Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BRL176 Kurzanleitung Seite 4

Werbung

av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
recarregável.
manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker
Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o
bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke
produto e as pilhas estão secos.
med apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção,
apparatet uten tilsyn. • Bruk apparatet bare til å barbere
evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por
eller klippe områder fra halsen og ned (med unntak av de
exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas
indre kjønnsleppene). • Ikke bruk apparatet uten kam i
em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou coloque-as
intimsoner unntatt bikinilinjen, da det kan føre til skader.
num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto.
• Skiven for fjerning av hard hud er bare ment for bruk på
1 Retire o painel posterior e/ou anterior do aparelho com uma chave de
føttene. • Ikke bruk apparatet på irritert eller skadet hud,
parafusos. Retire quaisquer parafusos e/ou peças até ver a placa de
åreknuter, flekker eller føflekker (med hår). • For å unngå
circuito impresso com a bateria recarregável.
å skade deg selv og apparatet må du holde apparatet
2 Retire a bateria recarregável.
unna hodehår, øyenbryn, øyevipper, klær osv. under bruk.
• Av hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én
Suomi
person. • Koble fra apparatet før du rengjør det med vann.
• Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent
Tärkeitä turvallisuustietoja
vann. • Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue
• Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips.
nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja
tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa
• Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur
vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät
på mellom 10 °C og 35 °C. • Hold produktet og batteriene
tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye
temperaturer. • Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir
Varoitus
lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter
• Käytä laitteen lataamiseen vain Philips IPX4
du bruken og oppladningen og kontakter nærmeste
-virtalähdettä HQ87, joka on saatavilla erikseen osoitteesta
Philips-forhandler. • Ikke plasser produkter og batterier
www.philips.com/parts-and-accessories tai oman
i mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate. • Ikke
maasi kuluttajapalvelukeskuksesta (katso yhteystiedot
forsøk å åpne, utføre endringer på, stikke hull på, skade eller
kansainvälisestä takuulehtisestä). • Pidä USB-kaapeli ja
demontere produktet eller batteriet, da dette kan føre til at
virtalähde (saatavana erikseen) kuivana (kuva 1). • Tämä
batteriet overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige
laite on vesitiivis (kuva 2). Se sopii käytettäväksi kylvyssä
stoffer. Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading
tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.
av batteriene. • Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du
Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. • Älä
passe på at du ikke får batterivæske på huden eller i øynene.
muuta virtalähdettä. • Älä käytä virtalähdettä sellaisissa
Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med
pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on
vann og kontakte lege.
sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua
pysyvästi. • Älä käytä vahingoittunutta laitetta. Vaihda
Elektromagnetiske felt (EMF)
vahingoittuneet osat uusiin Philipsin osiin. • Laitetta
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
for eksponering for elektromagnetiske felt.
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
Utskiftning
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
Bytt ut klippeenheten til skjærehodet hvert år eller oftere, hvis du bruker
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
det mer enn to ganger ukentlig. Skift også ut kutteenheten hvis den er
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
skadet, eller hvis ytelsen reduseres.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
Støtte
valvontaa. • Käytä laitetta vain kaulan alla olevien alueiden
ihokarvojen ajeluun tai trimmaukseen (sisempiä häpyhuulia
Gå til www.philips.com/support for produktstøtte og en oversikt over
lukuun ottamatta). • Älä käytä laitetta ilman kampaa muilla
vanlige spørsmål.
Deler som utsettes for normal slitasje (for eksempel kutteenheter og
intiimialueilla bikinialuetta lukuun ottamatta, koska se voi
skiver for fjerning av hard hud), dekkes ikke av den internasjonale
johtaa loukkaantumiseen. • Kovettumanpoistokiekko on
garantien.
tarkoitettu käytettäväksi vain jalkoihin. • Älä käytä laitetta,
Resirkulering
jos iho on ärtynyt tai vahingoittunut tai jos ihossa on
suonikohjuja, näppylöitä tai luomia (joissa on ihokarvoja).
• Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes
• Vältä vahingot tai vauriot pitämällä käynnissä oleva laite
sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig. 3). • Pass på å overholde
poissa esimerkiksi hiusten, kulmakarvojen, silmäripsien ja
nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og
batterier.
vaatteiden läheltä. • Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain
yhden henkilön käyttöön. • Irrota aina pistoke pistorasiasta,
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
ennen kuin peset laitteen vedellä. • Käytä laitteen
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalifisert
puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä. • Älä käytä
tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du sjekke at
paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai
støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt
-välineitä laitteen puhdistamiseen. • Käytä vain alkuperäisiä
tomt.
