Herunterladen Diese Seite drucken
Campingaz Base Camp Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Base Camp:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
REV.
DATE
01
31 AUG 2017
New, spun off from SG_208_22. Deleted the guaranty and added the address in cover page.
02
23 SEP 2020
Updated ECN number, graphics, contents.
DO NOT PRINT THIS PAGE
Material: 64 GSM bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing
Binding: Saddle Stitch, Bind On Left Side
Finished booklet size: 148 x 210 mm (A5)
RELEASED FOR PRODUCTION
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE CONFIDENTIAL AND CONSTITUTE TRADE
SECRETS PROPRIETARY TO NEWELL BRANDS, WHO RESERVE ALL RIGHTS
THEREIN. BY ACCEPTING THIS DOCUMENT, THE RECIPIENT AGREES NOT TO COPY
USE, MANUFACTURE, OR COMMUNICATE TO OTHERS, WHOLLY OR IN PART, THE
CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING
BY NEWELL BRANDS.
DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5
TITLE
:
MANUAL BASE CAMP
DRAWN BY:
1ST ANGLE
PROJECTION
DATE: 31 AUG 2017
REVISION HISTORY
MODIFICATIONS
Printing Notes:
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
Abby K.
SCALE: 1 : 1
SHEET 1 OF 1
NAME
ECN NO.
Abby K.
20062190
Seka X.
20073677
Program: InDesign CS6
Black
3 Glenlake Parkway
Atlanta, GA 30328 USA
DRW NO.
REV
02
4010058441

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Campingaz Base Camp

  • Seite 1 CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING MATERIAL: SEE NOTES BY NEWELL BRANDS. FINISH: SEE NOTES DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5 TITLE MANUAL BASE CAMP DRW NO. DRAWN BY: Abby K. SCALE: 1 : 1 1ST ANGLE...
  • Seite 2 Base Camp Base Camp Lid MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE EMPLEO MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BETJENINGSVEJLEDNING NÁVOD NA POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPORABA I ODRŽAVANJE APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France...
  • Seite 5 Spécifications pour France / Belgique / Especificaciones para España FR / BE / LU Luxembourg Quemador: Izquierdo Derecho Brûleur: Gauche Droit Potencia calorÍfica : 1,60 kW 1,60 kW Débit calorifique : 1,60 kW 1,60 kW Consumo (G30) : 116 g/h 116 g/h Débit massique (G30) : 116 g/h...
  • Seite 6 Technische Daten für die Schweiz Specifikation för Sverige Brenner: links rechts Poltin: vasen oikea Wärmeleistung : 1,60 kW 1,60 kW Wärmeleistung : 1,60 kW 1,60 kW Begränsad gaskapacitet (gasbegränsare) (G30): Verbrauch (G30) : 116 g/h 116 g/h 116 g/tim 116 g/tim Einspritzdüsen - Markierung : Modell gasinjektor (munstycke) : Cat I...
  • Seite 7 Base Camp / Base Camp Lid ® Ce mode d’emploi est commun à tous les appareils Base Camp dans leurs déclinaisons d’accessoires et d’utilisation. A - MISE EN SERVICE La longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra être changé...
  • Seite 8 - En cas de vent fort, orienter l’appareil - couvercle face de l’injecteur ne sont pas obstrués par des poussières au vent (modèle Base Camp Lid) - pour que le vent ne ou des toiles d’araignées. dévie pas la flamme du brûleur en dehors du fond de la casserole.
  • Seite 9 - En France si la date de péremption imprimée sur les tuyaux souple est atteinte, le tuyau souple avec colliers doit être remplacé par un ensemble conforme à la Norme XP D 36-110. - Suivre les indications de montage fournies avec ces nouveaux ensembles dont la longueur doit être de 1,50 m maximum, et la manière de procéder décrite au paragraphe A - 2).
  • Seite 10 Thank you for choosing this Campingaz Base Camp / Base Camp Lid stove. ® These operation instructions are common to all Base Camp / Base Camp Lid units concerning their accessories and operation. A - PREPARATION FOR USE Belgium, Luxembourg, Netherlands, U.K., Ireland,...
  • Seite 11 (see Fig. 5). Position the equipment on a stable, horizontal - The lid may also be removed (Base Camp Lid model). surface and do not move when in use. To take the lid off (Fig. 7), hold it on both sides and open Do not use a container smaller than 12 cm or larger it.
  • Seite 12 Possible problems / Corrective action Possible problems Probable causes / Corrective action - Poor gas supply The burner does not light up - regulator not operating properly - Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed - Check that gas is present - Check the pipe connection The burner does not burn smoothly or goes out - Contact your servicing agent.
