Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
www.tefal.com
EN
FR
DE
NL
DA
NO
SV
FI
ES
IT
PT
EL
VI
TH
MS
ID
KO
RC
HK
AR
FA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL EASYDRY FS4020K0

  • Seite 1 www.tefal.com...
  • Seite 2 - Description - Description 1- Temperature setting indicator 1- Bouton de thermostat 2- Thermostat indicator light 2- Voyant de thermostat 3- Electrical cord 3- Cordon d’alimentation 4- Cord tidy heel 4- Talon enrouleur de cordon 5- Soleplate 5- Semelle - Produktbeschreibung - Beschrijving 1- Thermostat 1- Thermostaatknop/...
  • Seite 3 - Beskrivelse - Beskrivelse 1- Temperaturindstillingsindikator 1- Temperaturinnstilling indikatorsetting 2- Termostatindikator indikator 3- Elektrisk snor 2- Termostat indikatorlys 4- Ledningsholder 3- Elektrisk snor 5- Sål 4- Ledningshæl 5- Strykesåle - Beskrivning - Kuvaus 1- Indikator för temperaturinställning 1- Lämpötila-asetusten merkkivalo 2- Termostatindikator 2- Termostaatin merkkivalo 3- Elektriska sladden...
  • Seite 4 - Deskripsi PENERANGAN MS - Penunjuk seting suhu 1- Indikator pengaturan suhu Lampu penunjuk termostat 2- Lampu indikator thermostat Kord elektrik 3- Kabel listrik Pangkal mengemas kord 4- Jepitan untuk merapikan kabel Tapak logam 5- Tapak setrika - 각부명칭 - 描述 1- 温度调节指示器...
  • Seite 5 Important safety recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •...
  • Seite 6 not be made by children without supervision. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. • The surfaces of your appliance can reach very high temperatures when functioning, which may cause burns.
  • Seite 7 Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.  Leave it at a local civic waste collection point. Adjust the temperature • Select the temperature (see table below) setting the thermostat facing the indicator. osition oF abric thermostat cursor...
  • Seite 8 Recommandations importantes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité...
  • Seite 9 ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance. Gardez le fer et le cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque le fer est sous tension ou en cours de refroidissement. • La température des surfaces peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer des brûlures.
  • Seite 10 Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. Utilisation Réglez la température •...
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch im Innenbereich entwickelt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung, unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Gewährleistung und Garantieansprüche entfallen. •...
  • Seite 12 sofern diese umfassend über den Gebrauch des Geräts aufgeklärt wurden, beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Bewahren Sie das Bügeleisen und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf, wenn es angeschaltet ist oder abkühlt.
  • Seite 13 • Wenn Sie das Bügeleisen auf dessen Fuß abstellen, stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der Sie es abstellen, stabil ist. • Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät allen geltenden Vorschriften (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt, etc.) • Bei Ihrem Bügeleisen handelt es sich um ein Elektrogerät: Es muss unter normalen Bedingungen verwendet werden. Es wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt.
  • Seite 14 • Das Licht des Temperaturreglers leuchtet auf. Er wird ausgehen, sobald die Platte heiß genug ist. • Ihr Bügeleisen heizt sich schnell auf: bügeln Sie daher zuerst die Stoffe, die bei niedrigen Temperaturen gebügelt werden und fahren Sie mit den Stoffen fort, die höhere Temperaturen benötigen. •...
  • Seite 15 Belangrijke veiligheidsaanbevelingen • Lees deze instructies aandachtig door voor ingebruikname van dit apparaat. Dit product is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. De fabrikant is niet verantwoordelijk en de garantie geldt niet in geval van commercieel gebruik, verkeerd gebruik of als de gebruiksaanwijzing genegeerd wordt.
