Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips BG1025 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG1025:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BG1025
BG1024
BG105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BG1025

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BG1025 BG1024 BG105...
  • Seite 2 3 mm 0.5 mm –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DANSK 11 DEUTSCH 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 ESPAÑOL 32 SUOMI 39 FRANÇAIS 46 ITALIANO 53 NEDERLANDS 60 NORSK 67 PORTUGUÊS 74 SVENSKA 81 TÜRKÇE 88...
  • Seite 4: English

    To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips offers you a safe and gentle way to trim your body, even in the most sensitive areas. With this new body groomer you can comfortably get a close trim to feel clean and confident, whatever the occasion.
  • Seite 5: Compliance With Standards

    It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. This appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
  • Seite 6: Using The Appliance

    Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance runs on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 90 minutes.
  • Seite 7: Trimming Tips

    ENGLISH Trimming The appliance comes with two trimming combs that allow you to cut hair to 2 different lengths. Start with the 3mm trimming comb to acquire practice with this appliance. Comb Hair length after trimming 0.5mm skin protector 0.5mm/0.02 inch 3mm trimming comb 3mm/0.11 inch Snap the trimming comb into place.
  • Seite 8 ENGLISH Cleaning Clean the appliance after every use. Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Push the on/off slide downwards to switch off the appliance. Remove the 3mm trimming comb or 0.5mm skin protector if it is still attached.
  • Seite 9: Recycling

    Removing the disposable batteries To remove the disposable batteries, see chapter ‘Preparing for use’. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Seite 10 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 11: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med Philips får du en sikker og skånsom kropstrimning, selv på de mest følsomme områder.
  • Seite 12 Dette apparat er vandtæt og overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler. Det kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Dette produkt opfylder de internationalt godkendte IEC- sikkerhedsregler og kan skylles under rindende vand uden risiko.
  • Seite 13: Sådan Bruges Apparatet

    Sørg for, at batteriets poler (+ og -) vender den rigtige vej. Bemærk: Apparatet kører på et R6 AA 1,5 volt batteri (medfølger). Det anbefales at bruge Philips-alkaline-batterier. Et nyt AA alkaline-batteri har en driftstid på op til 90 minutter.
  • Seite 14 DANSK Trimning Apparatet leveres med to trimmerkamme, som gør det muligt at klippe håret i 2 forskellige længder. Start med 3 mm trimmerkammen for at vænne dig til at bruge apparatet. Hårlængde efter trimning 0,5 mm hudbeskytter 0,5 mm 3 mm trimmerkam 3 mm Klik trimmerkammen på...
  • Seite 15 DANSK Rengøring Rengør altid apparatet efter brug. Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet. Sluk apparatet ved at skyde on/off-skydekontakten nedad. Fjern 3 mm trimmerkammen eller 0,5 mm hudbeskytteren, hvis de stadig er tilsluttet. Rengør 3 mm trimmerkammen eller 0,5 mm hudbeskytteren med den medfølgende rensebørste.
  • Seite 16: Reklamationsret Og Support

    Udtagning af engangsbatterier Du kan se, hvordan du fjerner engangsbatterierne, i kapitlet “Klargøring”. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
  • Seite 17: Fejlfinding

    Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Årsag...
  • Seite 18: Deutsch

    Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Philips bietet Ihnen einen sicheren und sanften Weg zum Trimmen Ihres Körpers, sogar in den empfindlichsten Bereichen. Mit diesem neuen Bodygroom erzielen Sie ganz bequem gründliche Trimmergebnisse, um sich so in jeder Situation frisch und sicher zu fühlen.
  • Seite 19: Normerfüllung

    Dieses Gerät ist wasserdicht und entspricht den internationalen Sicherheitsvorschriften. Es ist zum Gebrauch in der Badewanne oder Dusche geeignet und lässt sich unter fließendem Wasser reinigen. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Dieses Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Seite 20: So Vermeiden Sie Schäden Durch Auslaufende Batterien

