Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco MEC-6125V Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MEC-6125V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
SCALDABIBERON CASA-VIAGGIO
Home-travel bottle warmer
Calientabiberones Casa-viaje
aqueCedor de biberões Casa-viagem
CHauffe-biberon maison - voyage
fläsCHCHenwärmer für zuHause und unterwegs
zuigflesverwarmer tHuis-voor op reis
ΣυΣκευή ΘερμανΣήΣ μπιμπερόν Σπιτιόυ-ταξιδιόυ
ev-seyaHat bİberon isitiCisi
БИТОВ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА
ДОМАШНИЙ-ДОРОЖНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И ДЕТСКОГО
ПИТАНИЯ
flasKvärmare fÖr HemmabruK oCH pÅ resa
oHřívač laHví Home-Car
ÎnCălzitorul de biberon Casă-voiaj
domowo podrÓŻny podgrzewaCz do buteleK
grijač bočiCa za Kuću - auto
grejač za flašiCe za Kućnu upotrebu ili na putovanju

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco MEC-6125V

  • Seite 1 SCALDABIBERON CASA-VIAGGIO Home-travel bottle warmer Calientabiberones Casa-viaje aqueCedor de biberões Casa-viagem CHauffe-biberon maison - voyage fläsCHCHenwärmer für zuHause und unterwegs zuigflesverwarmer tHuis-voor op reis ΣυΣκευή ΘερμανΣήΣ μπιμπερόν Σπιτιόυ-ταξιδιόυ ev-seyaHat bİberon isitiCisi БИТОВ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА ДОМАШНИЙ-ДОРОЖНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ...
  • Seite 2 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro. Instructions Please read carefully these instructions and keep for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas. Instruções para a utilização Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Seite 3 - spinotto per auto che ti permette di riscaldare in viaggio, o laddove sia disponibile una presa accendisigari auto a 12 Volt, il biberon o la pappa del tuo bambino. * circa 37°C. Chicco raccomanda di verificare sempre la temperatura dell’alimento prima di somministrarlo al bambino.
  • Seite 4 (ad esclusione della bottiglia Chicco Step Up da 330ml). Per inserire le bottiglie Chicco Step Up da 330ml, rimuovere prima il supporto per omogeneizzati dallo scaldabiberon. Fare attenzione che l’acqua di riscaldamento non fuoriesca dalla sommità...
  • Seite 5 ** 120 ml d’acqua per i biberon della linea Chicco Step Up e per i vasetti omogeneizzati; circa 150 ml d’acqua per i biberon da 150 ml della linea Chicco Benessere; circa 220 ml per i biberon da 250ml e da 330ml della linea Chicco Benessere.
  • Seite 6 Dimensioni: Dimensioni: 143 x 151 x h183mm DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITà: Con la presente Artsana S.p.A informa che questo apparecchio scaldabiberon marca Chicco Mod.MEC- 6125V è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2004/108/CE (compa-...
  • Seite 7 tibilità elettromagnetica) e 2006/95/CE (sicurezza elettrica). Copia della dichiarazione CE può essere richiesta ad Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy LEGENDA SIMBOLI = doppio isolamento = Apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili = ATTENZIONE! = istruzioni per l’uso = Leggere il manuale di istruzioni per l’uso...
  • Seite 8 12 Volt car cigarette lighter. * approx 37°C. Chicco recommends you always check the temperature of the contents before giving them to children. Before using this bottle warmer, please read these instructions carefully and keep them for future reference. PACK CONTENTS...
  • Seite 9 It is recommended to warm up feeding bottles with the ring and teat in place (not the cup) which will make it easier to remove the bottle when the warm up cycle is over ** 120 ml of water for the Chicco Step Up feeding bottle line and baby food jars;...
  • Seite 10 WARNING: It is recommended to stir the contents of baby food jars during the warm-up cycle so that the temperature is even. 3. A few minutes*** after being switched ON, the green pilot light will come on and the appliance will emit five short beeps to indicate that the warming cycle has been completed.
  • Seite 11 Measurements: 143 x 151 x h183mm DECLARATION OF EC COMPLIANCE: Artsana S.p.A declares that this Chicco Home Bottle Warmer, model MEC-6125V, complies with the essential requirements and other provisions required by the 2004/108/EC Directive (electromagnetic compatibility) and 2006/95/EC Directive (electrical safety). Please feel free to contact Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Gran-...