  • Seite 16 de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Houd het strijkijzer en snoer tijdens de werking of het afkoelen buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Seite 17 • Sluit uw strijkijzer alleen aan op: - een stroomnet met een spanning tussen 220 V en 240 V, - een geaard elektrisch stopcontact. - Het apparaat op een verkeerde spanning aansluiten zal tot onherstelbare schade aan uw apparaat leiden en uw garantie ongeldig maken.
  • Seite 18 De strijkzool reinigen • Haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de strijkzool nog een beetje warm aanvoelt, veeg het vervolgens schoon met een zachte doek. Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende reinigingsmiddelen. Problemen met uw strijkijzer? MOGELIJKE PROBLEEM OPLOSSINGEN OORZAKEN De strijkzool is vuil of bruin en kan...
  • Seite 19 Vigtige sikkerhedsanbefalinger • Læs venligst disse vejledninger, inden apparatet tages i brug for første gang. Dette produkt er kun beregnet til brug i hjemmet og indendørs brug. Garantien gælder ikke for erhvervsmæssigt brug, ukorrekt brug eller hvis instruktionerne ikke følges korrekt, og producenten påtager sig intet ansvar for evt.
  • Seite 20 Hold strygejernet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 år, når strygejernet er tilsluttet og når det køler ned. • Apparatets overflader kan nå op på meget høje temperaturer under brug, som kan forårsage forbrændinger. Undgå, at røre ved de varme overflader på...
  • Seite 21 Miljøbeskyttelse er vores første prioritet! Dit apparat indeholder talrige materialer, der kan nyttiggøres eller genbruges.  Apparatet skal afleveres kommunens genbrugsplads. Brug Sådan indstilles temperaturen • Indstil temperaturen (se nedenstående tabel) på termostaten, der vender mod indikatoren. ermostatens ekstiL indstiLLing maks.
  • Seite 22 Viktige sikkerhetsanbefalinger • Les disse instruksjonene nøye før første gangs bruk. Dette produktet har blitt designet kun for hjemlig og innendørs bruk. Enhver kommersiell bruk, upassende bruk eller manglende overholdelse av instruksjonene, påtar ikke produsenten seg noe ansvar for og garantien vil ikke gjelde. •...
  • Seite 23 jernet og ledningen utenfor barn under 8 års rekkevidde når det er aktivisert eller avkjøles. • Overflatene av produktet ditt kan nå svært høye temperaturer når de er i bruk, som kan forårsake brannskader. Ikke ta på de varme overflatene av produktet (tilgjengelige metalldeler og plastdeler tilstøtende til metalldelene).
  • Seite 24 Miljøvern først ! Produktet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.  Legg det igjen på et lokalt avfallsinnsamlingspunkt. Bruk Juster temperaturen • Velg temperaturen (se tabellen nedenfor) med termostaten vendt mot indikatoren. osisjon På øy termostatmarkøren maks •••...
  • Seite 25 Viktiga säkerhetsrekommendationer • Läs noga igenom dessa instruktioner innan denna produkt används för första gången. Denna produkt är endast avsedd för hushålls- och inomhusbruk. Tillverkaren tar inget ansvar och garantin gäller inte vid all kommersiell användning, olämplig användning eller underlåtenhet att följa dessa instruktioner.
  • Seite 26 räckhåll från barn som är 8 år eller yngre när strykjärnet är påslaget eller svalnar. • Ytorna på din apparaten kan uppnå mycket höga termpaturer när påslagen, vilket kan orsaka brännskador. Vidrör inte de heta ytorna på apparaten (exponerade metalldelar och plastdelar som är nära metalldelarna).
  • Seite 27 Miljöskydd först! Din apparat innehåller värdefulla material som kan återställas eller återvinnas.  Lämna in den hos en lokal återvinningsstation. Användning Justera temperaturen • Välj temperaturinställning (se nedanstående tabell) genom att ställa in termostaten mot indikatorn. osition hos termostatens markering inne •••...