    Markierung im Batteriefach übereinstimmt. Hinweis: Das Gerät wird mit einer R6 AA 1,5 Volt Batterie betrieben (im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen Philips Alkalibatterien. Bei einer neuen AA Alkalibatterie beträgt die Betriebsdauer bis zu 90 Minuten. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück auf den Griff.
  • Seite 21: Tipps Zum Trimmen

    DEUTSCH Schneiden Das Gerät verfügt über zwei Kammaufsätze, mit denen Sie das Haar auf 2 verschiedene Längen schneiden können. Beginnen Sie mit dem 3 mm Kammaufsatz, um sich mit diesem Gerät vertraut zu machen. Kamm Haarlänge nach dem Schneiden 0,5 mm Hautpflegesystem 0,5 mm 3 mm Kammaufsatz 3 mm...
  • Seite 22 DEUTSCH Pflege Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach unten, um das Gerät auszuschalten. Entfernen Sie den 3 mm Kammaufsatz oder das 0,5 mm Hautpflegesystem, falls es noch am Gerät befestigt ist.
  • Seite 23: Recycling

    Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Herausnehmen der Batterien Informationen zum Herausnehmen der Batterien finden Sie im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Seite 24 Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 25: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η Philips σας προσφέρει έναν ασφαλή και εύκολο τρόπο για να...
  • Seite 26: Προετοιμασία Για Χρήση

    διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας. Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους, καθώς και για να την καθαρίσετε κάτω από τη βρύση. Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
  • Seite 27: Χρήση Της Συσκευής

    Σημείωση: Η συσκευή λειτουργεί με μία μπαταρία R6 AA 1,5 V (συμπεριλαμβάνεται). Κατά προτίμηση να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες της Philips. Μια καινούρια αλκαλική μπαταρία AA έχει χρόνο λειτουργίας έως και 90 λεπτά. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας στη λαβή.
  • Seite 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το σύστημα προστασίας της επιδερμίδας 0,5 χιλ. ή τη χτένα τριμαρίσματος 3 χιλ. Τριμάρισμα Η συσκευή συνοδεύεται από δύο χτένες τριμαρίσματος που σας επιτρέπουν να κόβετε τις τρίχες σε 2 διαφορετικά μήκη. Ξεκινήστε με τη...
  • Seite 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβουλές τριμαρίσματος Αν οι τρίχες είναι μακρύτερες από 20 χιλ., μπορείτε να τις τριμάρετε πρώτα σε μήκος 3 χιλ. για να διευκολύνετε το τριμάρισμα. Η συσκευή λειτουργεί καλύτερα σε στεγνό δέρμα. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρές περιοχές, όπως είναι οι μασχάλες, στεγνώστε...
  • Seite 30: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αφαίρεση των μπαταριών μίας χρήσης Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες μίας χρήσης, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Seite 31: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Παραδώστε τη συσκευή σε έναν τοπικό περισσότερο ήχο έχουν σπάσει, ενδεχομένως αντιπρόσωπο ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο ή/και δονείται πιο επειδή έπεσε κάτω η συσκευή. κέντρο επισκευών της Philips για έλεγχο ή έντονα από ό,τι επισκευή. συνήθως. Αν η συσκευή χρησιμοποιείται Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για...
  • Seite 32: Español

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips le ofrece una forma segura y delicada para recortar el vello corporal, incluso en las zonas más delicadas.
  • Seite 33: Preparación Para Su Uso

    Se puede utilizar en la bañera o en la ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Este aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
  • Seite 34: Uso Del Aparato