Philipsin tarvikkeita tai kulutustarvikkeita. • Lataa, käytä ja
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne
säilytä tuotetta 10 -35  °C:n lämpötilassa. • Suojaa tuote ja
apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
akut tulelta äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai
korkeille lämpötiloille. • Jos tuote kuumenee epätavallisen
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i
tørr stand når du håndterer batteriene.
paljon, siitä tulee hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen
kestää tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt
lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin. • Älä laita tuotteita
med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette
ja niiden paristoja tai akkuja mikroaaltouuneihin tai
kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i
induktioliesille. • Älä avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai
aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller legg batteriene i en
plastpose før du kasserer dem.
pura tuotetta tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden
ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä.
1 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra apparatet med en
Älä aiheuta akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä
skrutrekker. Fjern eventuelle skruer og/eller deler til du ser det trykte
kretskortet med det oppladbare batteriet.
käänteisesti. • Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai
2 Ta ut det oppladbare batteriet.
ne vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen joutumista iholle
tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät
välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Português
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Informações de segurança importantes
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
Varaosat
produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Uma utilização indevida pode resultar em
Vaihda ajopään teräyksikkö vuoden välein tai aikaisemminkin, jos käytät
perigo ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar consoante
sitä useammin kuin kaksi kertaa viikossa. Vaihda teräyksikkö myös silloin,
os produtos.
jos se on vaurioitunut tai jos sen leikkaustulos huononee.
Aviso
Tuki
• Para carregar o aparelho, utilize apenas a unidade de
Käy kaikissa tuotetukiasioissa ja lue usein kysytyt kysymykset osoitteessa
alimentação Philips IPX4 HQ87, disponível separadamente
www.philips.com/support.
em www.philips.com/parts-and-accessories ou através do
Kansainvälinen takuu ei kata normaalissa käytössä kuluvia osia (kuten
centro de apoio ao cliente do seu país (consulte o folheto de
teriä ja kovettumanpoistokiekkoja).
garantia internacional para obter informações de contacto).
Kierrätys
• Mantenha o cabo USB e a unidade de alimentação
(disponível em separado) secos (Fig. 1). • Este aparelho é à
• Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää
prova de água (Fig. 2). É adequado para utilização durante
tavallisen kotitalousjätteen mukana (kuva 3). • Noudata oman maasi
sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos de
segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem o fio. • Não
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
modifique a unidade de alimentação. • Não utilize a
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun
unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham
laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että laite on
um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis
irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
à unidade de alimentação. • Nunca utilize um aparelho
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen
danificado. Substitua as peças danificadas por peças Philips
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
novas. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
paristot tai akut ovat kuivat.
experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse
ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização
vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun
segura do aparelho e se compreenderem os perigos
liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa
pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut muovipussiin
A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por
ennen niiden hävittämistä.
crianças sem supervisão. • Utilize o aparelho apenas para
depilar ou aparar áreas abaixo da linha do pescoço (exceto
1 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli tasapäisellä ruuvitaltalla. Irrota
ruuvit ja/tai osat, kunnes näet piirikortin ja akun.
a região dos pequenos lábios). • Não utilize o aparelho
2 Poista akku.
sem o pente em áreas íntimas além da linha do biquíni,
dado que pode causar lesões. • O disco de remoção de
calos destina-se apenas a utilização nos pés. • Não utilize
Svenska
o aparelho sobre pele irritada ou danificada, varizes,
manchas ou verrugas (com pelos). • Para evitar danos ou
Viktig säkerhetsinformation
lesões, afaste o aparelho em funcionamento do cabelo, das
sobrancelhas, das pestanas, da roupa, etc. • Por questões de
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga
informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier
higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.
och tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig användning
• Desligue o aparelho da corrente antes de o limpar com
kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika
água. • Utilize apenas água fria ou tépida para limpar o
modeller.
