Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips BT405 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT405:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
BT405

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BT405

  • Seite 1 BT405...
  • Seite 4 empty page before TOC...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 17 Deutsch 28 Español 40 Français 51 Italiano 63 Nederlands 75 Norsk 87 Português 97 Suomi 109 Svenska 120 Türkçe 130 Ελληνικα 141...
  • Seite 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Trimming comb 2 Cutting unit 3 Precision Zoom Lock™ adjustment ring 4 On/off slide...
  • Seite 7 English - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Seite 8 - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Seite 9 Charging takes approximately 10 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 35 minutes. Charging with the supply unit BT405 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Put the small plug in the appliance and put the supply unit in the wall socket.
  • Seite 10: Using The Appliance

    English Using the appliance Always check the appliance and all accessories before use. Do not use the appliance or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. Note: This appliance is for cordless use only.
  • Seite 11 English 1 Slide the beard trimming comb straight into the guiding groove of the appliance. 2 Turn the Precision Zoom Lock™ adjustment ring to the desired setting. The selected setting is the setting in the center of the adjustment ring. 3 Switch on the appliance.
  • Seite 12 English 1 Pull the beard trimming comb straight off the appliance. 2 Switch on the appliance. 3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer. Cleaning Regular cleaning guarantees better grooming results. Never clean, remove or replace a shaving or cutting unit while the appliance is switched on.
  • Seite 13 5 Carefully shake off excess water and let air dry completely. 6 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot and push the cutting unit back onto the appliance. Replacement Replace damaged parts immediately. Always replace the cutting unit with the original Philips cutting unit.
  • Seite 14: Ordering Accessories

    ('click'). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Seite 15 (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Seite 16: Warranty And Support

    English 3 Cut the wires close to the battery with a pair of household scissors. 4 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Seite 17: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Trimmekam 2 Skærhoved 3 Precision Zoom Lock™-justeringsringen 4 On/off-skydekontakt 5 Lille strømstik...
  • Seite 18 Dansk Advarsel - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (A00390), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer. - Dette apparat må...
  • Seite 19 Dansk Forsigtig - Dette apparat er ikke vaskbart. Apparatet må aldrig lægges ned i vand eller skylles under vandhanen. - Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen. - Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person.
  • Seite 20: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt. - Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt.
  • Seite 21: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk derefter batteriet. Følg denne procedure mindst to gange om året. Sådan bruges apparatet Kontroller altid apparatet og alt udstyr før brug. Brug ikke apparatet eller eventuelt tilbehør, hvis de er beskadigede, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende af original type.
  • Seite 22 Dansk længden på håret efter trimningen. For eksempel svarer indstilling 2 til et 2 mm langt skæg. Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste længdeindstilling for at blive fortrolig med apparatet. 1 Skub skægtrimmerkammen lige ind i styrerillen på...
  • Seite 23 Dansk Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da skærenheden fjerner alle hår, den berører. 1 Træk skægtrimmerkammen lige af apparatet. 2 Tænd for apparatet. 3 Lav kontrollerede bevægelser. Berør kun hårene ganske let med trimmeren. Rengøring Regelmæssig rengøring sikrer det bedste resultat.
  • Seite 24 Dansk 3 Fjern trimmerkammen, og rengør den med rensebørsten. 4 Fjern skærenheden ved at skubbe mod tænderne på skærenheden, og rengør den med børsten, eller skyl den under vandhanen. Kun skærenheden må skylles under vandhanen 5 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad lufttørre.
  • Seite 25: Bestilling Af Tilbehør

    ("klik"). Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee"). Genanvendelse - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må...
  • Seite 26 (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
  • Seite 27: Reklamationsret Og Support

    Dansk 3 Klip ledningerne over med en almindelig saks tæt på batteriet. 4 Fjern det genopladelige batteri. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
  • Seite 28: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Kammaufsatz 2 Schneideeinheit 3 Precision Zoom Lock™ Einstellring 4 Ein-/Ausschalter 5 Buchse für Gerätestecker...
  • Seite 29: Warnhinweis

    Deutsch Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (A00390), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
  • Seite 30 Deutsch - Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile. - Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen.
  • Seite 31: Elektromagnetische Felder

