Herunterladen Diese Seite drucken

MCZ BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1 Installations- Und Gebrauchshandbuch

Teil 1 - vorschriften und zusammenbau
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1:

Werbung

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
DE
KAMINEINSATZ
BOXTHERM 70 AIR 9 BASIC M1
BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1
BOXTHERM 60 AIR 6 BASIC M1
BOXTHERM 60 AIR 6 SLIDE M1
TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MCZ BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH KAMINEINSATZ BOXTHERM 70 AIR 9 BASIC M1 BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1 BOXTHERM 60 AIR 6 BASIC M1 BOXTHERM 60 AIR 6 SLIDE M1 TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINLEITUNG .......................1 1 HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2 INSTALLATION ......................8 3 ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...........17 4 AUSPACKEN ......................25 5 AUSSENABMESSUNGEN ..................26 6 VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN ................30 7 BEFESTIGUNGSTYP ....................33 8 ZUBEHÖR ......................40 9 MONTAGE ZUBEHÖR ....................43 10 HERAUSZIEHEN DES KAMINEINSATZES UND EINFÜLLEN DER PELLETS BEI ABGEKÜHL TER MASCHINE ......................50 11 ÖFFNEN DER TÜR ....................56...
  • Seite 3 Anlage ausstellen. (Anlage bedeutet hier Ofen+Kamin+Luftö nung). ÄNDERUNGEN DER PUBLIKATION Der Inhalt dieses Handbuchs hat einen strikt technischen Charakter und steht im Besitz der MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf in eine andere Sprache übersetzt und/oder angepasst und/oder in einer anderen Form und/oder durch mechanische, elektronische Medien, mittels Fotokopien, Aufzeichnungen oder Sonstigem ohne die vorhergehende schriftliche Zustimmung der MCZ Group Spa, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt werden.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von quali ziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Gerät unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Nicht auf das Produkt steigen oder Gegenstände darauf ablegen. • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Produkt legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Produkt stehen. Brandgefahr. • Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts und enthebt somit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN mit allen erforderlichen Versorgungseinrichtungen (Luft und elektrischer Strom) sowie Rauchabzügen ausgerüstet sind. • Bei Brand des Schornsteins Gerät ausschalten, vom Stromnetz trennen und niemals die Tür ö nen. Danach die zuständigen Behörden rufen. • Das Gerät und die Verkleidung dürfen nur in trockenen, wettergeschützten Räumen gelagert werden.
  • Seite 7 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN INFORMATIONEN: Wenden Sie sich bei allen Problemen an den Händler oder an vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal. • Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Brennsto e eingesetzt werden. • Beim ersten Einschalten ist es normal, dass das Produkt Rauch erzeugt, der durch das erstmalige Erhitzen des Lacks entsteht. Daher muss der Aufstellungsraum gut gelüftet werden.
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie ist gültig unter der Voraussetzung, dass die Angaben und die Hinweise im dem Gerät beiliegenden Gebrauchs- und Wartungshandbuch befolgt werden, um den korrekten Einsatz zu ermöglichen. Der Austausch der gesamten Einheit oder die Reparatur eines Bauteils, führt nicht automatisch zur Verlängerung der Garantiefrist. Sie bleibt unverändert.
  • Seite 9 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE Bei Betriebsstörungen des Geräts wenden Sie sich an den Händler, der die Anfrage an den technischen Assistenzdienst weiterleitet. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Der Händler bzw. der Kundendienst liefert Ihnen alle erforderlichen Hinweise zu den Ersatzteilen. Es wird empfohlen, die Bauteile nicht erst dann auszutauschen, wenn sie völlig abgenutzt sind, sondern regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
  • Seite 10 2-INSTALLATION Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Produktes geltenden Bestimmungen zu beachten. PELLETS Pellets werden aus Sägespänen bei der Verarbeitung von natürlichem, trockenem Holz (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
  • Seite 11 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Die Montageposition muss gemäß der Umgebung, dem Rauchabzug und dem Schornstein ausgewählt werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob strengere Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung und der Rauchgasabzugsanlage einschließlich Schornstein vorliegen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung im Falle einer Installation, die nicht konform mit der geltenden Gesetzgebung ist, im Falle eines nicht korrekten Luftaustauschs im Raum, wenn der elektrische Anschluss nicht gemäß...