  • Seite 12 SYMBOLS KEY = double insulation = Equipment in compliance with the essential requirements laid down in the EC Directives in force. = WARNING! = user instructions = Please read the instructions booklet = for indoor use only Do not dispose of this appliance or its components as normal urban refuse. Dispose of them at an appropriate differentiated collection point, as requested by the laws in force in each country.
  • Seite 13 - un enchufe para el coche que te permite calentar el biberón o la papilla también cuando estás de viaje o tengas disponible una toma para mechero para automóvil de 12 V. * aprox. 37°C. Chicco recomienda comprobar siempre la temperatura del alimento antes de administrarlo al niño.
  • Seite 14 (con la salvedad de la botella Chicco Step Up de 330ml). Para insertar las botellas Chicco Step Up de 330 ml, quitar primero el soporte para homogeneizados del calientabiberones. Poner cui- dado en que el agua de recalentamiento no salga por la extremidad superior del aparato y para los biberones o los potitos de pequeñas dimensiones que no alcance la boca de los mismos.
  • Seite 15 * *120 ml de agua para el biberón de la línea Chicco Step Up y para los potidos de alimentos homogeneizados; unos 150 ml de agua para los biberones de 150 ml de la línea Fisiológica; unos 220 ml para los biberones de 250 ml y de 330 ml de la línea Chicco Fisiológica.
  • Seite 16 - No lavar nunca el calientabiberones en el lavavajillas. DATOS TÉCNICOS REF 00060081000000 Mod. MEC-6125V 220-240V ~ 50/60Hz 120W Peso: 600 g Dimensiones: 143 x 151 x h 183 mm...
  • Seite 17 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD: Con la presente Artsana SpA declara que este aparato, calientabiberones de la marca Chicco mod. Mod.MEC- 6125V, es conforme a los requisitos esenciales y a las demás disposiciones pertinentes establecidas por las di- rectivas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CE (seguridad eléctrica). Se puede solicitar una copia de la declaración CE a Artsana S.p.A.
  • Seite 18 - ficha para auto que lhe permite aquecer, em viagem ou onde estiver disponível uma tomada de isqueiro auto de 12 Volt, o biberão ou a papa do seu filho. * cerca de 37°C. A Chicco recomenda que verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de os dar ao bebé.
  • Seite 19 (excepto a garrafa Chicco Step Up de 330ml). Para introduzir as garrafas Chicco Step Up de 330ml, retire primeiro o suporte para homogeneizados do aquecedor de biberões. Preste atenção para que a água de aquecimento não transbor-...
  • Seite 20 ** 120 ml de água para os biberões da linha Chicco Step Up e para os boiões de homogeneizados; cerca de 150 ml de água para os biberões de 150 ml da linha Chicco Benessere; cerca de 220 ml para os biberões de 250ml e de 330ml da linha Chicco Benessere.
  • Seite 21 água ou outros líquidos. - Nunca lave o aquecedor de biberões na máquina. DADOS TÉCNICOS REF 00060081000000 Mod. MEC-6125V 220-240V ~ 50/60Hz 120W Peso: 600gr Dimensões: 143 x 151 x h183mm...
  • Seite 22 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE: Com a presente, a Artsana S.p.A informa que este aparelho, aquecedor de biberões marca Chicco Mod.MEC- 6125V, é conforme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes estabelecidas pelas directivas 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 2006/95/CE (segurança eléctrica). Uma cópia da declara- ção CE pode ser solicitada à...
  • Seite 23 - Une broche pour la voiture permettant de chauffer le biberon ou le repas de bébé en voyage, ou lorsqu’on dispose d’une prise allume-cigare de 12 volt. * environ 37°C. Chicco recommande de vérifier toujours la température de l’aliment avant de le servir à l’enfant Avant l’emploi du chauffe-biberon, lire attentivement cette notice d’instructions et la conserver soigneuse- ment.
  • Seite 24 * *120 ml d’eau pour les biberons de la ligne Chicco Step Up et pour les petits pots homogénéisés. Environ 150 ml d’eau pour les biberons de 150 ml de la ligne Chicco Benessere. Environ 220 ml pour les biberons de 250 ml...