    Sie es längere Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf. Der Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden. Ein vollständig geladenes Gerät kann bis zu 35 Minuten schnurlos betrieben werden. Aufladen mit der Stromversorgungseinheit BT405 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 32: Optimieren Der Akkulebensdauer

    Deutsch 2 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose, und stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät. Die Ladeanzeige auf dem Netzteil leuchtet grün und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird. Hinweis: Die Ladeanzeige auf dem Netzteil ändert ihre Farbe nicht und erlischt nicht, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 33: Das Gerät Ein- Und Ausschalten

    Deutsch Haarschneider nicht zu schnell. Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig und sanft. Das Gerät ein- und ausschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Trimmen mit Kammaufsatz Die Längeneinstellungen auf dem Precision Zoom Lock™...
  • Seite 34: Ohne Kammaufsatz Schneiden

    Deutsch 4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt. 5 Entfernen Sie zwischendurch die abgeschnittenen Haare vom Kammaufsatz. Wenn sich sehr viele Haare im Kammaufsatz angesammelt haben, nehmen Sie ihn vom Produkt ab, nd blasen bzw.
  • Seite 35: Reinigung

    Deutsch 3 Gehen Sie mit ruhigen und gleichmäßigen Bewegungen vor. Berühren Sie dabei das Haar leicht mit dem Gerät. Reinigung Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Pflegeergebnisse. Sie dürfen die Scher- oder Schneideeinheit niemals reinigen, abnehmen oder auswechseln, während das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 36 Sie, bis alles an der Luft getrocknet ist. 6 Schieben Sie die Führung der Schneideeinheit in den Schlitz, und drücken Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät. Ersatz Ersetzen Sie beschädigte Teile sofort. Ersetzen Sie die Schneideeinheit immer mit der original Philips Schneideeinheit.
  • Seite 37: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 38 - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service- Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben...
  • Seite 39: Garantie Und Support

    Haarauffangkammer, um das Gehäuse zu öffnen. 3 Durchtrennen Sie die Drähte am Akku mit einer Haushaltsschere. 4 Entnehmen Sie den Akku. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Seite 40: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Peine-guía 2 Unidad de corte 3 Aro de ajuste Precision Zoom Lock™...
  • Seite 41 Español Advertencia - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (A00390) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
  • Seite 42 Español - Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales. - No abra el aparato para cambiar la batería recargable. Precaución - Este aparato no es lavable. No lo sumerja nunca en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
  • Seite 43: Campos Electromagnéticos (Cem)

    La carga tarda 10 horas aproximadamente. Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 35 minutos. Carga con la unidad de alimentación BT405 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de corriente e inserte la clavija pequeña en el...
  • Seite 44: Uso Del Aparato

    Español Nota: El piloto de carga de la unidad de alimentación no cambia de color y no se apaga cuando el aparato está totalmente cargado. 3 Después de la carga, desenchufe la unidad de alimentación de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato.
  • Seite 45 Español 2 Para apagar el aparato, deslice el botón de encendido/apagado hacia abajo. Cómo recortar con el peine-guía Las posiciones de longitud del aro de ajuste Precision Zoom Lock™ (que van del 1 al 10) se corresponden con la longitud del pelo después del corte.
  • Seite 46 Español Corte con la posición "aspecto de barba de dos días" 1 Para obtener un "aspecto de barba incipiente" con el peine-guía para barba, ajústelo en la posición 1. Cómo recortar sin peine-guía Utilice el barbero sin el peine-guía para recortar completamente la barba y para pelos sueltos.
  • Seite 47 Español No limpie nunca las unidades de corte o las láminas de afeitado con una toalla o servilleta, ya que esto puede provocar daños. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
  • Seite 48: Solicitud De Accesorios

    Sustituya las piezas que estén dañadas inmediatamente. Sustituya siempre la unidad de corte con la unidad de corte original de Philips. 1 Empuje los dientes de la unidad de corte hacia arriba y tire de la unidad de corte para sacarla del aparato.
  • Seite 49 Español Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que...
  • Seite 50: Garantía Y Asistencia

    3 Corte los cables de conexión de la batería con unas tijeras. 4 Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
  • Seite 51: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Sabot 2 Bloc tondeuse 3 Anneau de réglage Precision Zoom Lock™...
  • Seite 52 Français Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (A00390) fourni avec l’appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident. - Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 53 Français - Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type. - N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile rechargeable. Attention - Cet appareil n'est pas lavable à l'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous l'eau.
  • Seite 54: Champs Électromagnétiques (Cem)

    électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Le bloc d'alimentation est conçu pour une...
  • Seite 55: Utilisation De L'appareil

    Français 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur et insérez la petite fiche dans l'appareil. Le voyant de charge du bloc d’alimentation s’allume en vert pour indiquer que l’appareil est en cours de charge. Remarque : Le voyant de charge du bloc d'alimentation ne change pas de couleur et ne s'éteint pas lorsque la charge de l'appareil est terminée.
  • Seite 56 Français Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois. N’effectuez pas de mouvements brusques. Faites plutôt des mouvements uniformes et tout en douceur. Mise en marche et arrêt de l’appareil 1 Pour allumer l'appareil, déplacez le bouton marche/arrêt vers le haut. 2 Pour éteindre l'appareil, déplacez le bouton marche/arrêt vers le bas.
  • Seite 57 Français 2 Tournez l'anneau de réglage Precision Zoom Lock™ sur la position souhaitée. Le réglage sélectionné est situé au milieu de l'anneau de réglage. 3 Allumez l’appareil. 4 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Seite 58 Français 1 Retirez le sabot pour barbe de l'appareil d'un mouvement rectiligne. 2 Allumez l’appareil. 3 Effectuez des mouvements précis. Effleurez les poils avec la tondeuse. Nettoyage Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de coupe optimaux. Ne nettoyez, retirez ou remplacez jamais une tête de rasoir ou un bloc tondeuse pendant que l’appareil est allumé.
  • Seite 59 5 Retirez l’excès d’eau en secouant l’accessoire avec précaution, puis laissez-le sécher. 6 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente, puis replacez le bloc tondeuse sur l’appareil. Remplacement Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Remplacez toujours le bloc tondeuse par le bloc tondeuse Philips d'origine.
  • Seite 60: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
  • Seite 61 être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils...
  • Seite 62: Garantie Et Assistance

    3 Coupez les fils près de la batterie avec des ciseaux. 4 Retirez la batterie rechargeable. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 63: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) Pettine regola altezza 2 Blocco lame 3 Ghiera di regolazione Precision Zoom Lock™...
  • Seite 64 Italiano Avvertenza - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (A00390) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose. - Questo apparecchio può...
  • Seite 65 Italiano - Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali. - Non aprite l'apparecchio per sostituire la batteria ricaricabile. Attenzione - L'apparecchio non può...
  • Seite 66: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - L'unità di alimentazione funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
  • Seite 67: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Italiano 2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di corrente e inserite lo spinotto nell'apparecchio. La spia di ricarica sull'unità di alimentazione emette una luce verde per indicare che l'apparecchio è in carica. Nota: la spia sull'unità di alimentazione non cambia colore e non si spegne quando l'apparecchio è...
  • Seite 68: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio

    Italiano Accensione e spegnimento dell'apparecchio 1 Per accendere l'apparecchio, fare scorrere il tasto on/off verso l'alto. 2 Per spegnere l'apparecchio, fare scorrere il tasto on/off verso il basso. Rifinitura con il pettine Le impostazioni di lunghezza sulla ghiera di regolazione Precision Zoom Lock™ (da 1 a 10) corrispondano alla lunghezza dei peli restante dopo il taglio.
  • Seite 69 Italiano 5 Rimuovete con regolarità i peli tagliati dal pettine. Se sul pettine si è accumulata una quantità eccessiva di peli, estraete il pettine dal prodotto ed eliminate i peli residui soffiandoli via e/o scuotendo il pettine stesso. L'impostazione selezionata non verrà comunque modificata.
  • Seite 70 Italiano Pulizia Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Non pulite, rimuovete o sostituite l'unità di rasatura o il blocco lame mentre l'apparecchio è acceso. Non pulite il blocco lame o le lamine di rasatura con un asciugamano o un fazzolettino di carta, per non danneggiarle.
  • Seite 71 Sostituzione Sostituite subito le parti danneggiate. Sostituite sempre il blocco lame con un blocco lame Philips originale. 1 Spingete i denti del blocco lame verso l'alto ed estraete il blocco lame dall'apparecchio.
  • Seite 72: Ordinazione Degli Accessori

