Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TM
ComTac™ VII
C o m h e a d
H e a d s e t C o m p a n y
c o m h e a d . d e | + 4 9 4 0 5 0 0 5 8 0 2 0 | i n f o @ c o m h e a d . d e

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 3M PELTOR ComTac VII

  • Seite 1 ComTac™ VII C o m h e a d H e a d s e t C o m p a n y c o m h e a d . d e | + 4 9 4 0 5 0 0 5 8 0 2 0 | i n f o @ c o m h e a d . d e...
  • Seite 2 LABORATORY ATTENUATION 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation label value(s) on the packaging due to variation in fit, fitting skill, and motivation of the user.
  • Seite 3 Standard EN 352-4 C:A Criterion levels C:B Criterion levels - Dual protection mode C:1 H dB(A) 114 dB(A) C:1 H dB(A) 122 dB(A) C:2 M dB(A) 105 dB(A) C:2 M dB(A) 124 dB(A) C:3 L dB(A) 92 dB(A) C:3 L dB(A) 123 dB(A) Standard EN 352-6 D:A CABLE...
  • Seite 4 Gehörschäden oder Verletzungen führen. Zum korrekten Gebrauch befragen Sie Ihren Vorgesetzten und lesen Sie die Gebrauchsanleitung oder wenden Sie sich an den technischen Service von 3M. Wenn Sie das Gefühl haben, schlecht zu hören, oder wenn Sie während oder nachdem Sie Lärm ausgesetzt sind (einschließlich Gewehrschüssen) ein Klingeln oder Summen hören, oder wenn Sie aus einem anderen Grund ein Hörproblem vermuten, müssen Sie die laute Umgebung...
  • Seite 5 2.2. ACHTUNG • Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen Typ ersetzt werden. • Nur für das Produkt geeignete Ersatzteile von 3M verwenden. Die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile kann zu einer Verringerung der von diesem Produkt gebotenen Schutzwirkung führen. 2.3. HINWEIS •...
  • Seite 6 Eine Kopie der Konformitätserklärung und weitergehende in den Richtlinien geforderte Informationen können Sie 4.1.4. NORM EN 352-6 erhalten, wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. Kabel Kontaktinformationen finden Sie auf den letzten Seiten dieser Gebrauchsanleitung. NFMI Dieses Produkt enthält elektrische und elektronische...
  • Seite 7 ÜBERBLICK A Kopfbügel (SEBS) J Einstellschraube (PA) B Headset-Kabel (PUR) K Umgebungs-/Umweltmikrofon (PET) C Dichtungsring (PVC) L [+]-Taste (Silikon) D Schaumauskleidung (PE) M NIB-Taste (Silikon) E Kopfbügeldrähte (Edelstahl) N [-]-Taste (Silikon) F Führung (POM / SEBS) O Kapsel (ABS) G Sprechmikrofon-Anschluss (vernickeltes Messing) P Batteriefachabdeckung (POM) H Sprechmikrofon (TPE, PC) Q Führung für das Kopfbügelkabel...
  • Seite 8 HEADSET AUFSETZEN 3. Schutzklebeband um das Mikrofon wickeln. 7.1. KOPFBÜGEL ANPASSEN 1. Die Kapseln auf die Ohren setzen. HINWEIS: Dabei sicherstellen, dass der Kopfbügel über die Kopfmitte verläuft. 4. Schutzklebeband andrücken. 2. Die Kapsel halten und den Kopfbügeldraht nach oben oder unten schieben.
  • Seite 9 5. Batteriedeckel in Richtung Kapsel schieben. Wenn die Synchronisation missglückt, die Menu-Taste an der SCU-300 ~10 Sekunden lang drücken. Oder bis im Headset 2 kurze Signaltöne zu hören sind. Für weitere Informationen siehe die Gebrauchsanleitung für die SCU-300. 8.4.1. HEADSET ZUM ERSTEN MAL MIT DER SCU-300 VERBINDEN •...
  • Seite 10 Headset eine ausgehende NIB-Übertragung nicht gesendet Gehörschutz erforderlich ist und der Benutzer ein passives hat, verfügt die NIB-Funktion über ein Signal für besetzte Gehörschutzgerät, wie den 3M™ E-A-R™ Classic™ Kanäle (drei Signaltöne). Im NIB-VOX-Modus können laute Ohrstöpsel, bevorzugt. Geräusche wie Waffenfeuer oder mit hoher Geschwindigkeit über das Sprechmikrofon streichender Wind eine...
  • Seite 11 9.1.1. COMTAC™ VII-MENÜ Bei ausgeschaltetem Headset: • Ambient listening mode (Modus zum Hören von 3. Die [+]-Taste drücken und solange halten, bis eine Umgebungsgeräuschen) Sprachmitteilung „Power On“ (Einschalten) sagt. • Battery (Batterie) 4. Die [+]-Taste gedrückt halten, bis eine Sprachmitteilung •...
  • Seite 12 Es werden keine Sicherstellen, dass beim Senden am Headset die NIB-Taste gedrückt und gehalten wird. Siehe NIB-Kommunikationen die Gebrauchsanleitung für das „3M™ PELTOR™ Tactical Modular Audio System“. gesendet und/oder Sicherstellen, dass die NIB-Taste während der gesamten Nachricht gedrückt bleibt. empfangen.
  • Seite 13 11. LAGERUNG UND ENTSORGUNG 12.2. HYGIENESET ENTFERNEN ODER AUSTAUSCHEN 11.1. LAGERUNG 1. Die innere Kante des Dichtungsrings fassen und gerade • Das Headset vor dem Lagern reinigen. herausziehen. • Das Headset auf Verschleiß und Beschädigungen untersuchen. • Lagerung des Headsets in sauberer und trockener Umgebung in einem Temperaturbereich von: -20 °C (-4 °F) bis 50 °C (122 °F).
  • Seite 14 Neuseeland. Für Verbraucher gelten die gesetzlichen 3M™ PELTOR™ Windschutzset für Rechte. M194/2 Umgebungsmikrofone 14.1. GARANTIE Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal Safety 3M™ PELTOR™ HY83 1086 SV/1 Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist oder Batteriefachdeckel eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Zweck nicht 3M™...
  • Seite 15 © 3M 2020. All rights reserved. Please recycle. 3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. PELTOR is a trademark of of 3M Company, used under license in Canada. C o m h e a d Patent: www.3M.com/patent 3M Personal Safety Division products are for occupational use only.