Herunterladen Diese Seite drucken
hager SP320 Kurzanleitung

hager SP320 Kurzanleitung

Blitzstromableiter
2 0
N
S P 3
35 0)
(1 0/
1/ I/B
Ty pe
0 kA
: 10
Iim p
kV
< 4
U p
5 V
: 25
U c
P E
L
W
H
SP320
SP320 - 3 Ph
EN 61 643-11
IEC 61 643-11
Class I
230/400 V (50/60 Hz)
U
ch 30
n
Tolerance: 0 V ... U
U
(L, N / \)
255 V (50/60 Hz)
c
U
(L, N / \)
p
I
(10/350 μs)
50 kA (L ➡ N / PEN)
imp
I
(10/350 μs)
100 kA (L1+L2+L3 ➡ N / PEN)
total
I
50 kA
sccr
I
50 kA
fi
I
<< 10 μA
pe
TT, TN
{ max (serial)
125 A gG
{ max (parallel)
500 A gG
Humidity
5%...95%
-40 / +80 °C
ϑ °C
(+60°C by serial connection)
Ports
IP code
20 (built in)
L x W x H
90 mm x 108 mm x 65 mm
Information
E
Installation
Die Installation von Blitzstromableitern darf nur durch
eine autorisierte Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Die
einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen
Richtlinien zur Installation sind dabei zu berücksichtigen.
Es ist darauf zu achten, daß die Betriebsspannung der
Anlage die Bemessungsspannung des Ableiters nicht
übersteigt.
Potentialausgleich
Eine
ordnungsgemäße
Funktion
erfordert einen vollständigen, nach den geltenden
Bestimmungen
ausgeführten
Montage
1/I*: Blitzstromableiters (Grobschutz)
2/II*: Überspannungsableier (Mittelschutz)
3/III*: Überspannungsableier (Geräteschutz)
L*: Leitung ≥ 15 m.
Information
Z
Installation
Lightning surge arresters may only be installed by an
authorized electrician. The relevant safety regulations
and guidelines for installation must be observed. Make
sure that the operating voltage of the system does not
exceed the rated voltage of the surge arrester.
Grounding
In order to ensure correct functioning of the surge
arresters, complete grounding in accordance with the
local code specifications is necessary.
1
Blitzstromableiter
e
Lightning surge arrester
z
Parafoudre
a
Limitador de sobretensão
t
Svodič bleskových proudů
x
Indoor use only - There is no distance from the SPD to any earthed conductive surface required
Type 1
c
≤ 4 kV
rms
rms
OK
1
min. L, N, 
max. L, N, 
Assembly
1/I*: lightning surge arrester (main protection)
2/II*: overvoltage protection device (medium protection)
3/III*: overvoltage protection device (fine protection)
L*: cable ≥ 15 m.
S P 3
S P 3
und
Information
A
T y p
T y p
I im p
I im p
Installation
U p
U p
U c
U c
L'installation des parafoudres ne doit être confiée qu'à
un électricien agréé, lequel est tenu de respecter les
der
Ableiter
dispositions de sécurité et les directives d'installation
applicables. Il faut veiller à ce que la tension de service
Potentialausgleich.
de l'installation ne soit pas supérieure à la tension
assignée du parafoudre.
Equipotentialité
Pour
que
correctement, il est indispensable que l'équipotentialité
soit réalisée dans son intégralité et conformément aux
dispositions en vigueur.
Montage
1/I*: parafoudre (protection de tête)
2/II*: limiteur de surtension (protection secondaire)
3/III*: limiteur de surtension (protection fine)
L*: câble ≥ 15 m.
Informação
T
Instalação
Os limitadores de sobretensão só deverão ser
instalados por um instalador autorizado e certificado.
As normas de segurança e as directrizes relevantes
para a instalação, devem ser verificadas.
Скачано с сайта интернет магазина https://axiomplus.com.ua/
10 mm²
35 mm²
50 mm²
2 0
2 0
N
N
5 0 )
5 0 )
0 / 3
0 / 3
/ I / B
/ I / B
A ( 1
A ( 1
e 1
e 1
0 k
0 k
: 1 0
: 1 0
k V
k V
< 4
< 4
5 V
5 V
: 2 5
: 2 5
P E
P E
le
parafoudre
puisse
fonctionner
PZ 2
7 Nm
Certifique-se que a tensão normal de funcionamento
do sistema, não excede a tensão de funcionamento
do limitador.
Ligação à terra
Por forma a assegurar o funcionamento correcto
do limitador, a ligação à terra terá que estar em
concordância com as especificações das normas locai.
Ligação
1/I*: limitador de sobretensão (proteção principal)
2/II*: limitador de sobretensão (proteção média)
3/III*: limitador de sobretensão (proteção fina)
L*: cabo ≥ 15 m.
Informace
X
Instalace
Instalaci svodiče bleskových proudů musí provést
kvalifikovaná osoba. Při instalaci musí být dodrženy
všechny normy a předpisy. Ujistěte se zda není
překročeno jmenovité napětí svodiče.
Uzemnění
Pro správnou funkci svodiče je nutné splnit kompletní
échelle 1/1
échelle 1/1
uzemnění v souladu s místními předpisy.
Montáž
1 / I *: Svodič bleskových proudů (hrubá ochrana)
2 / II *: Svodič přepětí (střední ochrana)
3 / III *: Svodič přepětí (jemná ochrana)
L *: Délka kabelu L ≥ 15 m
6S5083h
loading

Inhaltszusammenfassung für hager SP320

  • Seite 1 Iim p < 4 : 25 SP320 Indoor use only - There is no distance from the SPD to any earthed conductive surface required SP320 - 3 Ph EN 61 643-11 Type 1 IEC 61 643-11 Class I 230/400 V (50/60 Hz) ch 30 Tolerance: 0 V ...
  • Seite 2 F2 ≤ 500 A F2 ≤ 200 A A seccção minima da ligação = 16 mm - Svodič přepětí by měl být uzemněn v co nejkratší vzdálenosti. Minimální průřez = 16 mm Hager 03.15 OCOM 122121 6S5083h Скачано с сайта интернет магазина https://axiomplus.com.ua/...