Seite 1
AUFBAU-und BEDIENUNGSANLEITUNG 20081008 Das Lagersystem Assembly And Operating Instructions Instrucciones De Montaje Y Uso Instructions De Montage Et De Service Opbouw- En Bedieningshandleiding Instrukcja Montazu I Eksploatacji Instructiuni De Asamblare Si Utilizare Návod K Montáži A Obsluze Opbygnings- Og Betjeningsmanuel Felépítési És Hsaználatiutasítás...
Seite 4
Das Lagersystem Lesen Sie vor dem Aufbau Ihrer META - Regale unbedingt die in Regale mit einer Fachlast von mehr als 200 Kg oder einer dieser Anleitung aufgeführten Informationen. Feldlast von mehr als 1.000Kg müssen mit einem Typenschild Bitte halten Sie sich bei dem Aufbau und bei der späteren gekennzeichnet sein.
Seite 5
Please read the information presented in this guideline thoroughly before you start mounting your META racks. Please follow in the Racks with a shelf load of more than 200 kg or a field load of more course of mounting and during the utilization of the racks exactly than 1000 kg must be equipped with a name plate.
Seite 6
12 mois. META propose ces inspections La société META vous indique les valeurs maximales pour la d‘expert par les soins d‘un inspecteur de rayonnage agréé par le charge d‘appui verticale et la pression superficielle au plancher.
Seite 7
Dołączoną tabliczkę znamionową należy Części regałów dostarczone przez META mogą być wykorzystane umieścić w widocznym miejscu. tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. META nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe zastosowanie, użytkowanie W przypadku posadzek przemysłowych aktywnych korozyj nie...
Seite 8
Náklad na regálech musí být rovnoměrně rozložen, aby bylo možné Dodané regálové díly META smí být používány jen k účelům, zaručit statiku celého regálu. Je třeba vyvarovat se pouze ke kterým jsou vyrobeny. Za nevhodné použití nebo montáž...
Seite 9
Az állványok feltöltését csak a szerelés teljes Az állványlétesítmény sérült és deformálódott tartóelemeit befejezése után szabad elvégezni. azonnal ki kell cserélni, mivel a META a terhelhetőséget csak kifogástalan állapotban tudja garantálni. Az állványok felépítését legalább 2 személynek kellene végeznie.
Seite 10
In caso di pavimenti industriali corrosivi (ad es. pavimento in magnesite), Tutte le parti di scaffale fornite da META possono essere utilizzate deve essere apportato un isolamento nell‘ambito dei piedi di appoggio. esclusivamente in modo corrispondente alla loro destinazione Devono essere assolutamente osservate le istruzioni per l‘uso del...
Seite 11
Por este motivo los sistemas de almacenaje deben de ser revisados por un experto cada 12 meses. META ofrece una inspección META establecerá las cargas máximas y la carga transmitida a la llevada a cabo por un organismo certificado.
Seite 12
Das Lagersystem Voordat u van start gaat uw META stellingen op te bouwen, bedieningswerktuigen moeten ten minste 0,50 m aan elke kant verzoeken wij u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en de bedragen. informatie en de gebruiksinstructies in deze handleiding precies op te volgen.
Seite 13
în livrare trebuie montată în loc vizibil. Componentele pentru rafturi, livrate de META trebuie utilizate doar în scopul prevăzut. META nu îşi asumă nici o răspundere pentru În cazul pardoselilor industriale cu acţiune corozivă (de ex. pardoseli aplicarea, utilizarea sau montarea improprie.
Seite 14
Brugsanvisningen fra producenten af reolens og informationerne fra vores faglige personale. fødder skal ubetinget overholdes. Reoldelene, som leveres af META, må kun anvendes til deres Reolsystemer kan må kun belastes af de dimensioner, som er tilsigtede formål. META hæfter ikke for ukorrekt brug, anvendelse angivet.
Seite 15
Reoldelene som leveres av META skal kun brukes i henhold til Ingen personer skal gå inn i eller klatre i reolrammer og -hyller, tiltenkt bruk. META påtar seg intet ansvar ved feil innsats, bruk spesielt hyllebunner.
Seite 16
META anger max. stödlast och golvbelastning för golvet. Driftansvarig ansvarar för att golvet på uppställningsplatsen klarar av de aktuella belastningarna. Saknas uppgifter, utgår META från en tillåten golvbelastning på minst 50 kg/cm². Trafikerade gångar i lagerutrymmet ska vara minst 1,25 m breda och sidogångar minst 0,75 m breda.
Seite 17
Poškodené a deformované nosné diely regálovej konštrukcie musia byť neodkladne vymenené, pretože nosnosť je firmou Dodané regálové diely META smú byť používané len na účely, META zaručená iba v bezchybnom stave. na ktoré sú vyrobené. Za nevhodné použitie alebo montáž...
Seite 18
Das Lagersystem DGUV Regel 108-007 (BGR 234) DIN EN 15512 DIN EN 15620 DIN EN 15629 DIN EN 15635 20081008 - 06/2019...
Seite 19
SW 10... / Steeksleutel SW 10... / Cheie fixă şi cheie tubulară SW 10... / Gaffel- og topnøgle nøglevidde 10… / Fast- og pipenøkkel nøkkelvidde 10… / Fast nyckel och hylsnyckel 10 mm 20081008 - 06/2019...
Seite 20
T = 400 / 600 / 800 L = 1700 / 2000 / 2500 T = 400 / 600 / 800 L = 1700 / 2000 / 2500 T = 400 / 600 / 800; 19mm T = 400 / 600 / 800 20081008 - 06/2019...
Seite 21
Das Lagersystem H/350 H/350 DIN EN 15620 H [m] X [mm] < 8,0 max. 4 > 8,0 - 13,0 max. 3,25 M6 x 10 Ø 8 H:T < 5:1 H:T > 5:1 t=2mm 20081008 - 06/2019...
Seite 23
Das Lagersystem III. III. 20081008 - 06/2019...
Seite 24
Das Lagersystem III. 20081008 - 06/2019...
Seite 25
1200 1450 1600 2500 2000 2400 2800 F (kg) kg kg kg kg kg kg kg kg F (kg) max.60kg kg kg kg kg F (kg) F (kg) kg kg kg kg F (kg) ≤ Q (kg) 20081008 - 06/2019...
Seite 26
L = 2000 / 2500 ; T = 400 / 800 ; 19mm 2000 / 2500 kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg = 400 (kg) kg kg kg kg kg = 400 (kg) kg kg kg kg kg f (kg) ≤ Q (kg) 20081008 - 06/2019...
Seite 27
= 200 (kg) = 200 (kg) kg kg kg kg kg = 400 (kg) kg kg kg kg kg = 400 (kg) kg kg kg kg kg f (kg) ≤ Q (kg) 20081008 - 06/2019...