiais, poderá ser necessário proceder a Fecho •...
  • Seite 85: Teste De Funcionamento

    Antes de cada utilização realize um teste de portal de informação em funcionamento, tal como descrito a seguir. www.weinmann.de. Se não tiver acesso à Apenas variantes vented internet, dirija-se à Weinmann. Nota Antes de cada utilização deve ser verificada a...
  • Seite 86: Resolução De Problemas

    6 Resolução de problemas cotovelo da máscara e também ao aparelho de terapia. 4. Ligue o aparelho de terapia. Agora, a Falha Causa Eliminação membrana deve fechar a abertura na válvula de expiração de emergência. Só Alargar um pouco o ajuste assim poderá...
  • Seite 87: Material Fornecido

    40 hPa‚ tamanho XL JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26462 tamanho S JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26472 JOYCE Full Face vented‚ tamanho M WM 26410 WM 26410/1 tamanho S JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26482 JOYCE Full Face vented‚...
  • Seite 88: Especificações

    8 Especificações Artigo N.º artigo Rebordo de máscara 30 hPa, tamanho S WM 26510 Rebordo de máscara 30 hPa, tamanho M WM 26520 Dados técnicos Rebordo de máscara 30 hPa, tamanho L WM 26530 Rebordo de máscara 30 hPa, tamanho XL WM 26540 Parâmetro Valor...
  • Seite 89 9 Garantia Tiras de amarrar à volta da cabeça poliamida, JOYCEstrap elastano Nylon/spandex Pelo novo produto original da Weinmann e Tiras de amarrar à volta da cabeça Poliuretano pela peça sobressalente montada pela HEADstrap Poliéster/licra Weinmann, a Weinmann concede ao cliente...
  • Seite 90: Declaração De Conformidade

    * caso não exista indicação em contrário na documentação técnica 10 Declaração de conformidade A Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declara com a presente, que o produto está em conformidade com as especificações aplicáveis da directiva 93/42/ CEE relativa a dispositivos médicos.
  • Seite 91: Ürün Açıklamaları

    : mavi plus JOYCE Full Face vented Kullanım amacı – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa JOYCE Full Face maskeleri aksesuar JOYCE Full Face non vented 40 hPa ürünleridir. Bu maskeler, hasta ile terapi JOYCE Full Face GEL vented cihazı...
  • Seite 92: Yan Etkiler

    • Kendi kendine soluk almada zorluk çeken • Maskenin düzgün yerleşmesini veya sızdır- hastalar sürekli kontrol altında tutulmalıdır. maz hale getirilmesini engelleyen sakal Solunum cihazında vakum basıncı ve sızdır- veya başka engeller mayı haber veren bir uyarı sistemi etkinleş- • Yüzde yaralanmalar tirilmiş...
  • Seite 93 3.2 Maskenin takılması (Resim B) 3.3 Soluma sistemi (Resim H) Dikkat! vented modelleri Kusma riskini mümkün olduğu kadar vented modelleri (tüm maske parçaları şeffaf- azaltmak için hasta, maskeyi kullanmad- tır), entegre bir soluma sistemine sahiptir: an önce 3 saat boyunca hiç bir şey ye- Emniyet bileziği ve maske gövdesinin biçimi, memeli veya içmemelidir.
  • Seite 94 Basınç ölçme bağlantıları kullanılmadığında, JOYCE Full Face vented bu bağlantıları birlikte verilen tapalar ile – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa kapalı tutun. Aksi takdirde, bu bağlantılardan JOYCE Full Face non vented 40 hPa hava çıkar ve terapi basıncına ulaşılamaz.
  • Seite 95: Kullanım Sonrası

    3.10 Uyumlu cihazlar ve aksesuarlar Bronkoskopi sadece tıbbi uzman personel tarafından uygulanmalıdır. Terapi cihazları Daha detaylı bilgi için lütfen WM 67495 JOYCE Full Face maskeleri, “Kullanım amacı” numaralı kısa kullanma kılavuzuna bakınız. başlığı altında sıralanan terapi 3.11 Kullanım sonrası uygulamalarında kullanılan tüm cihazlar ile birlikte kullanılabilir.
  • Seite 96 4 Hijyenik hazırlık işlemleri 2. Kaba ayar parçasını maske gövdesine takın. 3. Döner kovanı ara bağlantı parçasına 4.1 Zaman aralıkları sokarak, tıklama sesi duyulacak şekilde yuvasına oturtun. Günlük 4. Sadece vented modelleri: Acil durum Maskeyi, üzerinde herhangi bir artık soluk verme valfını bastırarak, ara kalmayacak şekilde ılık suda temizleyin.
  • Seite 97 Hijyenik hazırlık işlemine ve hasta Emniyet bileziği • • • değişiminde yapılacak hijyenik hazırlık Bant klipsi • • • işlemine ilişkin bilgiler, www.weinmann.de Kafa bandı • Internet adresinde sunulan bir broşürde WEINMANNstrap verilmektedir. Internet bağlantınız Kafa bandı • olmadığında, lütfen Weinmann firmasına HEADstrap başvurun.
  • Seite 98: Arızalar Ve Çözüm Yolları

