Assemble the fork to the frame. Make sure headset sealings are
EN
installed on the upper and lower bearing. Otherwise the headset
will not work properly.*
Montiere die Gabel im Rahmen. Kontrolliere, ob die Dichtungsringe
DE
am oberen und unteren Lager angebracht sind. Andernfalls wird
der Steuersatz nicht korrekt funktionieren.
Monter la fourche sur le cadre. S'assurer que les joints du jeu de
FR
direction sont mis en place sur les paliers supérieur et inférieur.
Dans le cas contraire, le jeu de direction ne fonctionnera pas
correctement.*
Monte la horquilla en el cuadro. Asegúrese de que las juntas del
ES
juego de dirección están instaladas en el rodamiento superior e
inferior. De lo contrario, el juego de dirección no funcionará
correctamente.*
Montare la forcella sul telaio Assicurarsi che le guarnizioni
IT
dell'attacco manubrio siano installate sul cuscinetto superiore
e inferiore. In caso contrario l'attacco manubrio non funzionerà
correttamente.*
Monteer de vork op het frame. Zorg ervoor dat de afdichtingen van
NL
de headset op het bovenste en onderste lager zijn geïnstalleerd.
Anders zal de headset niet goed werken.*
C.I.S. ROAD STEM TECHNICAL MANUAL
STEERER PROTECTION
3
5