    Asegúrese de que los polos + y - de la pila estén en la posición correcta. Nota: El aparato funciona con una pila R6 AA de 1,5 V (incluida). Utilice preferiblemente pilas alcalinas Philips. Una pila alcalina AA nueva proporciona un tiempo de funcionamiento de hasta 90 minutos.
  • Seite 35 ESPAÑOL Cómo recortar El aparato incluye dos peines-guía que le permiten recortar el vello a dos longitudes diferentes. Empiece con el peine-guía de 3 mm para adquirir práctica con el aparato. Peine Longitud del pelo después del corte Protector de piel de 0,5 mm 0,5 mm Peine-guía de 3 mm 3 mm...
  • Seite 36 ESPAÑOL Limpieza Limpie siempre el aparato después de usarlo. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Deslice el botón de encendido/apagado hacia abajo para apagar el aparato. Quite el peine-guía de 3 mm o el protector de piel de 0,5 mm si aún está...
  • Seite 37: Garantía Y Asistencia

    Cómo retirar las pilas desechables Para quitar las pilas desechables, consulte el capítulo “Preparación para su uso”. Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
  • Seite 38: Guía De Resolución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Seite 39: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philipsillä on turvallinen ja hellävarainen ratkaisu vartalon ihokarvojen siistimiseen herkimmiltäkin ihoalueilta. Uudella vartalotrimmerillä voit trimmata ihokarvat tarkasti ja miellyttävästi. Tunne olosi varmaksi kaikissa tilanteissa.
  • Seite 40: Käyttöönoton Valmistelu

    Laite on vedenkestävä ja se täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset. Sitä voidaan käyttää kylvyssä tai suihkussa ja se voidaan puhdistaa vesihanan alla. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa turvallisesti vesihanan alla.
  • Seite 41 SUOMI Liu’uta paristolokeron kansi takaisin laitteeseen. Käännä paristolokeron kantta vastapäivään, kunnes se on lukitusasennossa. Paristojen vuotamisen estäminen: Älä jätä laitetta suoraan auringonpaisteeseen. Älä pidä laitetta yli 35 °C:n lämpötilassa. Irrota paristo, jos et aio käyttää laitetta vähintään kuukauteen. Älä jätä tyhjää paristoa laitteeseen. Käyttö...
  • Seite 42: Trimmausvihjeitä

    SUOMI Ihokarvojen trimmaaminen Laitteen mukana toimitetaan kaksi ohjauskampaa, joilla voit trimmata ihokarvat kahteen eri pituuteen. Aloita laitteen käyttö 3 mm:n ohjauskammalla, jotta saat tuntumaa laitteen käsittelyyn. Ohjauskampa Leikatun ihokarvan pituus 0,5 mm:n ihonsuojus 0,5 mm / 0,02 tuumaa 3 mm:n ohjauskampa 3 mm Napsauta ohjauskampa paikalleen.
  • Seite 43 SUOMI Puhdistaminen Puhdista laite aina käytön jälkeen. Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Katkaise laitteesta virta työntämällä liukukytkintä alaspäin. Irrota 3 mm:n ohjauskampa tai 0,5 mm:n ihonsuojus, jos se on vielä kytkettynä...
  • Seite 44: Takuu Ja Tuki

    Vanhan tuotteen, paristojen ja akkujen asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Paristojen irrottaminen Ohjeet paristojen irrottamista varten ovat luvussa Käyttöönoton valmistelu. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 45: Vianmääritys

    SUOMI Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Paristo on tyhjä. Vaihda paristo. Laitteesta kuuluu...
  • Seite 46: Français

    Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Philips vous propose un moyen sûr et doux de tondre votre corps, même dans les zones les plus sensibles. Cette nouvelle tondeuse corps permet une tonte de près confortable, pour vous sentir propre et confiant, quelle...
  • Seite 47: Avant Utilisation

    Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 48: Utilisation De L'appareil

    Veillez à respecter la polarité de la pile. Remarque : L’appareil fonctionne avec une pile de type R6 AA 1,5 V (fournie). Utilisez de préférence une pile alcaline Philips. L’autonomie d’une pile de type AA neuve est de 90 minutes.
  • Seite 49: Conseils De Coupe