    olmadığını tek tek kontrol edin. Gerektiğinde verme valfını değiştirin. (bkz. “7. Teslimat hijyenik hazırlık işlemlerini tekrar edin. Hasar kapsamı”, Sayfa 97). görmüş parçaları yenileriyle değiştirin. JOYCE Full Face maskeleri Maskeyi tekrar birleştirin. Her hijyenik hazırlık işleminden sonra 4.4 Hasta değişimi maskeyi gözle kontrol edin.
  • Seite 99: Teslimat Kapsamı

    40 hPa‚ Boy XL JOYCE Full Face GEL non vented‚ WM 26462 Boy S JOYCE Full Face GEL non vented‚ JOYCE Full Face vented‚ Boy WM 26472 WM 26410 WM 26410/1 Boy M JOYCE Full Face GEL non vented‚ JOYCE Full Face vented‚ Boy...
  • Seite 100: Yedek Parçalar

    8 Ürün özellikleri Yedek parçalar Ürün adı Ürün No. Teknik değerler Bilya başlı mafsal seti: WM 26569 Emniyet bileziği, ara bağlantı parçası, Parametre Değer döner kovan, acil durum soluk verme valfı 93/42/EEC (AET) Bilya başlı mafsal seti non vented: WM 26207 yönetmeliklerine göre ürün II a sınıfı:...
  • Seite 101 Maske gövdesi, ara bağlantı parçası Polikarbonat Likra, Polyester, 9 Garanti Poliüretan, Kafa bantları WEINMANNstrap Naylon, Pamul, Poliamid Weinmann, müşterileri için yeni orijinal Pamuk, Weinmann ürünü ve Weinmann tarafından Kafa bandı JOYCEstrap Poliamid, Elastan monte edilmiş yedek parça için, ilgili ürün için Naylon/Spandex geçerli olan garanti koşulları...
  • Seite 102: Uygunluk Beyanı

    Garanti yok * Teknik belgelerde farklı bir bilgi verilmediği takdirde. 10 Uygunluk beyanı Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG firması, ürünün tıbbi ürünlere ilişkin 93/ 42/EEC sayılı yönetmeliğin geçerli hükümlerine uygun olduğunu beyan ediyor. Eksiksiz Uygunluk Beyanı’nı bulabileceğiniz...
  • Seite 103: Περιγραφή Συσκευής

    Οι μάσκες JOYCE Full Face αποτελούν πρόσθετα JOYCE Full Face vented προϊόντα. Εξυπηρετούν ως στοιχεία – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa στεγανότητας μεταξύ ασθενούς και συσκευής JOYCE Full Face non vented 40 hPa θεραπείας. Χρησιμοποιούνται στη θεραπεία...
  • Seite 104 • σης εγγύησης και ευθύνης, εφόσον δεν χρησιμο- Ανοιχτές πληγές στο πρόσωπο, με τάση για ποιούνται τα εξαρτήματα που προτείνονται στις φλεγμονή οδηγίες χρήσης ή τα αυθεντικά ανταλλακτικά. • Αιμοδυναμική ή καρδιοαναπνευστική αστά- • Πρέπει να παρακολουθείτε συνεχώς τους θεια ασθενείς...
  • Seite 105 180Æ. Κατόπιν τοποθετήστε με τον τρόπο που Στις αυτοκόλλητες γλωσσίδες αναγνωρίζετε περιγράφεται παραπάνω. αν έχει τοποθετηθεί σωστά η περίδεση κε- φαλιού. Οι αυτοκόλλητες γλωσσίδες στο μέ- Αδρή ρύθμιση τωπο έχουν το ίδιο χρώμα με αυτό στην Διατηρήστε πατημένο τον κάτω συνδετήρα της εσωτερική...
  • Seite 106 JOYCE Full Face vented • Αμέσως μόλις η συσκευή θεραπείας μπει σε – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa λειτουργία, η μεμβράνη πιέζεται από τη ροή JOYCE Full Face non vented 40 hPa μπροστά από το άνοιγμα ατμόσφαιρας και το...
  • Seite 107 3.8 Σύνδεση μάσκας σε συσκευή προορίζονται για την πραγματοποίηση των θεραπειών που περιγράφονται στο σημείο θεραπείας (εικ. H) “Σκοπός χρήσης“. Συνδέστε το σύστημα σωλήνα της συσκευής Λάβετε υπόψη σας ότι σε περίπτωση θεραπείας σας στον περιστρεφόμενο δακτύλιο. ασύμβατων συνδυασμών συσκευών, ίσως η Προσέχετε...
  • Seite 108: Μετά Τη Χρήση