  • Seite 25 2. Vérifier que le sélecteur soit en position centrale “O” (éteint), et introduire la fiche dans la prise de courant. 3. Sélectionner le mode de chauffage a. en déplaçant le sélecteur à droite vers l’icône « biberon » pour chauffer les biberons, b.
  • Seite 26 Dimensions : Dimensions : 143 x 151 x h183mm DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ : Aux présentes, Artsana S.p.A. informe que cet appareil chauffe-biberon de marque Chicco Mod.MEC-6125V est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes stipulées par les directives 2004/108/ CE (compatibilité...
  • Seite 27 LEGENDE DES SYMBOLES = double isolation = Appareil conforme aux exigences essentielles des directives CE applicables = ATTENTION ! = mode d’emploi = Lire le mode d’emploi pour une utilisation correcte = uniquement pour emploi en intérieur Ne pas éliminer l’appareil ou ses composants parmi les ordures ménagères, mais les confier à la col- lecte sélective en se référant aux spécifications des législations en vigueur dans chaque pays.
  • Seite 28 - ein Autostecker, mit dem Sie das Fläschchen oder die Mahlzeiten Ihres Kindes auch unterwegs wärmen können oder überall dort, wo eine 12-Volt-Zigarettenanzünderbuchse vorhanden ist. * Ca. 37°C. Chicco empfiehlt, die Temperatur der Nahrung immer zu prüfen, bevor man das Kind füttert. Vor Verwendung des Fläschchenwärmers, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und sorgfältig auf- bewahren.
  • Seite 29 Behälter und verwenden Sie dazu den speziellen Halter für Breigläschen/kleinere Fläschchen (außer für die Flasche Chicco Step Up zu 330 ml). Zum Einsetzen der Flaschen Chicco Step Up der Größe 330 ml, zuerst den Halter für Breigläschen aus dem Fläschchenwärmer entfernen. Achten Sie darauf, dass das Wasser für...
  • Seite 30 Erwärmung besser greifen zu können. ** 120 ml Wasser für die Biberon der Linie Chicco Step Up und die Breigläschen; ca. 150 ml Wasser für die Fläsch- chen der Größe 150 ml der Linie Chicco Wohlbefinden; ca. 220 ml für die Fläschchen von 250 ml und 330 ml der Linie Chicco Wohlbefinden.
  • Seite 31 - Den Fläschchenwärmer nie direkt unter fließendes Wasser halten und das Gerät, den Stecker oder das Netzka- bel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. - Den Fläschchenwärmer nie in die Geschirrspülmaschine stellen. TECHNISCHE DATEN BEZ. 00060081000000 Mod. MEC-6125V 220-240V ~ 50/60Hz 120W...
  • Seite 32 Abmessungen: 143 x 151 x h 183 mm EG-KONFORMITäTSERKLäRUNG: Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieser Fläschchenwärmer Marke Chicco Mod. MEC-6125V den grundlegen- den Anforderungen und den sonstigen einschlägigen Bestimmungen entspricht, die von den EG-Richtlinien 2004/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 2006/95/EG (elektrische Sicherheit) festgelegt sind.
  • Seite 33 - autoaansluiting om op reis of overal waar een aansluiting voor sigarenaansteker van 12 V voor auto’s aanwezig is, de zuigfles of het eten van uw kind te kunnen verwarmen. * ongeveer 37°C. Chicco beveelt aan de temperatuur van het voedsel altijd te controleren, voordat u het aan het kind geeft.
  • Seite 34 Gebruik de speciale steun voor gehomogeniseerd voedsel/kleinere zuigfles- sen (met uitzondering van de fles Chicco Step Up van 330 ml). Om de flessen Chicco Step Up van 330 ml erin te doen, verwijdert u eerst de steun voor potjes met gehomogeniseerd voedsel uit de zuigflesverwarmer. Kijk uit dat het verwarmingswater niet over de rand van het apparaat heen stroomt, en bij de zuigflessen en kleine potjes de opening ervan niet bereikt.
  • Seite 35 **120 ml water bij de zuigflessen van de Chicco Step Up lijn en voor de potjes gehomogeniseerde voedsel; onge- veer 150 ml water bij de zuigflessen van 150 ml van de Chicco Goed Gevoel lijn; ongeveer 220 ml bij de zuigfles- sen van 250 ml en van 330 ml van de Chicco Goed Gevoel lijn.