  • Seite 28 Tärkeitä turvallisuussuosituksia • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tuote on suunniteltu kotikäyttöön ja vain sisätiloihin. Valmistaja ei vastaa vahingoista, eikä takuu korvaa vahinkoja, mikäli laitetta käytetään ammattikäytössä, sitä käytetään virheellisesti tai ohjeiden vastaisesti. • Älä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Irrota laite pistorasiasta: ennen laitteen puhdistamista ja jokaisen käyttökerran jälkeen.
  • Seite 29 silloin, kun silitysrauta on kytkettynä sähkövirtaan, tai kun se on jäähtymässä. • Laitteen pinnat voivat tulla hyvin kuumiksi käytön aikana, mikä voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin (käsiksi päästävät metalliosat ja muoviosat metalliosien vieressä). • Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa yhdistettynä sähkövirtaan.
  • Seite 30 Ympäristönsuojelu on tärkeää! Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää.  Toimita vanha laite paikalliseen keräyspisteeseen. Käyttö Säädä lämpötila • Valitse lämpötila (katso taulukko alta) asettamalla termostaatin oikeaan asentoon. ermostaatin ekstiiLi asento eLLava ••• uuviLLa •• iLLa iLkki ekokuidut •...
  • Seite 31 Recomendaciones de seguridad importantes • Lea detenidamente estas instrucciones antes del primer uso. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y en interiores. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará...
  • Seite 32 deberán jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizadas por niños, a menos que estén debidamente supervisados por un adulto. Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años cuando esté...
  • Seite 33 • Cuando deje la plancha sobre su talón, asegúrese de que la superficie sobre la que la ha colocado es estable. • Por su seguridad, este aparato cumple todas las normas vigentes (Directiva de Bajo Voltaje, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.) •...
  • Seite 34 Almacenamiento y mantenimiento Almacenamiento de la plancha • Desenchufe la plancha. • Espere a que la suela se enfríe y enrolle el cable alrededor del talón de la plancha. • Guarde la plancha (ya fría) apoyada sobre su talón. Apoye siempre la plancha sobre su talón para evitar daños y arañazos en la suela. Precaución: si coloca la plancha en posición horizontal sobre una superficie metálica, podrían producirse daños o arañazos en la suela.
  • Seite 35 Consigli importanti per la sicurezza • Leggere con attenzione queste istruzioni operative prima del primo utilizzo. Questo prodotto è destinato al solo uso domestico in interni. In caso di utilizzo commerciale, uso inappropriato o mancato rispetto delle istruzioni, il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia decade. •...
  • Seite 36 riguardo all'uso dell'apparecchio, siano sorvegliati e comprendano i rischi connessi al suo uso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini a meno che non siano supervisionati. Tenere il ferro e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni di età...
  • Seite 37 • Quando si posiziona il ferro sul poggiaferro, assicurarsi che la superficie su cui lo si è collocato sia stabile. • Per motivi di sicurezza, l'apparecchio è conforme a tutte le normative applicabili (direttiva Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Tutela ambiente, ecc.). •...
  • Seite 38 Pulizia e Manutenzione Conservazione del ferro • Scollegare il ferro da stiro. • Lasciar raffreddare la piastra e avvolgere il cavo attorno al poggiaferro. • Mettere il ferro freddo sul poggiaferro. Mettere sempre il ferro sul poggiaferro, al fine di evitare danni o graffi alla piastra. Attenzione: se si posiziona il ferro orizzontalmente su una superficie metallica la si potrebbe danneggiare oppure la piastra si potrebbe graffiare.
  • Seite 39 Recomendações de segurança importantes • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho. Este produto destina-se apenas ao uso doméstico no interior de casa. Uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade.
  • Seite 40 alcance das crianças com idade inferior a 8 anos, sempre que o aparelho se encontrar ligado ou a arrefecer. • As superfícies do seu aparelho podem atingir temperaturas muito elevadas durante o funcionamento, o que pode provocar queimaduras. Não toque nas superfícies quentes do aparelho (peças metálicas acessíveis e peças plásticas adjacentes às peças metálicas).