  • Seite 12 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteins, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der quali zierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasabzugsanlage einschließlich Schornstein vorliegen.
  • Seite 13 2-INSTALLATION TECHNISCHE DATEN Die Funktionstüchtigkeit des Schornsteins muss von einem dazu befähigten Techniker überprüft werden. Der Schornstein muss dicht gegen Rauchgase sein, einen vertikalen Verlauf ohne Einschnürungen haben, aus undurchlässigen Materialien für Rauch und Kondenswasser hergestellt sein, die thermisch isoliert und dazu geeignet sind, während ihrer gesamten Lebensdauer den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten (wir empfehlen Schornsteine in A/316 oder feuerfest mit doppelter isolierter Kammer mit rundem Querschnitt).
  • Seite 14 2-INSTALLATION DACH 60° DACH 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 Meter ABBILDUNG 5 A = MIN. 2,00 Meter ABBILDUNG 6 B = ABSTAND > 1,20 Meter B = ABSTAND > 1,30 Meter C = ABSTAND < 1,20 Meter C = ABSTAND < 1,30 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = 2,10 Meter...
  • Seite 15 2-INSTALLATION WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Ofens beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem quali zierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
  • Seite 16 2-INSTALLATION AUSSENLUFTÖFFNUNG Es ist P icht, eine geeignete Außenluftö nung vorzusehen, die eine entsprechende Luftzufuhr für den korrekten Betrieb des Gerätes garantiert. Der Luftzustrom zwischen Außenbereich und Installationsraum kann direkt über eine Ö nung an der Außenwand des Raums erfolgen (vorzuziehende Lösung siehe Abbildung 9 a); oder aber indirekt, durch die kontinuierliche Luftentnahme aus den benachbarten Nebenräumen (siehe Abbildung 9 b).
  • Seite 17 2-INSTALLATION ABSTAND (Meter) Der Lufteinlass muss einen Abstand haben von: 1,5 m UNTER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m HORIZONTAL Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 0,3 m ÜBER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m ENTFERNT VON Rauchgasaustritt ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Verbindung zwischen Gerät und Schornstein muss mit einem Rauchgaskanal gemäß...
  • Seite 18 2-INSTALLATION BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION 1. Installation von einem Schornstein Ø120mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentri t; oder mindestens 300mm um das Rohr herum (bzw.
  • Seite 19 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN BOXTHERM 70 AIR 9 BASIC M1 (Abmessungen in mm) Ø80 Ø80 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 20 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1 (Abmessungen in mm) Ø80 Ø80...
  • Seite 21 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1 (Abmessungen in mm) + BAUSATZ LINK (Optional) 272 Ø210 272 Ø80 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 22 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN BOXTHERM 60 AIR 6 BASIC M1 (Abmessungen in mm) Ø80 Ø80...
  • Seite 23 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN BOXTHERM 60 AIR 6 SLIDE M1 (Abmessungen in mm) Ø80 Ø80 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 24 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN BOXTHERM 60 AIR 6 SLIDE M1 (Abmessungen in mm) + BAUSATZ LINK (Optional) Ø210 Ø80...
  • Seite 25 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN BOXTHERM 70 AIR 9 BASIC M1 / BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1 Energiee zienzklasse Nominale Nutzleistung 8,8 kW (7568 kcal/h) Minimale Nutzleistung 2,5 kW (2150 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 90,6% Min. Wirkungsgrad 94,1% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 188 °C...
  • Seite 26 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN BOXTHERM 60 AIR 6 BASIC M1 / BOXTHERM 60 AIR 6 SLIDE M1 Energiee zienzklasse Nominale Nutzleistung 5,9 kW (5074 kcal/h) Minimale Nutzleistung 2,2 kW (1892 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 91,0% Min. Wirkungsgrad 94,7% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 167 °C Min.