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Seite 73 Italiano 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento...
  • Seite 74: Garanzia E Assistenza

    Italiano 3 Tagliate i fili vicino alla batteria con un paio di normali forbici. 4 Rimuovete la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 75: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Trimkam 2 Knipelement 3 Precision Zoom Lock™-instelring 4 Aan-uitknop...
  • Seite 76 Nederlands Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (A00390) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
  • Seite 77 Nederlands - Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan veroorzaken. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type. - Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen.
  • Seite 78: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - De voedingsunit is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
  • Seite 79: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Opladen met de voedingsunit BT405 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de voedingsunit in het stopcontact. Het oplaadlampje op de voedingsunit gaat groen branden om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
  • Seite 80: Het Apparaat In- En Uitschakelen

    Nederlands Kam de baard en/of snor altijd goed door met een fijne kam voordat u met trimmen begint. Wees voorzichtig wanneer u voor het eerst een trimmer gebruikt. Beweeg de timmer niet te snel. Maak soepele, rustige bewegingen. Het apparaat in- en uitschakelen 1 Schuif de aan-uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen.
  • Seite 81 Nederlands 2 Draai de Precision Zoom Lock™-instelring naar de gewenste stand. De geselecteerde stand is de instelling in het midden van de instelring. 3 Schakel het apparaat in. 4 De meest effectieve methode is om het apparaat tegen de haargroeirichting in te bewegen.
  • Seite 82 Nederlands 3 Maak beheerste bewegingen. Raak het haar voorzichtig aan met de trimmer. Reinigen Regelmatig schoonmaken geeft een beter resultaat. U mag het scheer- of knipelement niet schoonmaken, verwijderen of vervangen terwijl het apparaat is ingeschakeld. Veeg de knipelementen of scheerbladen nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat ze hierdoor kunnen beschadigen.
  • Seite 83 Vervanging Vervang beschadigde onderdelen onmiddellijk. Vervang het knipelement altijd door het origineel knipelement van Philips. 1 Duw de tanden van het knipelement naar boven en trek het knipelement van het apparaat af. 2 Verwijder het gebruikte knipelement.
  • Seite 84: Accessoires Bestellen

    ('klik'). Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen...
  • Seite 85 Nederlands - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. De oplaadbare batterij verwijderen Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit.
  • Seite 86: Garantie En Ondersteuning

    Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
  • Seite 87: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Trimmekam 2 Kutteenhet 3 Precision Zoom Lock™-justeringsring 4 Av/på-bryter 5 Uttak for liten kontakt 6 Rengjøringsbørste...
  • Seite 88 Norsk - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon. - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker...
  • Seite 89 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt - Forsyningsenheten er passende for hovedspenning som varierer mellom 100 og 240 volt.
  • Seite 90: Bruke Apparatet

    Lading tar cirka 10 timer. Et fulladet apparat har en ledningsløs driftstid på opptil 35 minutter. Lade med forsyningsenhet BT405 1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett den lille kontakten i apparatet, og koble til forsyningsenheten i stikkontakten.
  • Seite 91 Norsk Gre alltid skjegget og/eller barten med en fintannet kam før du begynner å bruke trimmeren. Vær forsiktig når du trimmer for første gang. Ikke beveg trimmeren for raskt. Bruk jevne og forsiktige bevegelser. Slå apparatet på og av 1 Skyv opp av/på-knappen for å slå på apparatet. 2 Skyv ned av/på-knappen for å...
  • Seite 92 Norsk 2 Vri Precision Zoom Lock™-justeringsringen til den ønskede innstillingen. Den valgte innstillingen er innstillingen i midten av justeringsringen. 3 Slå på apparatet. 4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege apparatet mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden.
  • Seite 93 Norsk 3 Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett med trimmeren. Rengjøring Regelmessig rengjøring gir et bedre pleieresultat. Aldri rengjør, fjern eller skift skjære- eller klippeenhet mens apparatet er på. Tørk aldri klippeenheter eller skjærefoliene med et håndkle eller tørkepapir. Det kan medføre skade.
  • Seite 94 6 Sett tappen på klippeenheten inn i styresporet, og skyv klippeenheten tilbake på apparatet. Utskiftning Skift ut skadede deler umiddelbart. Bytt alltid ut klippeenheten med original klippeenhet fra Philips. 1 Skyv tennene på klippeenheten oppover, og trekk klippeenheten av apparatet. 2 Fjern den brukte klippeenheten.
  • Seite 95: Bestille Tilbehør