  • Seite 41 Proteção do meio ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.  Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Utilização Regule a temperatura • Selecione a temperatura (consulte o quadro abaixo apresentado ou a parte de trás do ferro), colocando o termóstato na posição pretendida.
  • Seite 42 Σημαντικές συστάσεις ασφαλείας • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την πρώτη χρήση. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση σε εσωτερικό χώρο μόνο. Για οιαδήποτε ακατάλληλη χρήση ή μη συμμόρφωση με τις οδηγίες, ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν θα ισχύει. •...
  • Seite 43 με τη χρήση της συσκευής, επιτηρούνται και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Διατηρείτε το σίδερο και το καλώδιό του εκτός...
  • Seite 44 • Όταν τοποθετείτε το σίδερο επάνω στο πίσω μέρος του, εξασφαλίζετε ότι η επιφάνεια επάνω στην οποία τοποθετείται είναι σταθερή. • Για τη δική σας ασφάλεια, αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς (Οδηγία σχετικά με το ρεύμα χαμηλής τάσης, Οδηγία...
  • Seite 45 Αποθήκευση και συντήρηση Αποθήκευση του σίδερου • Αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα. • Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η πλάκα και τυλίξτε το καλώδιο γύρω από το πίσω μέρος σίδερου. • Αποθηκεύετε το κρύο σίδερο ακουμπισμένο στο πίσω μέρος του. Τοποθετείτε...
  • Seite 46 Vì sự an toàn của bạn • Vui lòng đọc kỹ hướng dẫn này trước khi sử dụng lần đầu tiên. Sản phẩm này được thiết kế để sử dụng cho gia đình và trong nhà. Với bất kỳ sử dụng mục đích thương mại, sử...
  • Seite 47 làm mà không có giám sát. Giữ bàn ủi và dây của nó ngoài tầm với của trẻ em khi nó đang được cắm điện hoặc làm nguội. • Mặt đế bàn ủi có thể đạt đến nhiệt độ rất cao. Không được chạm vào phần kim loại của bàn ủi trong khi dùng vì...
  • Seite 48 Trước hết hãy bảo vệ môi trường! Thiết bị của bạn chứa các vật liệu có giá trị có thể được phục hồi hoặc tái chế.  Hãy bỏ thiết bị ở một điểm thu gom chất thải dân sự địa phương. Sử...
  • Seite 49 ค� ำ แนะน� ำ ควำมปลอดภั ย ที ่ ส � ำ คั ญ กร ุ ณ ำอ ่ ำ นค ู ่ ม ื อ น ี ้ อ ย ่ ำ งละเอ ี ย ดก ่ อ นกำรใช ้ ง ำนคร ั ้ ง แรก ผล ิ ต ภ ั ณ ฑ ์ น ี ้ •...
  • Seite 50 • พ ื ้ น ผ ิ ว ของเคร ื ่ อ งใช ้ ไ ฟฟ ้ ำอำจม ี อ ุ ณ ภ ู ม ิ ส ู ง เม ื ่ อ ใช ้ ง ำน ซ ึ ่ ง อำจท � ำ ให ้ เ ก ิ ด แผลไหม...
  • Seite 51 กำรใช้ ง ำน ปรั บ อุ ณ หภู ม ิ • เลื อ กอุ ณ หภู ม ิ (ดู ต ำรำงด้ ำ นล่ ำ ง) เพื ่ อ ตั ้ ง กำรควบคุ ม อุ ณ หภู ม ิ ไฟแสดง เนื ้ อ ผ้ า ต�...
  • Seite 52 Cadangan keselamatan penting • Sila baca arahan berikut dengan teliti sebelum penggunaan kali pertama. Produk ini telah direka untuk kegunaan domestik dan di dalam rumah sahaja. Sebarang penggunaan komersial, penggunaan yang tidak sesuai atau kegagalan untuk mematuhi arahan, pengilang tidak menerima sebarang tanggungjawab dan jaminan tidak akan dikenakan.