  • Seite 36 Afmetingen: 143 x 151 x h183mm EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: Hiermee informeert Artsana S.p.A. dat dit apparaat: zuigflesverwarmer van het merk Chicco, mod. MEC- 6125V voldoet aan de wezenlijke vereisten en aan de andere bepalingen, die zijn vastgesteld door de richtlijnen 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 2006/95/EG (elektrische veiligheid).
  • Seite 37 LEGENDA SYMBOLEN = dubbele isolatie = Apparaat conform de wezenlijke vereisten van de toepasselijke EG richtlijnen = LET OP! = gebruiksaanwijzing = Lees de gebruikshandleiding = alleen voor gebruik binnenshuis Gooi het apparaat of de onderdelen ervan niet weg als gemeentelijk afval, maar volgens de geschei- den afvalverwerking, door de specifieke wetten te raadplegen die in elk land gelden.
  • Seite 38 ταξιδεύετε, εκεί όπου υπάρχει μία υποδοχή αναπτήρα αυτοκινήτου των 12 Volt. * περίπου 37°C. Η Chicco σας συνιστά να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής, πριν ταΐσετε το μωρό. Πριν τη χρήση της συσκευής θέρμανσης μπιμπερόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και φυ- λάξτε...
  • Seite 39 θεί. Βγάζετε πάντα προσεκτικά το μπιμπερόν ή/και το βαζάκι της ομογενοποιημένης τροφής, μετά τον κύκλο λειτουργίας ή/και διατήρησης διότι μπορεί να είναι ζεστά. - Πριν χορηγήσετε τη ζεστή τροφή στο μωρό, βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία της δεν είναι πολύ υψηλή (δεν υπερβαίνει...
  • Seite 40 της αφαίρεσης του μπιμπερόν μετά τη θέρμανση. ** 120 ml νερό για τα μπιμπερόν της σειράς Chicco Step Up και για τα βαζάκια ομογενοποιημένων τροφών, 150 ml περίπου νερό για τα μπιμπερόν των 150 ml της σειράς Chicco Φυσική Μέθοδος, 220 ml περίπου για τα μπιμπερόν...
  • Seite 41 2. Βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας είναι στη κεντρική θέση “O” (σβηστή), εισάγετε το φις στον αντάπτορα και βάλτε το στην υποδοχή του αναπτήρα αυτοκινήτου. 3. Συνεχίστε όπως υποδεικνύεται στις παραγράφους 3 και 4 του κεφαλαίου “ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ” 4. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή θέρμανσης μπιμπερόν οποιαδήποτε στιγμή, τοποθετήστε τον επιλογέα στη...
  • Seite 42 Με τη παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η συσκευή θέρμανσης μπιμπερόν μάρκας Chicco Μod. MEC-6125V συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζουν οι οδηγίες 2004/108/CE (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 2006/95/CE (ηλεκτρική ασφάλεια). Αντίγραφο της δήλωσης...
  • Seite 43 - Araç fişi sayesinde bebeğinizin biberonunu ya da mamalarını seyahatte ya da 12 Voltluk sigara ateş fişinin mevcut olduğu yerde de ısıtabilirsiniz. * Yaklaşık 37°C. Chicco çocuğunuzu beslemeden önce daima gıdanın sıcaklığını kontrol etmenizi tavsiye eder. Cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını okuyunuz ve ileride referans olarak kullanmak üzere sakla- yınız.
  • Seite 44 Isıtma sonunda biberonu daha kolay kavrayabilmek için, biberonları ısıtırken halkası ve biberon emziği ile birlikte (kapsız) ısıtmanız tavsiye edilir. * *Chicco Step Up serisinin biberonları için ve mama kapları için 120 ml su; Chicco Benessere serisinin 150 ml’lik biberonları için 150 ml su; Chicco Benessere serisinin 250ml ve 330ml’lik biberonları için yaklaşık 220...
  • Seite 45 2. Selektörün orta “O” konumda (kapalı) olduğundan emin olunuz ve fişi prize takınız. 3. Isıtma şeklini seçiniz a. Biberon ısıtmak için selektörü sağa doğru “biberon” işaretine doğru çeviriniz, b. Bebek mama kaplarını ısıtmak için selektörü sola doğru “bebek maması” işaretine doğru çeviriniz. Kırmızı...