    Συναρμολόγηση μάσκας (εικ. C - G) Η βρογχοσκόπηση επιτρέπεται να εκτελείται αποκλειστικά και μόνο από ιατρικό 1. Τοποθετήστε το μετωπικό μαξιλάρι στην εξειδικευμένο προσωπικό. ρύθμιση ακριβείας. Εν συνεχεία συνδέστε Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλούμε να την ρύθμιση ακριβείας στην αδρή ρύθμιση. ανατρέξετε...
  • Seite 109: Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

    ενότητα 3.12 “Αποσυναρμολόγηση/ Διαδικασία συναρμολόγηση μάσκας” . Χρησιμοποιήστε ένα ήπιο απορρυπαντικό (π.χ. απορρυπαντικό πιάτων). Εν συνεχεία ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα προσεκτικά με καθαρό νερό. Προσοχή! • Σε ασθενείς με ασθενές ανοσοποιητικό σύστημα ή όταν ο ασθενής έχει ιδιαίτερο ιστο- Εξαρτήματα ρικό...
  • Seite 110 προετοιμασία και κατά την αλλαγή ασθενούς θα Μόνο παραλλαγές vented βρείτε σε έντυπο πληροφοριών στη Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη λειτουργία διαδικτυακή πύλη www.weinmann.de. Εάν δεν της βαλβίδας εκπνοής έκτακτης ανάγκης όπως έχετε διαδικτυακή πρόσβαση, απευθυνθείτε περιγράφεται παρακάτω: στην Weinmann.
  • Seite 111: Βλάβες Και Η Αντιμετώπισή Τους

    να εισέρχεται αέρας από την συσκευή Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση θεραπείας μέσα στην μάσκα. Ρυθμίστε λίγο πιο σφιχτά 5. Απαγορεύεται η χρήση της μάσκας, όταν η Η μάσκα την περίδεση κεφαλιού. βαλβίδα ή η μεμβράνη δεν λειτουργούν. εφαρμόζει πολύ Προσαρμόστε την θέση Αντικαταστήστε...
  • Seite 112 WM 26410 WM 26410/1 Ανταλλακτικά JOYCE Full Face vented’ μέγ. WM 26420 WM 26420/1 Αρ. Προϊόν JOYCE Full Face vented’ μέγ. L WM 26430 WM 26430/1 προϊόντος JOYCE Full Face vented’ μέγ. WM 26440 WM 26440/1 Σετ σφαιρικής άρθρωσης: WM 26569 δακτύλιος...
  • Seite 113 Αρ. Παράμετροι Τιμή Προϊόν προϊόντος Αντίσταση ροής, Βαλβίδα εκπνοής έκτακτης ανάγκης Κλιπ περίδεσης (4 τεμ.) WM 26205 Εισπνοή σε 50 l/min: 0,5 hPa Τάπα WM 26208 Εκπνοή σε 50 l/min: 0,5 hPa Οδηγίες χρήσης Πίεση μεταγωγής βαλβίδας DE, EN, FR, NL, IT, ES, PT, TR, EL, PL, HR WM 66117 εκπνοής...
  • Seite 114: Δήλωση Συμμόρφωσης

    παριστάνεται η ροή εξαγωγής σε εξάρτηση από την πίεση θεραπείας. 10 Δήλωση συμμόρφωσης JOYCE FF Με το παρόν, η Weinmann Geräte für Medizin vented GmbH + Co. KG δηλώνει ότι το προϊόν ανταποκρίνεται στους σχετικούς κανονισμούς της Οδηγίας 93/42/ΕΟΚ για ιατρικά βοηθήματα.
  • Seite 115: Opis Urządzenia