  • Seite 53 penyelenggaraan pengguna tidak boleh dibuat oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. Jauhkan besi dan kord daripada kanak-kanak kurang daripada 8 tahun apabila ia ditenagakan atau disejukkan. • Permukaan perkakas anda boleh mencapai suhu yang sangat tinggi apabila berfungsi, yang boleh menyebabkan kebakaran. Jangan sentuh permukaan panas perkakas kebakaran.
  • Seite 54 Utamakan perlindungan alam sekitar! Perkakas anda mengandungi bahan-bahan bernilai yang boleh dikitar semula.  Semasa melupuskan perkakas lama, bawa perkakas ke pusat pungutan sampah sivik. Penggunaan Laraskan suhu • Pilih seting suhu (lihat jadual di bawah) termostat bertentangan dengan penunjuk. KEDUDUKAN KURSOR FABRIK TERMOSTAT...
  • Seite 55 Saran penting untuk keselamatan • Harap baca petunjuk ini dengan saksama sebelum penggunaan pertama. Produk ini sudah dirancang untuk penggunaan rumah tangga dan di dalam ruangan (indoor) saja. Produsen tidak akan bertanggung jawab dan garansi tidak akan berlaku untuk setiap penggunaan komersial, penggunaan yang tidak sesuai, atau ketidakpatuhan terhadap petunjuk.
  • Seite 56 terganggu sepanjang mereka telah diberi petunjuk yang menyeluruh mengenai penggunaan alat ini, mereka diawasi, dan memahami risiko yang ada. Anak-anak tidak boleh bermain-main dengan alat ini. Pembersihan dan pemeliharaan setrika tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. Jaga agar setrika dan kabelnya berada di luar jangkauan anak-anak yang berusia di bawah 8 tahun ketika setrika dipanaskan atau didinginkan.
  • Seite 57 - ke sumber listrik dengan voltase antara 220 V dan 240 V, - ke soket listrik yang dibumikan. - Menyambungkannya ke voltase yang salah dapat menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki kembali dan akan membatalkan garansi Anda. Jika Anda menggunakan sambungan listrik, pastikan sambungan tersebut terukur secara benar (10A) dengan sambungan bumi, dan sepenuhnya tersambung.
  • Seite 58 Selalu taruh setrika pada tumitnya untuk menghindari kerusakan atau goresan pada tapak setrika. Perhatian: membaringkan setrika pada permukaan logam dapat merusak atau menggores tapak setrika. Membersihkan tapak setrika • Cabut colokan setrika, dan setelah tapak setrika terasa hangat, seka dengan kain halus. Jangan sekali-kali menggunakan produk yang bersifat abrasif atau agresif.
  • Seite 59 안전관련 중요 지침 •첫 번째 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 본 제품은 가정 및 실내 전용으로 설계되었습니다. 상업적 용도, 부적절한 사용 또는 사용 설명을 준수하지 않아 발생한 문제에 대해 제조사는 그 어떤 책임도 지지 않으며 품질 보증 혜택을 받으실 수 없습니다.
  • Seite 60 • 제품의 표면은 작동할 때 화상을 일으킬 정도로 매우 높은 온도에 다다를 수 있습니다. 제품의 열판(만지기 쉬운 금속 부분과 이 금속 부분에 인접한 플라스틱 부분)을 만지지 마십시오. • 제품이 전선에 연결되어 있을 때는 자리를 비우지 마십시오. 제품을 보관하기 전, 플러그를 뽑고 냉각될 때까지...
  • Seite 61 사용 온도 조정 • 온도(아래의 표 참조)를 선택하여 온도표시기 앞에 있는 온도조절기를 설정합니다. 온도조절기 커서 직물 위치 리넨 최대 ••• 면 모직 •• 실크 합성섬유 • (폴리에스터, 아세테이트, 아크릴 섬유, 나일론) • 온도조절기 불빛이 들어옵니다. 열판이 충분히 뜨거우면 빛이 꺼집니다. •...