  • Seite 27 4-AUSPACKEN VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird in einem einzigen Frachtstück ausgeliefert. Die Verpackung ö nen, eventuelle Bänder, die Kartons und das Polystyrol entfernen und das Gerät von der Palette nehmen. Um das Gerät von der Palette zu nehmen, muss der bewegliche Teil des Kamineinsatzes herausgezogen und die vier „x“-Schrauben für dessen Befestigung an der Palette gelöst werden.
  • Seite 28 5-AUSSENABMESSUNGEN BOXTHERM VERSION BASIC vedi disegno BOXTHERM 70/60 vedi disegno BOXTHERM 70/60 BOXTHERM BASIC (Pianta) vedi disegno BOXTHERM 70/60 vedi disegno BOXTHERM 70/60 UNTERGESTELL KAMINEINSATZ (bestehend WAND oder neu) ISOLIERUNG SICHERHEITSABSTAND VOM BRENNSTOFF*...
  • Seite 29 5-AUSSENABMESSUNGEN BOXTHERM VERSION SLIDE vedi disegno BOXTHERM 70/60 vedi disegno BOXTHERM 70/60 BOXTHERM SLIDE (Pianta) vedi disegno BOXTHERM 70/60 vedi disegno BOXTHERM 70/60 UNTERGESTELL KAMINEINSATZ (bestehend WAND oder neu) ISOLIERUNG SICHERHEITSABSTAND VOM BRENNSTOFF* Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 30 5-AUSSENABMESSUNGEN BEISPIEL FÜR POSITIONIERUNG IN EINER 90° ECKE...
  • Seite 31 5-AUSSENABMESSUNGEN BEISPIEL FÜR POSITIONIERUNG IN EINER 45° ECKE Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 32 6-VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN VERBRENNUNGSLUFT Während des Betriebs entnimmt das Gerät eine bestimmte Luftmenge aus dem Raum, in dem es installiert ist; diese Luft muss durch die Außenluftö nung des Raums wieder zugeführt werden. In diesem Gerät erfolgt die Verbrennungsluftzufuhr „B“ selbstständig, direkt über das Frontgitter, möchte jedoch der Benutzer die Luft von außen zuführen, muss er das Rohr „A“...
  • Seite 33 6-VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN Um den festen Teil des Kamineinsatzes zu entriegeln, wie folgt verfahren: • Die zwei Muttern „d“ und die zwei Unterlegscheiben „r“ an der rechten und linken Seite des Kamineinsatzes entfernen Um besser greifen zu können, die zwei optionalen Gri e „M“ nehmen und am Einsatz befestigen •...
  • Seite 34 6-VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN • Jetzt sind die Gri e „M“ am Kamineinsatz befestigt; die beiden Gri e „M“ festhalten und den Einsatz anheben • Der feste Teil „A“ ist jetzt frei und die Befestigung kann an einem optionalen Untergestell oder an einer bestehenden Fläche (wie auf den folgenden Seiten erklärt) vorgenommen werden...
  • Seite 35 7-BEFESTIGUNGSTYP MODALITÄTEN ZUR BEFESTIGUNG DES KAMINEINSATZES Das Gerät muss auf einer Fläche verankert werden, damit die Brennkammer bei der jährlichen Wartung durch den autorisierten Techniker oder zum Einfüllen des Brennsto s auf zwei ausziehbaren Schienen herausgezogen werden kann. Das Gerät kann an einer bestehenden Fläche (mit bestimmten Merkmalen) verankert oder am optionalen Untergestell befestigt werden. Achtung! Die Au age äche des Kamineinsatzes muss vollständig eben sein.
  • Seite 36 7-BEFESTIGUNGSTYP Befestigung an einer bestehenden Fläche Legende POSITION BESCHREIBUNG FESTER TEIL BOXTHERM KAMINEINSATZ BESTEHENDE FLÄCHE DÜBEL (SIEHE VORHERIGE SEITE) UNTERLEGSCHEIBEN Bei Installationen an einer bestehenden Fläche mit Gitter „G“ (siehe die folgenden Seiten) wird dringend empfohlen, die Befestigung nach dem Plan durchzuführen. Die 4 (mitgelieferten) Unterlegscheiben „o“...