aparelho. • Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes
Varning
de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar
o aparelho. • Utilize apenas acessórios ou consumíveis
• För att ladda enheten ska du bara använda Philips
originais da Philips. • Carregue, utilize e guarde o produto
IPX4-nätaggregat HQ87, som finns tillgängligt separat på
a uma temperatura entre 10 °C e 35 °C. • Mantenha o
www.philips.com/parts-and-accessories eller via
produto e as pilhas afastados de fonte de calor, e não os
kundtjänst i ditt land (se den internationella
exponha à luz solar direta nem a altas temperaturas. • Se
garantibroschyren för kontaktuppgifter). • Håll USB-
o produto aquecer anormalmente ou emanar um odor
kabeln och nätadaptern (tillgänglig separat) torra (Bild
desagradável, mudar de cor ou o tempo de carregamento
1). • Apparaten är vattentät (Bild 2). Den kan användas
for muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o
både i badet och duschen och kan rengöras under
produto e contacte a Philips. • Não coloque os produtos e
vattenkranen. Av säkerhetsskäl kan apparaten därför
as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de
endast användas sladdlöst. • Ändra inte nätadaptern.
indução. • Para impedir que as pilhas aqueçam ou libertem
• Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i närheten
substâncias tóxicas ou perigosas, não abra, modifique,
av vägguttag där det finns en elektrisk luftrenare
perfure, danifique ou desmonte o produto ou a bateria.
eftersom detta kan ge upphov till permanenta skador på
Não cause curto-circuitos, não carregue excessivamente
strömförsörjningsenheten. • Använd inte en skadad apparat.
nem inverta a corrente das pilhas. • Se as pilhas estiverem
Byt ut skadade delar mot nya delar från Philips. • Den här
danificadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou
apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
os olhos. Caso isto ocorra, lave imediatamente com água e
av personer med olika funktionshinder, eller som inte har
procure assistência médica.
kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas
och får anvisningar om säker användning och förstår vilka
Campos electromagnéticos (CEM)
risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
övervakning. • Använd enbart apparaten till att raka eller
trimma hår på områden nedanför halsen (med undantag
Substituição
för de inre blygdläpparna). • Använd inte apparaten utan
Substitua a unidade de corte da cabeça de corte de ano a ano, ou mais
kam på intima områden med undantag för bikinilinjen
cedo, se a utilizar mais de duas vezes por semana. Substitua também a
eftersom detta kan ge upphov till skador. • Pedikyrskivan
unidade de corte se estiver danificada ou se o desempenho da mesma
för förhårdnader är endast avsedd att användas på fötter.
diminuir.
• Använd inte apparaten på hud som är irriterad eller
Assistência
skadad, på åderbråck, fläckar eller leverfläckar (med hår).
• För att förhindra skador på apparaten och personskador
Para obter suporte de produtos, tal como a lista de perguntas frequentes,
bör du alltid hålla apparaterna borta från huvudhår,
aceda a www.philips.com/support.
As peças que estão sujeitas a um desgaste normal (como as unidades de
ögonbryn, ögonfransar, kläder osv. • Av hygieniska skäl
corte e os discos de remoção de calos) não são abrangidas pelos termos
bör apparaten endast användas av en person. • Koppla ur
da garantia internacional.
apparaten före rengöring med vatten. • Använd endast kallt
Reciclagem
eller ljummet vatten för att rengöra apparaten. • Använd
aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
• Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem
frätande vätskor för att rengöra enheten. • Använd endast
ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 3).
tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. • Ladda,
• Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
använd och förvara produkten i temperaturer mellan 10 °C
pilhas.
och 35 °C. • Utsätt inte produkten eller batterierna för eld
Remoção da bateria recarregável incorporada
och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga
temperaturer. • Sluta använda och ladda produkten om den
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um
profissional qualificado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria,
blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre
certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala Philips-
bateria está completamente esgotada.
återförsäljare. • Placera inte produkten eller batterierna
i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor. • För att
förhindra att batterierna värms upp eller avger giftiga eller
μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να
farliga ämnen ska du inte öppna, ändra, sticka hål på, skada
αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο
eller ta isär produkten eller batterierna. Kortslut inte och
τροφοδοτικό. • Μη χρησιμοποιείτε συσκευή που έχει
överladda inte batterierna och ladda inte batterierna med
υποστεί βλάβη. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα
omvänd polaritet. • Undvik kontakt med huden eller ögonen
με νέα εξαρτήματα της Philips. • Αυτή η συσκευή μπορεί να
om batterierna är skadade eller läcker. Skölj omedelbart
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς
med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer.