  • Seite 62 重要安全须知 • 请在第一次使用之前仔细阅读本须知。本产品仅限于 家用及室内使用。如将本产品用于商用、不当用途或 不遵守本须知规定,生产商将不承担任何责任且质保 政策失效。 • 不得以拔电线方式断开电源。每次使用后清洗前,必 须将之从电源取下。 • 本产品必须置于平稳防热的表面使用。在将熨斗置于 熨烫台时,确保放熨斗的表面平稳。 • 不得让在肢体、感官或者精神方面有障碍或损伤能力 的人员(包括儿童)使用本产品,除非负责其安全的 人员对他们使用本产品进行监督或指导。 • 应照看好儿童,确保他们不会玩耍本产品。 • 本产品可由8岁或8岁以上的儿童,或者缺少知识或经 验的人员,或者在肢体、感官或者精神方面有障碍或 损伤能力的人员使用,但前提是已对他们就产品使用 进行了充分教育,在监督情况下使用,且他们理解有 关风险。不得让儿童玩耍本产品。在无监督的情况 下,不得由儿童进行清洗保养。接上电源或冷却过程 中,将熨斗和电线放在不满8岁儿童拿不到的地方。 • 在工作过程中,本产品表面会达到很高温度,可 能导致烫伤。不得触碰其高温表面(可碰到的金 属部分和靠近金属部分的塑料部分)。...
  • Seite 63 • 在产品接通电源期间,使用者不得离开。存放时, 在将其从电源拔下后,请等至其完全冷却(大约1小 时)后存放。 • 如果摔落本产品,或其有任何可见的损伤,或其不能 正常工作时,不得使用本产品。不得自行拆卸本产 品:为防止危险,请在授权服务中心检查。 • 使用前检查电源线是否有磨损或损伤。如果电源线受 损,必须在授权服务中心更换,以防止危险。 • 将熨斗放在后座上时,确保其所置表面平稳。 • 为安全起见,本产品符合所有使用规定(低压指令、电磁兼容性、环保规定等)。 • 熨斗是电气设备:必须在正常状态下使用。仅限用于家用。 • 将熨斗插入电源时: - 电源电压在220V和240V之间, - 电源插座接地。 - 如果插入电源电压不对,可能对产品造成不可修复的损害,质保将失效。如果使用拖线板,确保其额定值正确 (10A),且电线足够长。 • 在插入接地插座时,将电线完全解开。 • 熨斗底板会升至很高温度,导致烫伤:不得触碰。不得碰熨斗底板的电线。 • 不得将熨斗浸入水中或其它任何液体中。不得将熨斗放在放水的龙头下。 第一次使用前 第一次使用熨斗时,可能会冒雾或有无害气味。这会很快消失,不会影响熨斗使用。 请妥善保管本须知以供日后参考 环保第一! 本产品含有宝贵的材料,可以回收利用。  处置时请交给当地生活废品回收点。 使用 调节温度...
  • Seite 64 • 温控器灯亮。底座温度足够时温控器灯将熄灭。 • 熨斗升温很快:首先熨烫需要低温熨烫的织物,然后再熨烫需要高温的织物。 • 如果需要熨烫的织物含有混合纤维,将熨烫温度设为最纤细纤维最适合的温度。对于纤细织物,我们建议 在不显著的地方(例如褶边内侧)试熨。 熨烫时指示器灯亮、灭是正常的。 如果调低温控器,等温控器灯再度亮后再开始熨烫。 存放和保养 存放熨斗 • 拔下熨斗的电源线。 • 等底板冷却,将电线绕在熨斗后座上。 • 将冷却后的熨斗放在后座上。 始终将熨斗放在后座上,防止损坏或刮伤底板。注意:将熨斗平放在金属表面可能或损坏或刮伤底板。 清洁底板 • 将熨斗从电源拔下,趁底板尚有余温用软包擦拭。 绝对不能使用磨砂或刺激性清洗产品。 如果熨斗出现问题 问题 可能原因 解决方法 底板变脏或变褐色,可能弄脏衣服。 温度太高。 按照用户指南说明清洁底板。利用 低温熨烫。 底板刮伤或损坏。 因为将熨斗放在金属支架上。 始终将熨斗放在支撑板上。按照用户 因为用砂布或钢丝刷清洁底 指南说明清洁底板。 板。...