  • Seite 37 7-BEFESTIGUNGSTYP Befestigung am optionalen Untergestell Das Untergestell an der gewünschten Stelle positionieren (nachdem es gemäß den dem Zubehör beigefügten Anleitungen montiert wurde) und die gewünschte Höhe mit den Füßen (auf mind. 500 mm bis max. 650 mm) einstellen. Eine Stromsteckdose an der Rückseite des Sockels so vorsehen, dass der Stecker nach erfolgter Installation zugänglich ist. Den Rauchgasabzug anschließen und die Luftö...
  • Seite 38 7-BEFESTIGUNGSTYP INSTALLATION VON BOXTHERM AM BESTEHENDEN KAMIN LUFTEINTRITTSGITTER IN OPTIMALER POSITION Die optimale Position des Lufteintrittsgitters „G“ be ndet sich in der Mitte der bestehenden Brennkammer mit den in der Tabelle angegebenen Abmessungen. BOXTHERM 60 BOXTHERM 70 MIN 190 MIN 200 MAX 220 MAX 250 G = LUFTEINTRITTSGITTER...
  • Seite 39 7-BEFESTIGUNGSTYP LUFTEINTRITTSGITTER LINKS Sollte das Gitter „G“ an der linken Seite der Brennkammer positioniert sein, muss dieses geändert und in Richtung der Brennkammermitte in die optimale Position verschoben werden. Die Ö nung der bestehenden Brennkammer muss auf jeden Fall die in der vorherigen Seite aufgeführten Abmessungen haben.
  • Seite 40 7-BEFESTIGUNGSTYP BEFESTIGUNG AN BESTEHENDER BRENNKAMMER OHNE LUFTÖFFNUNGEN Hat die bestehende Brennkammer keine Luftö nungen (siehe vorherige Seiten) muss das Zubehör „Bausatz Füße“ (optional) verwendet werden. Für die Positionierung wie folgt verfahren: • Nachdem der feste Teil „A“ vom Rest des Geräts getrennt wurde (siehe Anweisungen im Kapitel „Vorbereitende Tätigkeiten“) das Stück „A“...
  • Seite 41 7-BEFESTIGUNGSTYP • Den Fuß „W“ auf der Fläche „S“ auf Höhe der Bohrungen positionieren • Die Gummidichtung „v“ nehmen, die selbstklebende Folie entfernen und die für den Rand des Außenumfangs des Teils „A“ passend zugeschnittene Dichtung unter dem Stück „A“ befestigen. •...
  • Seite 42 8-ZUBEHÖR ZUBEHÖR BAUSATZ LINK Mit BOXTHERM Version SLIDE kombinieren Die Klappe dient zum Einfüllen der Pellets und kann seitlich oder vorne am Boxtherm positioniert werden. BAUSATZ VERBRENNUNGSLUFT Kann mit jedweder Version von Boxtherm kombiniert werden und dient zum Ansaugen der Verbrennungsluft aus der Umgebung. BAUSATZ GRIFFE Können mit jedweder Version von Boxtherm kombiniert werden und dienen zur leichten Bewegung des Kamineinsatzes.
  • Seite 43 8-ZUBEHÖR VIERSEITIGER RAHMEN Kann mit jedweder Version von Boxtherm kombiniert werden Sensor Pellet-Füllstand Dient zur Überwachung des Pellet-Füllstands im Behälter. Untergestell Dient zur Positionierung von Boxtherm auf gewünschter Höhe, ohne eine bestehende Fläche zu verwenden. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 44 8-ZUBEHÖR Bausatz Füße Wird bei Installationen mit einer bestehenden Fläche verwendet, um die korrekte Kühlluftzufuhr zu ermöglichen. Der Bausatz besteht aus: einer Schnur, 4 Füßen mit entsprechenden Schrauben und einem Schließpro l. Maestro Bedientafel...