και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με
Elektromagnetiska fält (EMF)
την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
Byten
και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να
Byt ut rakhuvudets skärenhet varje år eller oftare om du använder det mer
πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται.
än två gånger i veckan. Byt även ut skärenheten om den är skadad eller
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για να ξυρίσετε ή να
om dess skärprestanda minskar.
τριμάρετε περιοχές κάτω από τον λαιμό (εκτός από τα
εσωτερικά χείλη). • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
Support
χτένα σε ευαίσθητες περιοχές άλλες από τη γραμμή του
All produktsupport, till exempel vanliga frågor, hittar du på
μπικίνι, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. • Ο
www.philips.com/support.
δίσκος αφαίρεσης κάλων προορίζεται μόνο για χρήση σε
Delar som utsätts för normalt slitage (såsom klippenheter och
πόδια. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ερεθισμένο
pedikyrskivor för förhårdnader) omfattas inte av den internationella
garantin.
ή τραυματισμένο δέρμα, κιρσώδεις φλέβες, κηλίδες ή
κρεατοελιές (με τρίχες). • Για να αποφύγετε βλάβες ή
Återvinning
τραυματισμό, όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
• Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte
κρατήστε τη μακριά από το τριχωτό της κεφαλής, τα
får slängas bland hushållssoporna (Bild 3). • Följ ditt lands regler för
φρύδια, τις βλεφαρίδες, τα ρούχα κ.λπ. • Για λόγους
återvinning av elektriska produkter och batterier.
υγιεινής, μόνο ένα άτομο θα πρέπει να χρησιμοποιεί τη
συσκευή. • Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
την καθαρίσετε με νερό. • Να καθαρίζετε τη συσκευή
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad
μόνο με κρύο ή χλιαρό νερό. • Μην καθαρίζετε ποτέ τη
fackman när apparaten kasseras. Se till att apparaten inte är ansluten till
συσκευή με πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det.
σκληρά καθαριστικά ή υγρά. • Μέγιστο επίπεδο θορύβου:
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att
Lc = 77 dB(A). • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή
öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
αναλώσιμα της Philips. • Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar
αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 10 °C
batterierna.
και 35 °C. • Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες
μακριά από τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål
άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες. • Εάν το
(t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att
προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή,
förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa
batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar
αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο
dem.
από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη
φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips.
1 Lossa bak- och/eller frontpanelen från apparaten med hjälp av
en skruvmejsel. Lossa ytterligare skruvar och/eller delar tills du ser
• Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους
kretskortet med det laddningsbara batteriet.
σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου
2 Ta ur det laddningsbara batteriet.
φούρνους. • Μην ανοίγετε, μην κάνετε μετατροπές, μην
τρυπάτε, μην προκαλείτε ζημιές ή αποσυναρμολογείτε το
Türkçe
προϊόν ή την μπαταρία για να αποτρέψετε οι μπαταρίες
να ζεσταθούν ή να εκλύσουν τοξικές ή επικίνδυνες ουσίες.
Μην βραχυκυκλώνετε, υπερφορτώνετε ή αλλάζετε την
Önemli güvenlik bilgileri
πολικότητα των μπαταριών. • Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει
Ürünü sadece kullanım amacına göre kullanın. Ürünü, bataryalarını ve
βλάβη ή παρουσιάζουν διαρροή, αποφύγετε την επαφή
aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve
με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε
gelecekte başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım, tehlikelere veya ciddi
αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere
göre farklılık gösterebilir.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Uyarı
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
• Cihazı şarj etmek için yalnızca Philips IPX4 besleme ünitesini
HQ87 kullanın, www.philips.com/parts-and-accessories
Αντικατάσταση
üzerinden veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi (iletişim
Να αντικαθιστάτε τη μονάδα κοπής της ξυριστικής κεφαλής κάθε χρόνο
bilgileri için uluslararası garanti broşürüne bakın) aracılığıyla
ή νωρίτερα εάν τη χρησιμοποιείτε περισσότερο από δύο φορές την
ayrı olarak tedarik edebilirsiniz. • USB kablosunu ve besleme
εβδομάδα. Επίσης, αντικαταστήστε τη μονάδα κοπής, εάν έχει υποστεί
ünitesini (ayrı olarak satılır) kuru (Şek. 1) halde tutun. • Bu
ζημιά ή εάν μειωθεί η απόδοση κοπής.
cihaz su geçirmezdir (Şek. 2). Banyo ve duşta kullanılmaya
Υποστήριξη
ve musluk altında temizlemeye uygundur. Cihaz güvenlik
nedeniyle yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. • Besleme
Για ο,τιδήποτε αφορά στην υποστήριξη προϊόντων, όπως συχνές
ünitesinde değişiklik yapmayın. • Besleme ünitesini,
ερωτήσεις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: www.philips.com/support.