  • Seite 65 重要安全建議 • 首次使用前請細閱相關說明。本本產品設計僅 供家居及室內使用。任何商業用途、使用不當 或未遵照使用說明的情況下,製造商概不擔負 任何責任,而且保固將失效。 • 切勿用拉扯電源線旳方式拔下本設備的電源插 頭。謹記於以下情況拔出插頭:清潔電器前、 每次使用後。 • 必須將設備放置於平坦、穩定與耐熱的表面 上。當您將熨斗置於熨斗墊上時,請確保放置 表面穩定。 • 本設備並非設計供身體、感官或心理功能減弱 或受損或缺乏相應知識或經驗的人員(包括兒 童)使用,除非在使用前由負責其安全的人員 對於設備的使用給與監督或指示。 • 請務必監督兒童,確保他們不會使用本設備來 玩耍。 • 本設備可由經關於設備使用的詳細指示、受監 督並且理解所涉及風險的,8 歲以上兒童或缺 乏相關知識或經驗或身體、感官或心理功能減 弱或缺乏的人員使用。兒童不得使用本設備來 玩耍。清潔和用戶維護不得由未經監督的兒童 進行。在設備通電或冷卻時應將其放置在 8 歲 以下兒童無法觸及之處。...
  • Seite 66 • 在運行時,設備表面可能達到較高溫度,可 能造成燙傷。請勿觸摸設備的高溫表面。( 鄰近金屬部件可接觸的金屬及塑料部件)。 • 設備接入電源時,請勿讓您的設備處於無人看管 狀態。存放設備之前,拔下插頭後,請等待其冷 卻(大約 1 小時)。 • 若設備曾摔落、有可見損傷或功能異常則不得 再次使用。不要嘗試拆卸您的設備:為避免任 何 危 險 , 請 將 其 送 到 許 可 的 服 務 中 心 進 行 檢 查。 • 請在使用前檢查電源有無任何磨損或損壞跡象。 如果電源損壞,必須在許可的服務中心進行更 換,以避免任何危險。 • 如果將熨斗直立放置,請確保放置表面穩定。 • 為了您的安全,本設備符合所有適用條例(低電壓指令、電磁兼容性、環境等)。 •...
  • Seite 67 使用 調節溫度 • 設定面對顯示器的恆溫器來選擇所需溫度(參考下表)。 衣料 恆溫指示器的位置 亞麻布 最高 ••• 棉布 •• 羊毛 絲質 合成纖維 • (滌綸、醋酸纖維、丙烯酸纖維、 尼龍) • 恆溫器顯示燈亮起,底板夠熱時會熄掉。 • 熨斗很快便熱:開始時應該先熨須以低溫熨的衣料,然後再熨須用較高溫熨的衣料。 • 熨混合衣料時應該將熨斗溫度調校至最不能受熱衣料的溫度。我們建議熨不能受熱的衣料時 先在不顯眼的部位測試,例如摺邊內側。 熨衫時顯示燈時亮時滅是正常的。 如果你調低了恆溫器,請等恆溫器顯示燈再次亮起才繼續熨衫。 存放及保養 存放熨斗 • 拔掉熨斗的電源線 • 待底板放涼後將電源線盤繞在熨斗根上。 • 將放涼的熨斗直立存放。 存放時永遠將熨斗直立,以防損壞或刮花底板。注意 :將熨斗平放在金屬平面可能會 損壞或刮花底板。 清潔底板 • 拔掉熨斗的電源線,趁底板微溫時用軟布抺拭。 切勿用會磨蝕或表面粗糙的產品。...