  • Seite 45 9-MONTAGE ZUBEHÖR MONTAGE BAUSATZ LINK AN VERSION BOXTHERM SLIDE Der Bausatz Link wird nur in der Version SLIDE installiert. Für die Installation des Bausatzes wie folgt verfahren: • Die zwei Seitenwände „G“ durch die Entfernung der drei Schrauben „k“ abnehmen •...
  • Seite 46 9-MONTAGE ZUBEHÖR • Die beiden Schrauben „o“ die den Deckel des Behälters an der Struktur (sowohl rechts als auch links des Geräts) festhalten und sich hinter dem zuvor gekippten Verbrennungsluftrohr be nden, entfernen • Den Deckel des Pellet-Behälters „S“ anheben und die 8 Schrauben „w“ entfernen • Jetzt den gesamten oberen Deckel „P“...
  • Seite 47 9-MONTAGE ZUBEHÖR Achtung! Die obere Seite des Stücks „V“ muss in Richtung der Brennkammertür des BOXTHERM ausgerichtet sein • Das Stück „H“ aus dem Bausatz nehmen und mit den vier Schrauben „k“ an der rechten Seite befestigen Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 48 9-MONTAGE ZUBEHÖR • Das Stück „P“ nehmen und mit den zwei Schrauben „x“ an der linken Seite des Boxtherm befestigen • Schließlich den Deckel „L“ nehmen und mit den Schrauben „x“ am Stück „H“, und mit den zwei Schrauben „w“ am Stück „P“ befestigen Der Deckel „L“...
  • Seite 49 9-MONTAGE ZUBEHÖR • Die Bohrung an der Wand vorbereiten, um den Lader „M“ (394*259 mm) zu befestigen • Schließlich die zwei Enden mit dem Rohr „O“ verbinden und das Rohr mit den Schellen „f“ blockieren Boxtherm 60 Boxtherm 70 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 50 9-MONTAGE ZUBEHÖR MONTAGE BAUSATZ VERBRENNUNGSLUFT Nur bei der Version SLIDE muss die Schutzplatte „G“ durch Entfernung der drei Schrauben „k“ abgenommen werden. Zur Montage wie folgt vorgehen: • vordere Gitter „C“ durch Entfernung der zwei Schrauben „x“ abnehmen. • Die Platte „u“ aus dem optionalen Bausatz nehmen und mit den Schrauben „y“...
  • Seite 51 9-MONTAGE ZUBEHÖR Bei Installationen des Luft-Bausatzes mit dem Bausatz Link ist Folgendes notwendig: • Die Platte „p“ aus dem Luft-Bausatz entfernen, dazu die zwei Schrauben „x“ abnehmen • Den Luft-Bausatz mit den Schrauben „y“ direkt am Untergestell des Bausatzes Link befestigen Die restliche Befestigung gemäß...
  • Seite 52 10-HERAUSZIEHEN DES KAMINEINSATZES UND EINFÜLLEN DER PELLETS BEI ABGEKÜHLTER MASCHINE HERAUSZIEHEN DES KAMINEINSATZES UND EINFÜLLEN DER PELLETS VERSION SLIDE Das Herausziehen des Kamineinsatzes ermöglicht das Einfüllen der Pellets in den Behälter und auch die Durchführung von Arbeiten der ordentlichen Wartung (Reinigung der Ascheleitung am Jahresende) oder der außerordentlichen Wartung (Auswechseln von elektrischen Teilen bei Beschädigung des Geräts).
  • Seite 53 10-HERAUSZIEHEN DES KAMINEINSATZES UND EINFÜLLEN DER PELLETS BEI ABGEKÜHLTER MASCHINE Herausziehen des Kamineinsatzes Version BASIC. Um den Kamineinsatz herauszuziehen, wie folgt verfahren: • Die Brennkammertür “C” unter Verwendung der mitgelieferten Kalte Hand “Z” ö nen • Die Muttern “x” so lockern, dass die Platte “M” die das Herausziehen des Kamineinsatzes blockiert, abgenommen wird •...