üniteyi telafisi mümkün olmayan hasarlardan korumak
Τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε κανονική φθορά (όπως μονάδες κοπής
και δίσκοι αφαίρεσης κάλων) δεν καλύπτονται από τη διεθνή εγγύηση.
için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde ya da
bunların yakınında kullanmayın. • Hasar görmüş cihazları
Ανακύκλωση
kullanmayın. Hasar görmüş parçaları yeni Philips parçalarla
değiştirin. • Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel,
• Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες
δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve
απορρίμματα (Εικ. 3). • Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για
tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών.
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması
Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης
ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
μπαταρίας
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται
gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή.
• Cihazı sadece boynun altında kalan bölgeleri (vajinal iç
Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως
dudak hariç) tüyleri kısaltmak veya tıraş etmek için kullanın.
αποφορτισμένη.
• Yaralanmalara yol açabileceğinden cihazı bikini bölgesi
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν
dışındaki özel bölgelerde tarak olmadan kullanmayın.
απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις
• Nasır sökücü disk, yalnızca ayaklar için kullanılmak üzere
απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
tasarlanmıştır. • Cihazı tahriş olmuş veya hasar görmüş
ciltlerde, varisli damarlarda, lekelerde veya benlerde
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το
(üzerinde tüy olan) kullanmayın. • Hasara veya yaralanmaya
προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
yol açmamak için çalışır durumdaki cihazı saç, kaş, kirpik,
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την
kıyafet ve benzerinden uzak tutun. • Hijyen nedeniyle cihazı
αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται
sadece bir kişi kullanmalıdır. • Suyla temizlemeden önce
σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια,
cihazın fişini çekin. • Cihazı temizlemek için sadece soğuk
δακτυλίδια). Μην
veya ılık su kullanın. • Cihazı temizlemek için kesinlikle
basınçlı hava, ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik ürünleri
τυλίγετε τις μπαταρίες σε αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε τους ακροδέκτες
των μπαταριών με ταινία ή τοποθετήστε τις μπαταρίες σε πλαστική
ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. • Yalnızca Philips
σακούλα πριν τις απορρίψετε.
tarafından üretilmiş aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın.
1 Αφαιρέστε το πίσω τμήμα ή/και το μπροστινό τμήμα της συσκευής με
• Ürünü 10 °C ila 35 °C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın
ένα ίσιο κατσαβίδι. Αφαιρέστε βίδες ή/και τμήματα μέχρι να δείτε την
ve saklayın. • Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan
πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın. • Ürün
2 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
aşırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse ya
da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü
kullanmayı bırakıp Philips ile iletişime geçin. • Ürünleri ve
pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu pişiricilerin
üstüne koymayın. • Pillerin ısınmasını veya zehirli ya da
tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek için ürünü
veya pili delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın ve hasar
görmemesini sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı yükleme
veya tersine yükleme yapmayın. • Hasarlı veya sızdıran
pillerin cilde ya da göze temas etmemesine dikkat edin. Bu
durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla iyice
yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Değişim
Ürünü haftada iki kereden daha fazla kullanırsanız tıraş başlığının kesme
ünitesini yılda bir veya daha sık değiştirin. Kesme ünitesini hasar görürse
veya kesme performansında düşüş olursa da değiştirin.
Destek
Sık sorulan sorular gibi ürünle ilgili tüm destek konuları için lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
Kesme üniteleri ve nasır sökücü diskler gibi aşınan parçalar uluslararası
garanti koşulları kapsamında değildir.
Geri dönüşüm
• Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir (Şek. 3). • Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak
toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri izleyin.
Dahili şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından
çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına
dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını önlemek için
pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere (bozuk para, toka, yüzük
vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya
sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini bantla kapatın veya pilleri
bir plastik torbaya koyun.