  • Seite 68 ‫االستعمال‬ ‫اضبط الحرارة‬ ‫اختر درجة الحرارة (انظر الجدول أدناه) مقابل مؤشر الترموستات‬ ‫موقع مؤشر الترموستات‬ ‫نوعية القماش‬ ‫الحد األقصى‬ ‫كتان‬ ‫قطن‬ ‫صوف‬ ،‫القماش الصناعي(البولیستر‬ )‫اكریلیك،اسیتیك،نایلون‬ ‫ی ُضيء مؤشر الترموستات سوف ی ُطفأ عندما یبلغ نعل المكواة درجة الحرارة الكافیة‬ ‫مكواتك تسخن بسرعة:لذلك یمكنك البدء بكي القماش الذي یحتاج إلى حرارة منخفضة أو ال ً ،ثم یمكنك بعد ذلك كي القماش الذي‬ ‫یتطلب...
  • Seite 69 ‫اإلصابة بحروق فال تلمس األسطح الساخنة للجهاز (األجزاء‬ ‫المعدنیة التي یمكن الوصول إلیها واألجزاء البالستیكیة ال م ُكملة‬ )‫لألجزاء المعدنیة‬ ‫ال تترك الجهاز بدون مراقبة عندما یكون موصو ال ً بالتیار الكهربائي‬ ‫قبل تخزین الجهاز،وبمجرد فصله عن التیار الكهربائي، ی ُرجى‬ )‫االنتظار...
  • Seite 70 ‫توصيات هامة من أجل السالمة‬ ‫ی ُرجي قراءة هذه اإلرشادات بعنایة قبل االستعمال للمرة األولي ص ُمم‬ ‫هذا المنتج لالستعمال المنزلي وبالتحدید داخل المنزل إن أي استعمال‬ ‫تجاري أو أي استعمال خاطئ أو ال یتقید باإلرشادات المرفقة لن‬ ‫تتحمل الشركة المص ن ّ عة أیة مسؤولیة عنه وبالتالي تسقط الضمانة‬ ‫عن...
  • Seite 71 ‫محيط زيست‬ !‫ابتدا حفاظت از محيط زيست‬ .‫ دستگاه شما حاوی مواد با ارزشی است که قابل بازیافت می باشد‬i .‫ آنرا در محل مخصوص زباله های محلی قرار دهید‬ ‫استفاده‬ ‫تنظيم نمودن دما‬ .‫با تنظیم نمودن نشانگر با ترموستات (به جدول زیر نگاه کنید) دما را انتخاب نمائید‬ ‫وضعيت...
  • Seite 72 .‫سال قرار دهید‬ ،‫سطوح دستگاه هنگام کار ممکن است خیلی داغ شود‬ ‫که ممکن است منجر به سوختگی شود. به سطوح داغ دستگاه‬ ‫دست نزنید (قطعات فلزی قابل دسترسی، قطعات پالستیکی‬ .)‫نزدیک قطعات فلزی‬ ‫وقتی دستگاه به پریز برق وصل است، هرگز آن را تنها رها نکنید. قبل‬ ‫از...
  • Seite 73 ‫فارسی‬ ‫پیشنهادهای ایمنی مهم‬ ‫قبل از اولین استفاده، لطفا این دستورالعمل ها را با دقت بخوانید. این‬ ‫محصول فقط برای استفاده خانگی و درون ساختمان در نظر گرفته‬ ‫شده است. در صورت هرگونه استفاده تجاری، استفاده نامناسب یا‬ ‫عدم پیروی از دستورالعمل ها، سازنده هیچگونه مسئولیتی را نخواهد‬ .‫پذیرفت...
  • Seite 74 1800144793...