    : niebieskie plus JOYCE Full Face vented Przeznaczenie – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa Maski pełnotwarzowe JOYCE Full Face JOYCE Full Face non vented 40 hPa należą do akcesoriów. Stanowią element JOYCE Full Face GEL vented uszczelniający połączenie pacjenta JOYCE Full Face GEL non vented z urządzeniem terapeutycznym.
  • Seite 116 wymienione w niniejszej instrukcji albo • niestabilność hemodynamiczna lub nieoryginalnych części zamiennych. krążeniowo-oddechowa • utrata świadomości • Pacjentów z ograniczonym oddechem spontanicznym należy ciągle monitorować. • klaustrofobia, stany lękowe W respiratorze musi być aktywny • deformacje twarzy lub jamy nosowej odpowiedni alarm na wypadek •...
  • Seite 117 Regulator główny Tylko HEADstrap: Taśmy podtrzymujące HEADstrap Nacisnąć i przytrzymać dolne wypustki zapewniają następujące możliwości: regulatora głównego. Ustawić ten regulator w jednej z trzech pozycji blokady korpusu – Regulacja przybliżona: szczelina taśm maski. podtrzymujących. – Regulacja dokładna: cztery taśmy 3.2 Zakładanie maski (rys. B) rzepowe.
  • Seite 118 JOYCE Full Face vented terapeutyczne pracuje, membrana jest – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa dociskana do otworu łączącego JOYCE Full Face non vented 40 hPa z atmosferą przez przepływ i całkowicie go JOYCE Full Face GEL vented zamyka.
  • Seite 119 z wężem. Ciśnienie terapeutyczne nie może Może tak być nawet wtedy, gdy urządzenie spowodować poluzowania połączenia. terapeutyczne pokazuje prawidłowe ciśnienie. Kombinacja urządzeń musi zostać Jeżeli maska ma zostać na krótko odłączona ustawiona przez lekarza lub autoryzowanego od węża, po prostu ściągnąć tuleję obrotową przedstawiciela handlowego tak, by z kątownika.
  • Seite 120: Preparacja Higieniczna

    3.11 Po użyciu kątownik, aż zatrzaśnie się słyszalnie po obu stronach. Uważać, by nie uszkodzić i 1. Odczepić jeden z dolnych zatrzasków nie zacisnąć membrany wewnątrz taśm podtrzymujących od maski i zdjąć zaworu. maskę. 5. Wcisnąć tuleję obrotową na kątownik. 2.
  • Seite 121: Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

    Nieszkodliwość tych środków została Taśmy potwierdzona. Bezwzględnie przestrzegać podtrzymujące • wskazówek producentów. WEINMANNstrap Wskazówki dotyczące preparacji higienicznej Taśmy i preparacji higienicznej przy zmianie podtrzymujące • pacjenta są też podane w broszurze HEADstrap znajdującej się na stronie internetowej www.weinmann.de. W razie braku dostępu...
  • Seite 122: Kontrola Działania

    Tylko warianty vented do Internetu należy się skontaktować z firmą Weinmann. Przed każdym użyciem maski należy Wskazówka przeprowadzić kontrolę działania awaryjnego zaworu wydechowego w sposób Zalecamy noszenie przy preparacji opisany poniżej. higienicznej odpowiednich rękawiczek (np. jednorazowych). 1. Upewnić się, że zawór i membrana są...
  • Seite 123: Awarie I Ich Usuwanie

    Maska nie maski. Inne rozmiary są powietrza pasuje. dostępne u przedstawi- w oko. ciela handlowego. JOYCE Full Face vented‚ WM 26410 WM 26410/1 Użyć twardego zgrubie- rozm. S JOYCE Full Face vented‚ Wysokie ciśnie- nia maski (dla ciśnień WM 26420 WM 26420/1 rozm.
  • Seite 124: Specyfikacja

    Warianty non-vented Artykuł artykułu Nr artykułu z Artykuł WEINMANNstrap/ Zgrubienie maski 30 hPa, rozm. S WM 26510 HEADstrap Zgrubienie maski 30 hPa, rozm. M WM 26520 Zgrubienie maski 30 hPa, rozm. L WM 26530 JOYCE Full Face non vented WM 26461 Zgrubienie maski 30 hPa, rozm.
  • Seite 125 może być konieczna wcześniejsza wymiana Parametry Wartość maski(patrz „5. Kontrola działania” na Zakres ciśnienia stronie 120). terapeutycznego: Zmiany konstrukcyjne Zgrubienie maski 30 hPa: 4 do 30 hPa zastrzeżone Zgrubienie maski 40 hPa: 4 do 40 hPa Zgrubienie maski GEL FFM: 4 do 40 hPa Materiały plus...
  • Seite 126: Deklaracja Zgodności

    10 Deklaracja zgodności Charakterystyka ciśnienie-przepływ Charakterystyka ciśnienie-przepływ przedstawia przepływ wyjściowy Firma Weinmann Geräte für Medizin GmbH + w zależności od ciśnienia terapeutycznego. Co.KG oświadcza, że niniejszy produkt spełnia obowiązujące wymagania dyrektywy 93/42/ JOYCE FF WE w sprawie wyrobów medycznych. vented Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny jest...
  • Seite 127: Opis Uređaja