  • Seite 13 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Campingaz -Geräts Base Camp / Base Camp Lid. ® Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Modelle der Reihe Base Camp / Base Camp Lid mit den verschiedenen Zubehörteilen. A - INBETRIEBNAHME Länge nicht mehr als 1,50 m. Der Schlauch muss...
  • Seite 14 Flamme mit dem Drehknopf einstellen. - Bei starkem Wind, Gerät mit Deckel zum Wind (Modell Dichtheitsprüfung Base Camp Lid) ausrichten, damit der Wind die Flamme Nicht mit einer offenen Flamme nach undichten Stellen des Brenners nicht über den Topfboden hinaus ablenkt.
  • Seite 15 2) Gasschlauch zwischen Druckregler und Gerät - Den Gasschlauch regelmäßig auf seinen Zustand prüfen und auswechseln, wenn er beschädigt ist oder Alterserscheinungen (Risse usw.) aufweist. - In Frankreich tragen alle Gasschläuche ein Haltbarkeitsdatum (Jahreszahl). Wenn dieses erreicht ist, muss der weiche Schlauch mit den Schlauchklemmen durch einen neuen, der Norm XP D 36-110 entsprechenden Schlauch ersetzt werden.
  • Seite 16 Base Camp / Base Camp Lid. ® Este modo de empleo es común a todos los aparatos Base Camp / Base Camp Lid en sus presentaciones de accesorios y utilización. A - PUESTA EN SERVICIO La longitud no deberá superar 1,50 m. Habrá que...
  • Seite 17 - En caso de viento fuerte, oriente el aparato - tapa frente a nivel del inyector no estén obstruidos por el polvo o al viento (modelo Base Camp Lid) - para que el viento telas de araña. no desvíe la llama del quemador fuera del fondo del cazo.
  • Seite 18 - En Francia si ya se ha llegado a la fecha de caducidad impresa en los tubos manejables o flexibles, el tubo manejable con arandelas debe cambiarse por un conjunto conforme a la Norma XP D 36-110. - Seguir las indicaciones de montaje facilitadas con estos nuevos conjuntos cuya longitud debe ser de 1,50 m como máximo, y la manera de proceder descrita en el párrafo A - 2).
  • Seite 19 Base Camp / Base Camp Lid. ® Este modo de emprego é comum a todos os aparelhos Base Camp / Base Camp Lid nas suas variedades de acessórios e de utilização. A - PRIMEIRA UTILIZAÇÃO O comprimento não deve exceder 1,50 m. Não puxar no tubo nem o torcer.
  • Seite 20 Depois da utilização, fechar sempre a torneira do lentamente para a desencaixar. redutor ou da garrafa de gás. - Para voltar a instalar a tampa (modelo Base Camp Lid) Não deslocar o aparelho em funcionamento. (Fig. 8), inserir os encaixes situados na parte de trás O aparelho não deve ser colocado numa superfície...
  • Seite 21 Defeitos /consertos Defeitos Causas prováveis / consertos - Má entrada do gás - O redutor não funcionna O queimador não acende - Tubo, torneira, tubo venturi ou orifícios do queimador estão entupidos - Verificar se há gás O queimador tem falhas ou apaga-se - Verificar a conexão do tubo - Ver o serviço de pós-venda - Garrafa nova podendo conter ar.
  • Seite 22 Base Camp / Base Camp Lid. ® Queste istruzioni sono comuni a tutti gli apparecchi Base Camp / Base Camp Lid per gli accessori e il modo di utilizzazione. A - MESSA IN FUNZIONE Belgio, Lussemburgo, Paesi Bassi, Regno Unito,...
  • Seite 23 - In caso di forte vento , orientare l’apparecchio, con il - Seguire le indicazioni di montaggio fornite con questi coperchio di fronte al vento (modello Base Camp Lid) - nuovi insiemi (la cui lunghezza deve essere al massimo in modo che la fiamma del bruciatore non venga deviata di 1,50 m) e il modo di procedere descritto al paragrafo dal vento e non sporga dal fondo della casseruola.
  • Seite 24 - Se avete previsto di non utilizzare più il vostro fornello per un lungo periodo, staccate la bombola del gas. Anomalie / rimedi Anomalie Probabili cause / rimedi - Cattivo arrivo del gas Il bruciatore non si accende - Il regolatore di pressione non funziona - Tubo, rubinetto, tubo di Venturi o fori del bruciatore otturati - Verificare se che ci sia gas Il bruciatore è...
  • Seite 25 Base Camp / Base Camp Lid Kookstel ® Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op alle Base Camp / Base Camp Lid toestellen voor de accessoires en het gebruik. A - INGEBRUIKNEMING De slang mag niet langer zijn dan maximaal 1,50 m en...