    FRANÇAIS Tondeuse L’appareil est fourni avec deux sabots de tonte qui permet de tondre les poils à 2 longueurs différentes. Commencez avec le sabot 3 mm pour vous familiariser avec l’appareil. Sabot Hauteur obtenue Outil de protection 0,5 mm 0,5 mm Sabot de 3 mm 3 mm Installez le sabot de tonte.
  • Seite 50 FRANÇAIS Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas pour éteindre l’appareil.
  • Seite 51: Garantie Et Assistance

    Retrait des piles jetables Pour retirer les piles jetables, consultez le chapitre « Avant utilisation ». Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
  • Seite 52 L’appareil émet plus de Une ou plusieurs pièces sont Confiez l’appareil à votre revendeur ou bruit et/ou émet des endommagées, peut-être suite à un Centre Service Agréé Philips pour vibrations plus fortes à une chute de l’appareil. vérification ou réparation. que d’habitude.
  • Seite 53: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Philips vi offre un modo sicuro e delicato per rifinire i peli del corpo, anche nelle zone più sensibili. Con il nuovo bodygroom, potrete ottenere comodamente una rifinitura precisa, per sentirvi sempre perfette e a vostro agio.
  • Seite 54: Conformità Agli Standard

    Può essere utilizzato in vasca e doccia e pulito sotto l’acqua corrente. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può...
  • Seite 55: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Controllate che i poli + e - siano rivolti nella giusta direzione. Nota: l’apparecchio funziona con una batteria R6 AA da 1,5 V (inclusa). Utilizzate preferibilmente batterie alcaline Philips. Una batteria alcalina AA nuova ha una durata massima di 90 minuti.
  • Seite 56 ITALIANO Rifinitura L’apparecchio è fornito con due pettini regola altezza, per 2 lunghezze di taglio diverse. Per acquisire familiarità con l’apparecchio, iniziate con il pettine da 3 mm. Pettine Lunghezza dei peli dopo la rifinitura Sistema di protezione della pelle 0,5 mm/0,02”...
  • Seite 57 ITALIANO Pulizia Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate. Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Per spegnere l’apparecchio, spostate in basso l’interruttore on/off. Rimuovete il pettine regola altezza da 3 mm o il sistema di protezione della pelle di 0,5 mm (se applicabile).
  • Seite 58: Rimozione Delle Batterie

    Rimozione delle batterie Per rimuovere le batterie monouso, consultate il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 59: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 60: Nederlands

    Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips biedt u een veilige en zachte manier om uw lichaam te trimmen, zelfs op de meest gevoelige gebieden. Met deze nieuwe bodygroomer krijgt u eenvoudig een glad resultaat, voor een schoon en zelfverzekerd gevoel bij elke gelegenheid.
  • Seite 61: Naleving Van Richtlijnen

    Dit apparaat is waterdicht en voldoet aan de internationaal erkende veiligheidsvoorschriften. Het kan veilig onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Seite 62: U Kunt Schade Door Lekkende Batterijen Als Volgt Voorkomen

    Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterij in de juiste richting wijzen. Opmerking: Het apparaat werkt op één R6 1,5 V AA-batterij (meegeleverd). Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen van Philips. Een nieuwe AA-alkalinebatterij gaat maximaal 90 minuten mee.
  • Seite 63 NEDERLANDS Trimmen Het apparaat wordt geleverd met twee trimkammen waarmee u uw haar op 2 verschillende lengten kunt trimmen. Begin met de trimkam van 3 mm om ervaring op te doen met dit apparaat. Haarlengte na het trimmen Huidbeschermer van 0,5 mm 0,5 mm Trimkam van 3 mm 3 mm...
  • Seite 64 NEDERLANDS Schoonmaken Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Schuif de aan-uitknop naar beneden om het apparaat uit te schakelen. Verwijder de trimkam van 3 mm of de huidbeschermer van 0,5 mm als deze nog aan het apparaat is gekoppeld.
  • Seite 65: Garantie En Ondersteuning