    Norsk Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet). Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må...
  • Seite 96: Garanti Og Støtte

    2 Sett en skrutrekker inn i skjeggkammeret for å skille huset fra apparatet. 3 Klipp ledningene nær batteriet med husholdningssaks. 4 Ta ut det oppladbare batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
  • Seite 97: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Pente aparador 2 Unidade de corte 3 Anel de regulação Precision Zoom Lock™...
  • Seite 98 Português Aviso - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (A00390) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
  • Seite 99 Português - Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver danificado ou partido, pois isto pode provocar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem. - Não abra o aparelho para substituir a bateria recarregável.
  • Seite 100 à unidade de alimentação. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - A unidade de alimentação é indicada para voltagens entre 100 e 240 volts.
  • Seite 101: Utilizar O Aparelho

    Português Carregar com a unidade de alimentação BT405 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Coloque a unidade de alimentação na tomada elétrica e introduza a ficha pequena no aparelho. A luz de carregamento da unidade de alimentação ilumina-se a verde para indicar que o aparelho está...
  • Seite 102: Ligar E Desligar O Aparelho

    Português Tenha cuidado quando aparar pela primeira vez. Não movimente o aparador com demasiada rapidez. Os movimentos devem ser suaves e lentos. Ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligar para cima. 2 Para desligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligar para baixo.
  • Seite 103 Português 4 Para aparar com maior eficácia, movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pelo. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele. 5 Remova regularmente os pelos cortados do pente. Se houver muitos pelos acumulados no pente, retire-o do aparelho e sopre e/ou sacuda os pelos.
  • Seite 104 Português 3 Faça movimentos bem controlados. Toque levemente no pelo com o aparador. Limpeza Uma limpeza regular garante melhores resultados de corte. Nunca limpe, retire ou substitua uma unidade de corte enquanto o aparelho está ligado. Nunca limpe as lâminas ou as unidades de corte com uma toalha ou um lenço de papel, pois pode causar danos.
  • Seite 105 Substituição Substitua imediatamente peças danificadas. Substitua sempre a unidade de corte por uma unidade de corte Philips original. 1 Pressione os dentes da unidade de corte para cima e retire-a do aparelho. 2 Retire a unidade de corte usada.
  • Seite 106: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não...
  • Seite 107 Português - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública. Retirar a bateria recarregável Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho.
  • Seite 108: Garantia E Assistência

    Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Seite 109: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips- käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Ohjauskampa 2 Terä 3 Precision Zoom Lock™ -säätörengas 4 Virtakytkin 5 Liitäntä pienelle liittimelle 6 Puhdistusharja...
  • Seite 110 Suomi Varoitus - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (A00390). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Seite 111 Suomi Varoitus - Tätä laitetta ei voi pestä. Älä koskaan upota sitä veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. - Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. - Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä...
  • Seite 112: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään...
  • Seite 113 Suomi pysähtyy käytön aikana. Lataa sitten akku. Toimi näin ainakin kaksi kertaa vuodessa. Käyttö Tarkista laite ja kaikki tarvikkeet aina ennen käyttöä. Älä käytä laitetta tai tarvikkeita, jos ne ovat vahingoittuneita, koska käytöstä saattaa tällöin aiheutua vammoja. Vaihda vahingoittuneen osan tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa.
  • Seite 114 Suomi jälkeen. Esimerkiksi merkintä 2 vastaa 2 mm:n pituutta. Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta asetusta. 1 Työnnä ohjauskampa suoraan laitteessa olevaan ohjausuraan. 2 Aseta Precision Zoom Lock™ -säätörengas haluamaasi asentoon. Valittu asetus näkyy säätörenkaan keskellä. 3 Kytke laite päälle.
  • Seite 115 Suomi Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ilman ohjauskampaa. Teräyksikkö leikkaa tällöin kaikki karvat, joihin se osuu. 1 Vedä ohjauskampa irti laitteesta. 2 Kytke laite päälle. 3 Liikuta laitetta hallitusti. Kosketa partaa trimmerillä kevyesti. Puhdistus Säännöllinen puhdistus varmistaa hyvän trimmaustuloksen. Älä koskaan puhdista, poista tai vaihda ajopäätä...
  • Seite 116 Vain teräyksikön ja ihosuojan voi huuhdella juoksevalla vedellä. 5 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla ja anna osien kuivua. 6 Aseta teräyksikön kieleke ohjausuraan ja työnnä teräyksikkö takaisin laitteeseen. Varaosat Vaihda vahingoittuneet osat välittömästi. Vaihda teräyksikön tilalle aina alkuperäinen Philips- teräyksikkö.
  • Seite 117: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen...
  • Seite 118 Suomi - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun. - Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja paristojen kierrätystä...
  • Seite 119: Takuu Ja Tuki