  • Seite 46 Boyutlar: 143 x 151 x h183mm AB UyGUNLUK BEyANI: Artsana S.p.A. Chicco Mod.MEC-6125V biberon ısıtıcı cihazının 2004/108/CE (elektromanyetik uyumluluk) ve 2006/95/CE (elektrik güvenliği) AB yönetmeliklerinin temel standartlarına ve diğer ilgili koşullarına uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk belgesinin sureti Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co)
  • Seite 47 İşARETLER = çift koruma izolasyonlu cihaz = İlgili AB direktiflerine uygun cihaz = DİKKAT! = kullanım talimatları = kullanım kılavuzunu okuyunuz = yalnızca kapalı alanda kullanıma yönelik Cihazı ve parçalarını normal çöpe atmayınız, yürürlükteki yasalara göre özel atık olarak ayrı atınız veya toplama noktalarına götürünüz.
  • Seite 48 · кабел 12 В за включване на уреда в запалката на автомобила, което позволява използването му по време на пътуване. *приблизително 37°C. Chicco ви препоръчва винаги да проверявате температурата на хранителния про- дукт преди да го дадете на детето. Преди да използвате уреда е необходимо внимателно да прочетете настоящото ръководство. Съхранявай- те...
  • Seite 49 - По време на функционирането на уреда бъдете особено внимателни, защото при загряването на водата се образува гореща пара, която може да причини изгаряния. - За да избегнете изгаряния е необходимо да не докосвате повърхността на уреда в горната му част, както и водата...
  • Seite 50 уреда. **120 мл вода за шишета от линията Chicco Step Up и за бурканчета, около 150 мл вода за шишета с вмести- мост 150 мл от линията Chicco Benessere и около 220 мл за шишета с вместимост 250 мл от линията Chicco Benessere.
  • Seite 51 2. Проверете дали селекторът се намира в средно положение «О» (изключено), след това поставете щепсе- ла в адаптора и го включете в запалката на автомобила. 3. Изпълнете стъпките, изброени в т. 3 и т. 4 от раздела «ИЗПОЛЗВАНЕ В ДОМАШНИ УСЛОВИЯ». 4.
  • Seite 52 Размери: 143 x 151 x вис.183 мм ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО: Фирма Artsana S.p.A декларира, че настоящият битов нагревател за шишета и бурканчета марка Chicco, модел MEC-6125V, съответства на основните изисквания и разпоредби, съдържащи се в Директивите 2004/108/EО (електромагнитна съвместимост) и 2006/95/EО (сигурност на електрическото оборудване).
  • Seite 53 ДОМАШНИЙ-ДОРОЖНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛО- ЧЕК И ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ Уважаемый покупатель, Благодарим Вас и поздравляем со сделанным выбором. Домашний-дорожный нагреватель бутылочек и детского питания служит простому и быстрому приведению бутылочек и детского питания к иде- альной температуре*. О достигнутой температуре свидетельствуют пять коротких звуковых сигналов. Нагреватель...
  • Seite 54 - Во избежание ошпариваний будьте осторожны во время обычной работы аппарата, так как нагрева- ние воды приводит к образованию горячего пара. - Во избежание ошпаривания по окончании цикла нагрева обратите внимание на следующее: вода и верхняя поверхность аппарата нагреваются до высоких температур. По окончании рабочего цикла и/или...
  • Seite 55 Рекомендуется нагревать бутылочку вместе с зажимным кольцом и соской (без мерного стаканчика), чтобы ею легче было воспользоваться после нагревания. * *120 мл воды для бутылочек линии «Step Up» от Chicco и для баночек детского питания; приблизи- тельно 150 мл воды для бутылочек объемом 150 мл линии «Будь здоров» от Chicco; приблизительно...
  • Seite 56 - Запрещается устанавливать аппарат непосредственно под проточную воду из крана. Запрещается погружать аппарат, вилку или шнур питания в воду или другие жидкости. - Запрещается мыть нагреватель для бутылочек в посудомоечной машине. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ REF 00060081000000 Мод. MEC-6125V 220-240В ~ 50/60Гц 120Вт...
  • Seite 57 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС: Настоящим Artsana S.p.A заявляет о том, что настоящий аппарат для нагревания бутылочек и детско- го питания мод.MEC-6125V марки Chicco отвечает основным требованиям и другим соответствующим распоряжениям, установленным директивами 2004/108/CE (электромагнитная совместимость) и 2006/95/CE (электрическая безопасность). Копию декларации CE можно запросить у Artsana S.p.A. Via S.