1 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökün. Şarj edilebilir
pille birlikte baskılı devre kartını görene kadar vidaları ve/veya parçaları
sökün.
2 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενά του και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει
σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα
μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
Προειδοποίηση
• Για να φορτίσετε τη συσκευή, χρησιμοποιείτε μόνο το
τροφοδοτικό Philips IPX4 HQ87, το οποίο
διατίθεται χωριστά στον δικτυακό τόπο
www.philips.com/parts-and-accessories ή μέσω του
κέντρου εξυπηρέτησης πελατών της χώρας σας (για
λεπτομέρειες επικοινωνίας, ανατρέξτε στο διεθνές
φυλλάδιο εγγύησης). • Φροντίστε το καλώδιο USB και
το τροφοδοτικό (διατίθεται ξεχωριστά) να είναι στεγνά
(Εικ. 1). • Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη (Εικ. 2). Είναι
κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και για
καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η
συσκευή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς
καλώδιο. • Μην κάνετε τροποποιήσεις στο τροφοδοτικό.
• Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες
στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και
‫עברית‬
‫מידע חשוב בנושא בטיחות‬
‫השתמש במוצר רק למטרה שלה הוא נועד. לפני השימוש במכשיר, בסוללות‬
‫ובאביזרים שלו, יש לקרוא בקפידה את המידע החשוב שלהלן ולשמור אותו לעיון‬
‫בעתיד. שימוש לא נכון עלול לגרום לסכנות או לפציעה. האביזרים המצורפים‬
.‫עשויים להשתנות ממוצר למוצר‬
‫אזהרה‬
‫• כדי לטעון את המכשיר, יש להשתמש רק ביחידת‬
‫, הזמינה לרכישה בנפרד‬Philips IPX4-4 HQ87 ‫הספק‬
www.philips.com/parts-and-accessories ‫בכתובת‬
‫או דרך מרכז הצרכנות במדינה שלך )עיין בעלון האחריות‬
‫הבינלאומית לקבלת פרטים ליצירת קשר(. • הקפד שהכבל‬
‫ ויחידת האספקה )שזמינה בנפרד( יהיו יבשים )איור‬USB-‫ה‬
‫1(. • מכשיר זה עמיד במים )איור 2(. הוא מתאים לשימוש‬
‫באמבטיה או במקלחת, ולניקוי מתחת מים זורמים. מטעמי‬
.‫בטיחות, ניתן להשתמש במכשיר זה באופן אלחוטי בלבד‬
‫• אין לשנות את ספק הכוח. • למניעת נזק בלתי הפיך‬
‫לספק הכוח, אין להשתמש בספק הכוח בשקעים, או ליד‬
‫שקעים, שמותקן בהם מטהר אוויר חשמלי. • אין להשתמש‬
‫במכשיר פגום. יש להחליף חלקים פגומים בחלקים חדשים‬
8 ‫. • מכשיר זה מתאים לשימושם של ילדים בני‬Philips ‫של‬
‫ומעלה ואנשים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות‬
‫מוגבלות, או ללא ניסיון או ידע, אם הם נמצאים תחת השגחה‬
‫או הודרכו בשימוש בטוח במכשיר ומבינים את הסכנות‬
‫האפשריות. המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים. אין‬
‫לאפשר לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות‬
‫תחזוקה ללא השגחה. • יש להשתמש במכשיר רק כדי לגלח‬
.(‫או לקצץ אזורים מתחת לצוואר )למעט השפתיים הפנימיות‬
‫• אין להשתמש במכשיר ללא מסרק באזורים אינטימיים‬
‫שאינם קו הביקיני, מפני שהם עלולים לגרום פציעה. • הדיסק‬
‫להסרת יבלות מיועד לשימוש בכף הרגל בלבד. • אין‬
‫להשתמש במכשיר אם העור מגורה או פצוע, אם יש ורידים‬