    Suomi Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 120: Svenska

    Svenska Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Trimkam 2 Klippenhet 3 Precision Zoom Lock™-justeringsring 4 På/av-knapp 5 Anslutning för liten kontakt 6 Rengöringsborste...
  • Seite 121 Svenska - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så...
  • Seite 122 Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt - Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på 100–240 volt.
  • Seite 123: Använda Apparaten

    Laddning tar cirka 10 timmar. En fulladdad apparat kan användas sladdlöst i upp till 35 minuter. Ladda apparaten med nätadaptern BT405 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Sätt i den lilla kontakten i apparaten och anslut nätadaptern till vägguttaget.
  • Seite 124: Sätta På Och Stänga Av Apparaten

    Svenska Obs! Apparaten ska endast användas sladdlöst inomhus. Kamma alltid skägget och/eller mustaschen med en fintandad kam innan du börjar trimma. Var försiktig när du trimmar för första gången. Rör inte trimmern för snabbt. Rörelserna ska vara mjuka och jämna. Sätta på...
  • Seite 125 Svenska 2 Vrid Precision Zoom Lock™-justeringsringen till önskad inställning. Inställningen du har valt är inställningen i mitten av justeringsringen. 3 Slå på apparaten. 4 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid kommer i kontakt med huden.
  • Seite 126 Svenska 3 Gör välkontrollerade rörelser. Rör försiktigt vid håret med trimmern. Rengöring Regelbunden rengöring ger det bästa trimningsresultatet. Rengör aldrig och ta inte bort eller byt ut skärhuvudet eller klippenheten medan apparaten är påslagen. Torka aldrig av klippenheter eller skärblad med handdukar eller trasor, eftersom detta kan skada dem.
  • Seite 127 6 Sätt klippenhetens fäste i spåret och skjut tillbaka klippenheten på apparaten. Byten Byt ut skadade delar direkt. Byt alltid ut klippenheten mot en Philips originalklippenhet. 1 För klippenhetens tänder uppåt och dra av klippenheten från apparaten. 2 Ta bort den använda klippenheten.
  • Seite 128: Beställa Tillbehör

    Svenska Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
  • Seite 129: Garanti Och Support

    2 Ta isär höljet genom att sätta in en skruvmejsel i hårbehållaren. 3 Klipp av trådarna nära batteriet med en vanlig sax. 4 Ta ur det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
  • Seite 130: Türkçe

    Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel açıklama (Şek. 1) Düzeltme tarağı 2 Kesme ünitesi 3 Precision Zoom Lock™ ayar halkası 4 Açma/kapama sürgüsü...
  • Seite 131 Türkçe Uyarı - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir. - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş...
  • Seite 132 Türkçe - Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla cihazı açmayın. Dikkat - Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı asla suya batırmayın veya musluk altında durulamayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın. - Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır.
  • Seite 133 Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur. - Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.
  • Seite 134: Cihazın Kullanımı

    Türkçe Cihazın kullanımı Cihazı ve tüm aksesuarları kullanmadan önce her zaman kontrol edin. Yaralanmalara sebep olabileceğinden cihazı veya hiçbir aksesuarı hasarlıysa kullanmayın. Hasar görmüş bir parçayı mutlaka orijinaliyle değiştirin. Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz kullanım içindir. Düzeltmeye başlamadan önce mutlaka sakal ve/veya bıyığı...
  • Seite 135: Tarak Kullanmadan Düzeltme