  • Seite 26 - Plaats het apparaat bij harde wind met het deksel naar Gasdichtheid de windrichting toe (model Base Camp Lid) - zodat de Probeer nooit een gaslek op te sporen met behulp wind de vlam van de brander niet buiten de onderkant van een vlam, maar gebruik hiervoor een speciale van de pan kan blazen.
  • Seite 27 - In Frankrijk kan op de slang of de flexibele leiding de uiterste datum van gebruik vermeld zijn. Vervang op tijd de slang en de klembeugels door een nieuwe set volgens Norm XP D 36-110. - Volg de aanwijzingen voor montage die bij de nieuwe sets verstrekt worden. De slang of flexibele leiding mag niet langer zijn dan 1,50 m maximum.
  • Seite 28 Vi takker Dem for å ha valgt denne campingovnen Campingaz Base Camp / Base Camp Lid. ® Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater som hører til Base Camp / Base Camp Lid, dets ekstrautstyr og anvendelse. A - TA I BRUK Belgia, Luxemburg, Nederland, Storbritannia, Irland,...
  • Seite 29 Etter bruk må hanen på trykkforminskeren eller langsomt for å hekte det av. gassbeholderen alltid lukkes. - Når du skal montere lokket (Base Camp Lid-modell) Ikke flytt apparatet mens det er i bruk. (Fig. 8), skal du føre stopperne bakpå lokket inn i Apparatet må...
  • Seite 30 Uregelmessigheter / råd Uregelmessigheter Mulige årsaker / råd - Svekket gasstilførsel Brenneren tennes ikke - Trykkforminskeren virker ikke - Slange, hane, lufthylster eller brenneråpning er tett. - Forsikre om at der er gass Brenneren tennes, men slukker deretter - Forsikre om slangens utstrekning - Se vedlikeholdsservice - En ny gasstank kan inneholde luft.
  • Seite 31 Vi tackar för att du valt detta gasolkök Campingaz Base Camp / Base Camp Lid. ® Denna bruksanvisning gäller för alla Base Camp / Base Camp Lid-apparater med olika tillbehör och användningssätt. A - IBRUKTAGNING Belgien, Luxemburg, Nederländerna, Storbritannien, VIKTIGT...
  • Seite 32 (se Fig. 5). Vänta tills apparaten helt har svalnat innan du tar i - Locket är avtagbart (Base Camp Lid-modellen). Så här eller ställer undan apparaten. tar du bort det (Fig. 7): Ta tag i locket på båda sidor Använd inte behållare som är mindre än 12 cm eller...
  • Seite 33 Avvikelser / åtgärder Avvikelser Sannolika orsaker / åtgärder - Dålig gastillförsel - Tryckreduceringsventilen fungerar inte Brännaren tänds inte - Slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta - Kontrollera att det finns gas Brännare misständer eller slocknar - Kontrollera anslutningen av slangen - Kontakta serviceverkstaden - Ny flaska som kan innehålla luft.
  • Seite 34 Kiitämme, että olet valinnut tämän Campingaz Base Camp / base Camp Lid-lieden. ® Tämä on kaikkia Base Camp / base Camp Lid-laitteita ja varusteita koskeva yhteinen käyttöohje. A - KÄYTTÖÖNOTTO Tiiviys tarkistetaan kappaleen (B) ohjeiden mukaisesti. TÄRKEÄÄ Belgia, Luxemburg, Hollanti,...
  • Seite 35 - Jos et aio käyttää liettä pitkään aikaan, irrota se - Jos tuuli on kova, käännä laitetta niin, että kansi on kaasusäiliöstä. tuulta vasten (Base Camp Lid malli), jotta tuuli ei puhalla polttimen liekkiä pois astian pohjan alta. - Kun kypsennys on valmis, käännä poltinta vastaavaa säätöpyörää...
  • Seite 36 Viat / korjaukset Viat Oletetut aiheuttajat / korjaukset - Hidastunut kaasun syöttö - Paineenalennusventtiili ei toimi Poltin ei syty - Letku, hana, venturi-putki tai polttimen ilma-aukot ovat tukkeutunet - Tarkista onko säiliössä vielä kaasua Poltin sammuu välillä tai kokonaan - Tarkista letkun kiinnitys - Ota yhteys huoltopalveluun - Uusi pullo saattaa sisältää...
  • Seite 37 Vi takker Dem for at have valgt dette Campingaz Base Camp / Base Camp Lid. ® Denne brugsanvisning er fælles for alle Base Camp / Base Camp Lid-apparater uanset forskelle i tilbehør og faciliteter. A - IBRUGTAGNING Vandtætheden kan kontrolleres ved at følge anvisningerne i afsnit B.