  • Seite 58 12 Volt. * cirka 37°C. Chicco påminner om att alltid kontrollera matens temperatur innan du börjar mata barnet. Före användning av flaskvärmaren läs noga den här bruksanvisningen och förvara den på säkert ställe.
  • Seite 59 ** 120 m vatten för nappflaskor ur serien Chicco Step Up och för barnmatsburkar; cirka 150 ml vatten för nappflaskor som rymmer 150 ml ur serien Chicco Wellbeing; cirka 220 ml för flaskor som rymmer 250 ml och 330 ml ur serien Chicco Wellbeing.
  • Seite 60 för att undvika att maten blir för varm. Om du använder hållaren för flaskor/burkar, kan denna lyftas och hakas fast på apparatens övre kant, för att förenkla greppet och undvika brännskador. *** Viktigt: uppvärmningstiden och matens sluttemperatur kan variera kraftigt beroende på typ och dimen- sion på...
  • Seite 61 Dimensioner: 143 x 151 x h183mm EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Med detta informerar Artsana S.p.A. att den här flaskvärmaren av märke Chicco modell MEC-6125V överens- stämmer med de väsentliga krav och bestämmelser som fastställts av direktiven 2004/108/EG (elektromag- netisk kompatibilitet) och 2006/95/EG (elsäkerhet). Kopia av EG-försäkran kan beställas från Artsana S.p.A. Via...
  • Seite 62 SyMBOLER = dubbel isolering = Apparat som överensstämmer med väsentliga krav i tillämpbara EG-direktiv = VARNING! = Bruksanvisning = Läs bruksanvisningen = endast för inomhusbruk Bortskaffa inte apparaten eller dess komponenter som hushållsafall utan använd uppsamlings- stationer för särskilt avfall i enlighet med landets gällande lagstiftning. Den här produkten överensstämmer med Europadirektivet 2002/96/EG.
  • Seite 63 - adaptérem do auta, který umožňuje ohřát kojeneckou láhev nebo dětské jídlo v autě nebo všude tam, kde je k dispozici 12V zásuvka cigaretového zapalovače. * Cca 37°C. Chicco doporučuje před krmením dítěte vždy zkontrolovat teplotu potravy. Před použitím ohřívače lahví si pozorně přečtěte tento návod k použití a pečlivě jej uložte.
  • Seite 64 (s výjimkou láhve Chicco Step Up o obsahu 330ml). Pokud chcete vložit láhve Chicco Step Up o obsahu 330ml, nejprve vyjměte držák na lahvičky s dětskou výživou z ohřívače lahví. Dávejte pozor, aby voda při ohřevu nevytekla přes okraj přístroje a aby nedosáhla k hrdlu kojeneckých lahví...
  • Seite 65 UPOzORNĚNÍ! Během ohřevu dětské výživy se doporučuje obsah lahvičky často promíchávat tak, aby byla teplota stejno- měrná! 4. Po několika minutách*** provozu rozsvícení zelené kontrolky a vydání pěti krátkých zvukových signálů potvrdí skončení cyklu ohřevu. Doporučujeme ohřátou kojeneckou láhev nebo lahvičku ihned vyjmout, aby se zabránilo přílišnému ohřátí...
  • Seite 66 Rozměry: 143 x 151 x h183mm Prohlášení o shodě CE: Artsana S.p.A prohlašuje, že tento přístroj ohřívač lahví značky Chicco Mod.MEC-6125V splňuje základní po- žadavky a další příslušná nařízení stanovená směrnicemi 2004/108/EC (elektromagnetická kompatibilita) a 2006/95/EC (elektrická bezpečnost). Úplnou kopii prohlášení CE si můžete vyžádat u Artsana S.p.A. Via S.
  • Seite 67 VySVĚTLIVKy SyMBOLŮ = dvojitá izolace = Přístroj splňuje základní požadavky použitelných evropských směrnic = UPOZORNĚNÍ! = návod k použití = Přečtěte si návod k použití = výhradně pro domácí použití Tento přístroj a jeho části neodhazujte do netříděného komunálního odpadu. Předejte do odděle- ného sběru v souladu se specifickou platnou legislativou každé...