    De wegwerpbatterijen verwijderen Raadpleeg het hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ voor informatie over het verwijderen van de wegwerpbatterijen. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 66: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 67: Norsk

    Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips gir deg en sikker og skånsom måte å trimme kroppshår på, selv på de mest sensitive områdene av kroppen. Med det nye kroppspleiesystemet får du tett stussing, slik at du føler deg bra, uansett anledning.
  • Seite 68: Sette Inn Batteriene

    Kontroller at polene + og - på batteriet peker i riktig retning. Merk: Apparatet bruker ett R6 AA-batteri på 1,5 volt (følger med). Bruk fortrinnsvis alkaliske batterier fra Philips. Et nytt alkalisk AA-batteri har en driftstid på opptil 90 minutter.
  • Seite 69: Bruke Apparatet

    NORSK Skyv dekselet på batterirommet tilbake på håndtaket. Vri dekselet på batterirommet mot klokken til det står i låst stilling. Slik unngår du skade som følge av batterilekkasje: Ikke utsett apparatet for direkte sollys. ikke utsett apparatet for temperaturer over 35 °C Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke apparatet på...
  • Seite 70 NORSK Trimming Apparatet leveres med to trimmekammer som lar deg klippe håret til to forskjellige lengder. Start med trimmekammen på 3 mm for å bli kjent med apparatet. Hårlengde etter trimming Hudbeskyttelse på 0,5 mm 0,5 mm / 0,02 tommer Trimmekam på...
  • Seite 71 NORSK Rengjøring Rengjør alltid apparatet etter bruk. Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Skyv av/på-bryteren nedover for å slå av apparatet. Ta av trimmekammen på 3 mm eller hudbeskyttelsen på 0,5 mm hvis den fremdeles sitter på...
  • Seite 72: Garanti Og Støtte

    å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Fjerne engangsbatteriene Se avsnittet Før bruk for å fjerne engangsbatteriene. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
  • Seite 73 Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 74: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips oferece-lhe uma forma segura e suave para aparar os seus pêlos corporais, mesmo nas áreas mais sensíveis. Com este novo aparador de pêlos corporais, pode obter um aparar rente de forma confortável para se...
  • Seite 75: Conformidade Com As Normas

    Este é adequado à utilização na banheira ou no chuveiro e à limpeza em água corrente. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Este aparelho está em conformidade com as regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado em...
  • Seite 76: Utilizar O Aparelho

    Nota: O aparelho funciona com uma pilha AA R6 de 1,5 volts (incluída). De preferência, utilize pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova tem uma autonomia de até 90 minutos. Coloque novamente a tampa do compartimento das pilhas na pega.
  • Seite 77 PORTUGUÊS Aparar O aparelho é fornecido com dois pentes aparadores que lhe permitem cortar pêlos com 2 comprimentos diferentes. Comece com o pente aparador de 3 mm para ganhar prática na utilização deste aparelho. Pente Comprimento depois de aparar Protector da pele de 0,5 mm 0,5 mm Pente aparador de 3 mm 3 mm...
  • Seite 78 PORTUGUÊS Limpeza Limpe o aparelho após cada utilização. Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Desloque o botão ligar/desligar para baixo para desligar o aparelho. Retire o pente aparador de 3 mm ou o protector da pele de 0,5 mm, se este estiver encaixado.
  • Seite 79: Garantia E Assistência

    Retirar as pilhas descartáveis Para remover as pilhas descartáveis, consulte o capítulo “Preparar para a utilização”. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
  • Seite 80: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 81: Svenska

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips erbjuder dig ett säkert och skonsamt sätt att trimma kroppen, även på de mest känsliga områdena. Med den här nya kroppstrimmern kan du på...
  • Seite 82: Förberedelser Inför Användning

    Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. Obs! Apparaten drivs av ett batteri på 1,5 volt av typ R6 AA (medföljer). Använd helst alkaliska batterier från Philips. Ett nytt alkaliskt AA-batteri har en drifttid på upp till 90 minuter.
  • Seite 83: Använda Apparaten

    SVENSKA Skjut tillbaka batterilocket på handtaget. Vrid locket till batterifacket moturs tills inställningsindikatorn är i låst läge. Följ råden nedan för att undvika skador på grund av batteriläckage: utsätt inte apparaten för direkt solljus. utsätt inte apparaten för temperaturer högre än 35 °C. ta ur batteriet om du inte tänker använda apparaten på...
  • Seite 84 SVENSKA Trimning Apparaten levereras med två trimkammar som du kan klippa håret med i två olika längder. Börja med trimkammen för 3 mm så att du lär dig hur apparaten fungerar. Hårlängd efter trimning Hudskydd, 0,5 mm 0,5 mm Trimkam, 3 mm 3 mm Sätt fast trimkammen på...
  • Seite 85 SVENSKA Rengöring Rengör apparaten efter varje användning. Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. Skjut på/av-reglaget nedåt för att stänga av apparaten. Ta bort 3 mm trimkammen eller 0,5 mm hudskyddet om de fortfarande sitter fast.
  • Seite 86: Garanti Och Support

    Ta bort engångsbatterier Information om hur du tar ut engångsbatterier finns i avsnittet “Förberedelser för användning”. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
  • Seite 87 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 88: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Philips vücudunuzun en hassas bölgelerinde bile düzeltme yapabilmeniz için güvenli ve nazik bir yöntem sunar. Bu yeni erkek vücut bakım seti ile her durumda temiz ve rahat hissetmek için kolayca ve pürüzsüz bir şekilde...
  • Seite 89: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Pili pil bölmesine yerleştirin. Pilin + ve - kutuplarının doğru yönde olduğundan emin olun. Not: Cihaz bir R6 AA 1,5 voltluk pil (birlikte verilir) ile çalışır. Philips alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz. Yeni bir AA alkalin pil 90 dakikaya kadar kullanım...
  • Seite 90: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Pil bölmesi kapağını cihaza geri takın. Pil bölmesi kapağını kilitli konuma gelinceye kadar saat yönünün tersine döndürün. Pillerin akması nedeniyle hasar oluşmasını önlemek için: cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. cihazı 35 Cº’den daha yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. cihazı bir ay ya da daha uzun bir süre için kullanmayacaksanız pili çıkarın. boş...
  • Seite 91 TÜRKÇE Düzeltme Cihaz, 2 farklı uzunlukta kesim yapmanıza olanak sağlayan düzeltme tarakları ile birlikte gelir. Bu cihazla pratik yapmak için 3 mm düzeltme tarağı ile başlayın. Tarak Düzeltme sonrasında saç uzunluğu 0,5 mm cilt koruyucu 0,5 mm/0,02 inç 3 mm düzeltme tarağı 3 mm/0,11 inç...
  • Seite 92 TÜRKÇE Temizlik Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Açma/kapama düğmesini aşağı kaydırarak cihazı kapatın. Hala takılıysa 3 mm düzeltme tarağı veya 0,5 mm cilt koruyucuyu çıkarın.
  • Seite 93: Geri Dönüşüm

    çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur. Tek kullanımlık pillerin çıkarılması Tek kullanımlık pilleri çıkarmak için bkz. ‘Cihazın kullanıma hazırlanması’ bölümü. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
  • Seite 94: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Neden Çözüm Cihaz çalışmıyor Pil bitmiştir. Pili değiştirin.
  • Seite 95 8888.002.9998.1...

Diese Anleitung auch für:

Bg105Bg1024

Inhaltsverzeichnis