  • Seite 38 Rør aldrig ved gryderistene (2) eller brænderen (se Fig. 5). under eller umiddelbart efter brug af apparatet. - Låget er aftageligt (model Base Camp Lid). For at aftage Anvend aldrig apparatet uden gryderist (Fig. 2). det (Fig. 7) holdes det i begge sider og åbnes. Træk Brug ikke beholdere er mindre end 12 cm eller låget op, og luk det derefter langsomt for at afmontere...
  • Seite 39 Probemer / løsninger Problemer Mulige årsage / løsninger - Dårlig tilstrømning af gas - Beholderen virker ikke Brænderen vil ikke tænde - Slangen, hanen, venturidysen eller brænderens åbninger er tilstoppet - Se efter, om der er gas i flasken - Kontrollér slangens tilslutning Brænderen sprutter eller slukker - Kontakt kundeservice - En ny flaske kan indeholde luft.
  • Seite 40 Base Camp / Base Camp Lid. ® Tento návod k použití je spolecný pro všechny prístroje Base Camp / Base Camp Lid se všemi druhy príslušenství a pro ruzné zpusoby použití. A - UVEDENÍ DO PROVOZU Belgie, Lucembursko, Nizozemí, Velká Británie, Irsko, Portugalsko, Španelsko, Itálie, Ceská...
  • Seite 41 Dříve než začnete s přístrojem manipulovat či ho Obr. 5). uklízet, počkejte dokud zcela nevychladne. - Kryt je také snímatelný (model Base Camp Lid). Pro Nepoužívejte nádoby menší než 12 cm nebo větší jeho sejmutí (Obr. 7) jej uchopte po stranách a otevřete než...
  • Seite 42 Závada / Náprava Závady Pravdepodobné príciny / Náprava - Špatný prívod plynu - Regulacní ventil nefunguje Hořák nelze zapálit - Hadice, ventil, Venturiho trubice nebo otvory horáku jsou ucpané - Zkontrolujte, zda je v plynové lahvi plyn Hořák vynechává nebo zhasíná - Zkontrolujte pripojení...
  • Seite 43 Köszönjük, hogy a Campingaz Base Camp / Base Camp Lid gázfőzőt választotta. ® Ez a használati útmutató minden minden Base Camp készülék tartozékaira és használatára vonatkozik. A - ÜZEMBE HELYEZÉS Győződjön meg róla, hogy a flexibilis tömlő nem csavarodik, vagy törik meg, illetve, hogy nem érintkezik MEGJEGYZÉS...
  • Seite 44 - Erős szél esetén forgassa el a készüléket - a fedél a - Ellenőrizze, hogy az égőfej csövének levegőnyílásait az széllel szemben legyen (Base Camp Lid modell) – így a injektornál nem tömíti-e el por vagy pókháló. szél nem tereli el az égő lángját az edény alól.
  • Seite 45 - Franciaországban, a flexibilis csövekre nyomtatott lejárati dátum elérésekor a flexibilis csövet a rögzítőbilincsekkel együtt ki kell cserélni az XP D 36-110 szabványnak megfelelő készletre. - Kövesse a legfeljebb 1,50 m hosszúságú új készletekhez mellékelt szerelési utasításokat, és a B) paragrafusban leírt eljárást.
  • Seite 46 Base Camp / Base Camp Lid. ® Sljedeće upute za uporabu vrijede za sva plinska kuhala Base Camp neovisno o dodacima koji su na njih priključeni i njihovom načinu korištenja. A - PUŠTANJE U POGON Belgija, Luksemburg, Velika Britanija, Irska, Portugal, VAŽNO...
  • Seite 47 Nikada nemojte upotrebljavati ovaj uređaj bez kuhalu (pogledajte Slika 5). njegovih nosacca posuda. - Pokriv se može skinuti (model Base Camp Lid). Kako Prilikom rada temperatura podnožja na kojem je biste skinuli pokriv (Slika 7), uhvatite ga za bocne strane postavljen aparat može biti velika.
  • Seite 48 Problemi/rješenja Problemi Mogući uzroci/rješenja - Loš dovod plina (zrak u cijevima) - Redukcijski ventil ne radi Plamenik se ne uključuje - Cijev, ventil, mjerač protoka ili otvori na plameniku su začepljeni - Provjerite količinu plina Plamenik titra ili se gasi - Provjerite odvojke cijevi - Obratite se Servisnoj službi - Zrak u novoj plinskoj boci.

Diese Anleitung auch für:

Base camp lid