  • Seite 68 - ştecher auto ca să poţi încălzi chiar şi în voiaj, sau oriunde este disponibilă o mufă pentru aprinzătoare de ţigări de 12V, biberonul sau păpica copilului tău. * aproximativ 37°C. Firma Chicco recomandă să controlaţi mereu temperatura alimentului înainte de a da de mâncare copilului.
  • Seite 69 în interiorul recipientului folosind suportul pentru borcănelele/biberoanele mai mici din dotare (excepţie făcând sticluţa de 330ml de la linia Chicco „Step Up”). Pentru a introduce sticluţele de 330ml de la linia Chicco „Step Up”, scoateţi în prealabil suportul pentru produse omogenizate din încălzitorul de biberon.
  • Seite 70 încălzire. **120 ml de apă pentru biberoanele de la linia Chicco „Step Up” și pentru borcănelele cu produse omogeni- zate; aproximativ 150 ml de apă pentru biberoanele de 150 ml de la linia Chicco „Bunăstare”; aproximativ 220 ml pentru biberoanele de 250ml și de 330ml de la linia Chicco „Bunăstare”.
  • Seite 71 Dimensiuni: 143 x 151 x h183mm DECLARAţIE DE CONFORMITATE CE: Prin prezenta, firma Artsana S.p.A declară că încălzitorul de biberon, marca Chicco Mod.MEC-6125V este construit conform cerinţelor esenţiale şi altor dispoziţii de lege prevăzute de directivele 2004/108/CE (com- patibilitate electromagnetică) şi 2006/95/CE (siguranţă electrică). O copie integrală a declaraţiei CE poate fi...
  • Seite 72 LEGENDĂ SIMBOLURI = doppio isolamento = Apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili = ATTENZIONE! = istruzioni per l’uso = Leggere il manuale di istruzioni per l’uso = aparat destinat pentru a fi folosit exclusiv în interior Acest produs nu poate fi aruncat împreună cu gunoiul menajer. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută...
  • Seite 73 Twojego dziecka także w podróży oraz wsz dzie tam, gdzie jest dost pne takie gniazdko, zasilane napi ciem 12V. * około 37°C. Chicco zaleca zawsze sprawdzić temperatur posiłku przed karmieniem dziecka. Przed użyciem podgrzewacza do butelek prosimy dokładnie zapoznać si z poniższymi instrukcjami i zacho- wać...
  • Seite 74 (za wyjątkiem butelki Chicco Step Up o poj. 330ml). Przed włożeniem butelki Chicco Step Up o poj. 330ml, wyjąć z podgrzewacza po- stawk do słoiczków. Zwrócić uwag , aby woda do podgrzewania nie przelała si przez wierzch urządze- nia i w przypadku użycia mniejszych butelek czy słoiczków nie osiągn ła ich szyjki.
  • Seite 75 Polecamy podgrzewać butelk do karmienia razem z nakr tką i smoczkiem (bez nasadki) aby ułatwić wyj cie butelki po ogrzaniu. ** 120 ml wody dla podgrzewaczy do butelek należących do linii Chicco Step Up i dla słoiczków z pożywie- niem homogenizowanym; około 150 ml dla podgrzewaczy o pojemności150 ml linii Chicco Benessere; około 220 ml dla podgrzewaczy do butelek o pojemności 250ml i 330ml należących do linii Chicco Benessere.
  • Seite 76 - Nie myć podgrzewacza do butelek w zmywarce do naczyń. DANE TECHNICzNE REF 00060081000000 Mod. MEC-6125V 220-240V ~ 50/60Hz 120W Ci żar: 600gr Wymiary: Wymiary: 143 x 151 x wysokość183mm...
  • Seite 77 DEKLARACJA zGODNOŚCI CE : Niniejszym firma Artsana S.p.A oświadcza, że urządzenie podgrzewacz do butelek marki Chicco Mod.MEC- 6125V spełnia zasadnicze wymagania i inne przepisy ustalone rozporządzeniami 2004/108/CE (kompatybil- ność elektryczna ) i 2006/95/CE (bezpieczeństwo elektryczne). Kopia deklaracji CE może być otrzymana w firmie Artsana S.p.A.