‫בולטים, כתמים או שומות )עם שערות(. • כדי למנוע פציעה‬
,‫או נזק, יש להחזיק את המכשיר במרחק משיער הראש‬
‫מהגבות, הריסים ומבגדים וכדומה. • לצורך היגיינה, מומלץ‬
‫שהמכשיר ישמש אדם אחד בלבד. • לפני ניקוי המכשיר‬
‫במים זורמים יש לנתק אותו מהחשמל. • יש להשתמש במים‬
‫קרים או פושרים בלבד לניקוי המכשיר. • לעולם אל תשתמש‬
‫באוויר דחוס, במטליות מחומר גס, בחומרי ניקוי שוחקים או‬
‫בנוזלים תוקפניים לניקוי המכשיר. • יש להשתמש באביזרים‬
‫ בלבד. • טען את‬Philips ‫ובמוצרים מתכלים מקוריים של‬
C° 10 ‫המוצר, השתמש בו ואחסן אותו בטמפרטורה שבין‬
,‫. • יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש‬C° 35 -‫ו‬
.‫ואין לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות‬
‫• אם המוצר מתחמם בצורה חריגה או פולט ריח מוזר, משנה‬
‫את צבעו או שהטעינה נמשכת זמן ארוך מהרגיל, יש להפסיק‬
‫את הטעינה והשימוש במוצר ולפנות למשווק המקומי של‬
‫. • אין להניח את המוצרים והסוללות שלהם בתנורי‬Philips
,‫מיקרוגל או על משטחי תנור אינדוקציה. • אין לפתוח, לשנות‬
‫לנקב, לגרום נזק או לפרק את המוצר או הסוללה כדי למנוע‬
‫התחממות של הסוללות ופליטה של חומרים מסוכנים. אין‬
‫לגרום לקצר לסוללות, לטעינת יתר או להפוך את סוללות‬
‫הטעינה. • אם הסוללות נפגמות או נוזלות, יש למנוע מגע‬
‫עם העור והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים‬
.‫ולפנות לקבלת טיפול רפואי‬
(EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬
‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים הקשורים לחשיפה‬Philips ‫מכשיר‬
.‫לשדות אלקטרומגנטיים‬
‫החלפה‬
‫יש להחליף את יחידת החיתוך של ראש הגילוח כל שנה או פחות, אם משתמשים‬
‫במכשיר יותר מפעמיים בשבוע. יש להחליף גם את יחידת החיתוך אם היא פגומה או‬
.‫אם ביצועי החיתוך שלה יורדים‬
‫תמיכה‬
‫לכל אפשרויות התמיכה במוצרים, כמו שאלות נפוצות, היכנסו אל‬
.www.philips.com/support
‫חלקים הנתונים לבלאי רגיל )כמו יחידות חיתוך ודיסקים להסרת יבלות( אינם‬
.‫מכוסים באחריות הבינלאומית‬
‫מיחזור‬
‫• סמל זה מציין שהמוצרים החשמליים והסוללות אינן מיועדות להשלכה ביחד עם‬
‫הפסולת הביתית הרגילה )איור 3(. • יש לציית לחוקים המקומיים להפרדה ואיסוף‬
.‫של מוצרים חשמליים וסוללות‬
‫הסרת סוללה נטענת מובנית‬
‫רק איש מקצוע מוסמך רשאי להסיר את הסוללה הנטענת המובנית בעת השלכת‬
‫המכשיר. לפני הוצאת הסוללה, יש לוודא שהמכשיר מנותק משקע החשמל‬
.‫ושהסוללה ריקה לחלוטין‬
‫נקוט בכל אמצעי הבטיחות הנדרשים בעת עבודה עם כלים בכלים לפתיחת‬
.‫המכשיר וכאשר אתה משליך את הסוללות הנטענות‬
.‫בעת הטיפול בסוללה, יש לוודא שהידיים, המוצר והסוללות יבשים‬
‫כדי למנוע קצר מקרי של הסוללות לאחר הסרתן, אין לאפשר לקוטבי‬
,‫הסוללה לבוא במגע עם חפצים מתכתיים )לדוגמה מטבעות, סיכות שיער‬
‫טבעות(. אין לעטוף את הסוללות ביריעת מתכת או בנייר אלומיניום. יש‬
‫להדביק סלוטייפ על קוטבי הסוללה או להכניס לשקית פלסטיק לפני‬
.‫שמשליכים אותן‬
.‫יש להסיר את הלוח האחורי ו/או הלוח הקדמי של המכשיר בעזרת מברג‬
1
‫יש להסיר ברגים ו/או חלקים עד שיופיע לוח המעגל המודפס עם הסוללה‬
.‫הנטענת‬
.‫הסר את הסוללה הנטענת‬
2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Brl176/00