    Türkçe 1 Sakal düzeltme tarağını cihazın oluğuna doğru kaydırın. 2 Precision Zoom Lock™ ayar halkasını çevirerek istediğiniz ayara getirin. Seçilen ayar, ayar halkasının merkezindedir. 3 Cihazı açın. 4 En etkili düzeltme için, cihazı sakal uzama yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cilde her zaman tam temas ettiğinden emin olun.
  • Seite 136 Türkçe 1 Sakal düzeltme tarağını cihazdan çekerek çıkarın. 2 Cihazı açın. 3 Kontrollü hareketler yapın. Düzelticiyi tüylere hafifçe değdirin. Temizlik Düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş sonuçları sağlar. Cihaz açıkken tıraş veya kesme ünitesini asla temizlemeyin, çıkarmayın veya değiştirmeyin. Kesme ünitelerini veya tıraş folyolarını asla havlu veya kağıt peçete ile silmeyin, hasar görmelerine yol açabilir.
  • Seite 137 Yalnızca kesme ünitesi musluk altında durulanabilir. 5 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve tamamen kurumasını bekleyin. 6 Kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin ve kesme ünitesini iterek cihaza geri takın. Değişim Hasarlı parçaları derhâl değiştirin. Kesme ünitesini her zaman orijinal Philips kesme ünitesiyle değiştirin.
  • Seite 138: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    ('klik'). Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın). Geri dönüşüm - Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla...
  • Seite 139 şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
  • Seite 140: Garanti Ve Destek

    Türkçe Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
  • Seite 141: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 Χτένα κοπής 2 Μονάδα κοπής 3 Δακτύλιος προσαρμογής Precision Zoom Lock™...
  • Seite 142 Ελληνικα Προειδοποίηση - Για να φορτίσετε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας(A00390) που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή. - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να...
  • Seite 143 Ελληνικα - Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια. - Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Προσοχή...
  • Seite 144 τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος...
  • Seite 145: Χρήση Της Συσκευής

    Η φόρτιση διαρκεί περίπου 10 ώρες. Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή παρέχει έως και 35 λεπτά αυτονομίας. Φόρτιση με το τροφοδοτικό BT405 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Τοποθετήστε το μικρό βύσμα στη συσκευή και συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
  • Seite 146 Ελληνικα Χτενίζετε πάντα τα γένια και/ή το μουστάκι με μια λεπτή χτένα πριν να αρχίσετε το τριμάρισμα. Να είστε προσεκτικοί, όταν κόβετε τις τρίχες για πρώτη φορά. Μην μετακινείτε τον κόπτη τριχών πολύ γρήγορα. Κάντε απαλές και αργές κινήσεις. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής 1 Για...
  • Seite 147 Ελληνικα 2 Γυρίστε τον δακτύλιο προσαρμογής Precision Zoom Lock™ στην επιθυμητή ρύθμιση. Η επιλεγμένη ρύθμιση είναι εκείνη που εμφανίζεται στο κέντρο του δακτυλίου προσαρμογής. 3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 4 Για τριμάρισμα με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών.
  • Seite 148 Ελληνικα 1 Τραβήξτε τη χτένα κοπής γενιών ίσια προς τα έξω και αφαιρέστε την από τη συσκευή. 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 3 Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Αγγίξτε ελαφρά τις τρίχες με τον κόπτη. Καθάρισμα Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερα αποτελέσματα κατά την περιποίηση. Ποτέ...
  • Seite 149 που περισσεύει και αφήστε το να στεγνώσει πλήρως. 6 Εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας κοπής στην υποδοχή-οδηγό και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή. Αντικατάσταση Αντικαταστήστε αμέσως τα φθαρμένα εξαρτήματα. Αντικαθιστάτε πάντα τη μονάδα κοπής με τη γνήσια μονάδα κοπής της Philips.
  • Seite 150: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανακύκλωση...
  • Seite 151 δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών...
  • Seite 152: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Ελληνικα 3 Κόψτε τα καλώδια κοντά στην μπαταρία με ένα ψαλίδι. 4 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Seite 155 Empty page before back cover...
  • Seite 156 © 2018 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2574.1 (27/2/2018)

Inhaltsverzeichnis