  • Seite 54 10-HERAUSZIEHEN DES KAMINEINSATZES UND EINFÜLLEN DER PELLETS BEI ABGEKÜHLTER MASCHINE VERSION BASIC • Den Schubkasten „L“ mit der mitgelieferten Kalten Hand „Z“ ö nen. Die Schienen des Schubkastens haben Stopper, die den beweglichen Teil bei Maximalauszug blockieren (etwa 20 cm). Zum Ö...
  • Seite 55 10-HERAUSZIEHEN DES KAMINEINSATZES UND EINFÜLLEN DER PELLETS BEI ABGEKÜHLTER MASCHINE Das Schiebefach “L“ schließen Hierzu mit den Händen an den Vollständig hineinschieben. gezeigten Stellen Das Schubladenpro l ist bündig mit dem Rahmen. wird empfohlen, verschiedene Einfülltests durchzuführen, verstehen, wie viele Aktionen mit dem Werkzeug „B“...
  • Seite 56 10-HERAUSZIEHEN DES KAMINEINSATZES UND EINFÜLLEN DER PELLETS BEI ABGEKÜHLTER MASCHINE VERSION SLIDE • Die Brennkammertür „C“ unter Verwendung des Gri s „D“ mit der Kalten Hand „Z“ ö nen • Den Gri „E“ unter Verwendung der Kalten Hand „Z“ ö nen •...
  • Seite 57 10-HERAUSZIEHEN DES KAMINEINSATZES UND EINFÜLLEN DER PELLETS BEI ABGEKÜHLTER MASCHINE Achtung! Wird der Status “OFEN AUSGESCHALTET” angezeigt, 1,5 Sekunden abwarten; erst dann den Kamineinsatz herausziehen. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 58 11-ÖFFNEN DER TÜR ÖFFNEN DER TÜR Um die Ofentür „C“ zu ö nen, die kalte Hand „Z“ in die entsprechende Ö nung am Gri einführen und zu sich ziehen. Achtung! Für eine korrekte Funktionsweise des Ofens muss die Brennkammertür gut verschlossen sein. Die Tür darf erst dann geö...
  • Seite 59 12-ELEKTROANSCHLUSS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Versorgungskabel zuerst an der Rückseite des Geräts und dann an eine Wandsteckdose anschließen, die stets zugänglich bleiben muss. Sollte dies nicht möglich sein, sind bei der Installation geeignete Vorrichtungen zur Trennung vom Stromversorgungsnetz einzubauen, die den nationalen Elektroinstallationsvorschriften entsprechen. In der Zeit der Nichtbenutzung sollte das Versorgungskabel vom Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 60 12-ELEKTROANSCHLUSS RAUMTEMPERATURFÜHLER Der Raumtemperaturfühler ist im Innenbereich an der Ö nungsseite der Brennkammertür positioniert. Sicherstellen, dass sich die Kugel des Raumtemperaturfühlers neben den Bohrungen am Rahmen be ndet.
  • Seite 61 13-VERKLEIDUNG HERSTELLUNG DER VERKLEIDUNG Bevor es verkleidet wird, muss das Gerät in allen seinen Funktionen getestet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an der Verkleidung, wenn Betriebsstörungen auftreten, die vor dem Verkleiden des Geräts nicht festgestellt wurden. Alle Rauchgas führenden Rohrleitungen MÜSSEN auf Dichtigkeit geprüft werden (Rauchgasanschluss, Dichtungen und Anschluss an Schornstein), bevor die Verkleidung erstellt wird.
  • Seite 62 12-ELEKTROANSCHLUSS Die Maschine muss so isoliert werden (Platte K), dass sie keine Luft von der Haube "Z" und der Gegenhaube "Y" bekommt. Die Luft für die Belüftung "3" darf ausschließlich vom unteren Teil kommen. 1 - Ein Gitter für die Entlüftung der im oberen Teil des 2 - Steifer und blinder Pu er (kein Gitter) Geräts angesammelten Warmluft ist zulässig...
  • Seite 64 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: mcz@mcz.it 8901879500 REV. 2 27/08/2019...