  • Seite 78 12 Volti * oko 37°C. Chicco preporuča da uvijek provjerite temperaturu hrane prije no što počnete hraniti dijete. Prije no što počnete koristiti grijač za bočice pažljivo pročitajte ovaj priručnik sa uputama za uporabu te isti pažljivo pohranite.
  • Seite 79 ** 120 ml vode za bočicu linije Chicco Step Up i za zdjelice sa kašicom; oko 150 ml vode za bočice od 150 ml linije Chicco Blagostanje; oko 220 ml za bočice od 250ml i od 330ml linije Chicco Blagostanje.
  • Seite 80 OPREz. Za vrijeme zagrijavanja zdjelice sa kašicom savjetujemo vam da često mješate kašicu, kako bi se temperatura ujednačila. 4. Nakon nekoliko minuta*** rada uključivanje zelenog signalnog svjetla kao i kratak zvučni signal koji će se oglasiti 5 puta, označavaju kraj ciklusa zagrijavanja. Savetujemo da smjesta uklonite bočicu ili zdjelicu kako se hrana u njima ne bi pregrijala.
  • Seite 81 Dimenzije: Dimenzije: 143 x 151 x h183mm EC IzJAVA O USAGLAŠENOSTI: Ovime tvrtka Artsana S.p.A izjavljuje da je ovaj grijač bočica marke Chicco mod. MEC-6125V sukladan osnov- nim zahtjevima, kao i ostalim odredbama iz smjernica 2004/108/EC (elektromagnetska kompatibilnost) i 2006/95/EC (električna sigurnost). Prijepis EC izjave možete zatražiti od tvrtke Artsana S.p.A. Via S. Catelli...
  • Seite 82 LEGENDA SIMBOLA = dvostruka izolacija = aparat je sukladan osnovnim zahtjevima primjenjljivih CE smjernica. = OPREZ! = upute za uporabu = pročitati priručnik s uputama za uporabu = samo za kućansku uporabu Nemojte uklanjati aparat ili njegove dijelove kao gradski otpad, već izvršite odvojeno sakupljanje otpada prema specifičnim zakonskim propisima, koji su na snazi u zemlji u kojoj se aparat koristi.
  • Seite 83 Grejač za flašice za kućnu upotrebu ili na putovanju Poštovani korisniče, Zahvaljujemo i čestitamo na izboru. Grejač za flašice za kućnu upotrebu ili putovanja omogućuje zagrevanje flašica i kašica do temperature koja je idealna za obrok (oko 37°C), jednostavo i za samo nekoliko minuta. Pet kraćih zvučnih signala označavaju da je željena temperatura dostignuta.
  • Seite 84 (bez čašice). **120 ml vode za flašice iz linije Chicco Step Up i teglice za kašice; oko 150 ml vode za flašice Chi- cco Benessere; oko 220 ml za flašice zapremine od 250ml i od 330ml iz linije Chicco Benessere.
  • Seite 85 me zavisi od tipa i zapremine posude (plastična ili staklena flačica, teglice…), količine hrane koja se zagreva, početne temperature (sobna temperatura ili frižider) kao i od načina pripreme pripreme i električnog napa- janja aparata (kućno ili automobil). Grejač se može isključiti u svakom trenutku kada se strelica pomeri na centralnu poziciju i izvuče utikač iz struje.
  • Seite 86 Veličina 143 x 151 x h183mm DEKLARACIJA O KOMPATIBILNOSTI CE Artsana S.p.A ovim potvrdjuje da je ovaj grejač za flašice, Chicco, model MEC-6125V, izradjen u skladu sa osnovim i drugim standardima uredbe, br 2004/108/CE o elektromagnetskoj kompatibilnosti i standardima Uredbe, br 2006/95/CE o niskom naponu. Za integralna kopiju ove deklaracije obratiti se na Artsana S.p.A. Via...
  • Seite 87 LEGENDA = Dvostruka izolacija = Aparat u skladu sa osnovim standardima koje nalaže CE = Upozorenje! = Uputstvo za upotrebu = Konsultovati uputstvo za uptrebu = Strogo za unitrašnju upotrebu Ovaj proizvod ne tretirati kao uobičajeni otpad. Razvrstavanje otpada obavljati u skladu sa važećim zakonim u svakoj zemlji Proizvod je u skladu sa direktivom Evropske Unije 2002/96/EC.
  • Seite 92 Made in China Fabricado na China Fabricado en China Παράγεται στην Κίνα Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...