    – 4-30 hPa: JOYCE Full Face vented 13 Tijelo maske plus JOYCE Full Face vented – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa 14 Zadebljanje maske JOYCE Full Face non vented 40 hPa 15 Nosač za bradu (samo JOYCE Full JOYCE Full Face GEL vented...
  • Seite 128 pregledati (npr. glede CO -povratnog • Potreba za hitnom intubacijom disanja). Popratne pojave • Nikada ne zatvarajte otvor ventila za Može doći do slijedećih popratnih pojava: izdisanje u slučaju nužde odn. sustava za izdisanje. Inače postoji opasnost od CO Začepljenje nosa, suhoća nosa, jutarnja povratnog disanja i gušenja.
  • Seite 129 Naputak: vanjski sustav izdisanja, inače se ne postigne plus terapijski tlak. Ako koristite JOYCE Full Face vented, pripazite da nosač za bradu sjedne non vented-varijante ispravno, tj. da kompletno opaše bradu. Upozorenje! Inače maska kod pokretanja može Non vented-varijante (sigurnosni prsten, iskliznuti.
  • Seite 130 Vašeg -sustava terapijskog uređaja. – 4-40 hPa: JOYCE Full Face vented 40 hPa JOYCE Full Face non vented 40 hPa Kada se priključci za mjerenje tlaka ne koriste JOYCE Full Face GEL vented uvijek ih zatvorite pomoću priloženog...
  • Seite 131: Nakon Uporabe

    3.10 Kompatibilni uređaji i oprema Bronhoskopiju je dopušteno provoditi isključivo od strane medicinskog stručnog Terapijski uređaji osoblja. JOYCE Full Face-maske mogu se kombinirati Za pobliže informacije pogledajte kratku sa svim uređajima, koji se predviđeni za uputu za uporabu GA WM 67495. provedbu pod „Svrha uporabe“...
  • Seite 132 3. Nataknite okretnu čahuru na kutnika tim površinama mogu škoditi uspjehu tako da se čujno zaglavi. terapije odn. oslabiti funkciju integriranog sustava za izdisanje (vented-varijante). 4. Samo vented-varijante: Ventil za izdisanje u slučaju nužde oprezno Tjedno pritisnite na kutnik dok se na obje Rastavite masku kao što je opisano u stranice kutnika čujno ne zaglavi.
  • Seite 133 1. Uvjerite se da su ventil i membrana suhi, www.weinmann.de. Ako ne posjedujete neoštećeni i bez sekreta. Ne koristite pristup Internetu obratite se Weinmannu. masku ako su ventil ili membrana oštećeni (npr.
  • Seite 134: Smetnje I Njihovo Uklanjanje

    Prilagodite položaj čeonog oslonca. Koristite drugu veličinu Maska ne Propuh u maske. Dobije se kod pristaje. JOYCE Full Face vented‚ oku. specijaliziranog trgovca WM 26410 WM 26410/1 vel. S Koristite tvrdo JOYCE Full Face vented‚ WM 26420 WM 26420/1 zadebljanje maske (za vel.
  • Seite 135 Artikl Br. artikla Čeoni oslonac: WM 26201 Čeoni jastučić, grubo podešavanje Artikl čeonog oslonca, fino podešavanje čeonog oslonca Čeoni oslonac GEL: WM 26115 Čeoni jastučić GEL, grubo podešavanje JOYCE Full Face GEL vented‚ WM 26412 WM 26412/1 čeonog oslonca, fino podešavanje vel.
  • Seite 136: Specifikacije

    8 Specifikacije ovisno o veličini i izvedbi Materijali, koji se koriste za proizvodnju maski, stare kada su izloženi npr. agresivnim Tehnički podaci sredstvima za čišćenje. U pojedinom slučaju stoga može biti potrebno da Vašu masku Parametri Vrijednost morate ranije zamijeniti (vidi „5. Kontrola Klasa proizvoda prema funkcija”...
  • Seite 137: Izjava O Sukladnosti

    Ovime izjavljuje Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, da proizvod odgovara Weinmann daje kupcima novog originalnog dotičnim odredbama smjernice 93/42/EWG za proizvoda Weinmann i rezervnog dijela koji je medicinske proizvode. ugradio Weinmann ograničenu garanciju Kompletni tekst izjave o sukladnosti možete proizvođača prema za pojedini proizvod...
  • Seite 138 Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service medical technology Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG made in germany Siebenstücken 14...

Inhaltsverzeichnis