Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Geschirrspüler / Gebrauchsanweisung
DE
GSI 1211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nabo GSI 1211

  • Seite 1 Geschirrspüler / Gebrauchsanweisung GSI 1211...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 3 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................1 1.2 Hinweise zur Aufstellung ....................2 1.3 Hinweise zum Betrieb ....................3 2.AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN ................5 2.1 Positionierung des Geräts .....................5 2.2 Wasseranschluss ......................5 2.3 Zulaufschlauch .......................5 2.5 Elektrischer Anschluss ....................5 3.TECHNISCHE DATEN ......................9 3.1 Gerät im Überblick ......................9 3.2 Technische Daten ......................9 4.GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN ................11...
  • Seite 4 INHALT 8.REINIGUNG UND WARTUNG ..................21 8.1 Gerät und Filter reinigen ....................21 8.2 Sprüharme ........................22 9.FEHLERBEHEBUNG ...................... 23...
  • Seite 5 1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
  • Seite 6 1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschließen des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Aufstellung ausschließlich durch autorisierte Kundendiensttechniker! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen...
  • Seite 7 1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt wurden.
  • Seite 8 Bei Modellen mit automatischem Türöffnungssystem wird bei aktiviertem Energiesparmodus am Programmende die Tür geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für eine effektive Trocknung, die Tür nach dem Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte...
  • Seite 9 2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
  • Seite 10 2.4 Elektrischer Anschluss WARNUNG:Das Gerät ist für 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden. Ist keine Erdung vorhanden, diese von einem Elektriker nachrüsten lassen.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge...
  • Seite 11 Montageanleitung für hocheinbaufähige Geschirrspüler 1. Die Montage des Einbaugeschirrspülers muss entsprechend der Bedienungs- und Installationsanleitung erfolgen. 2. Die Höhe des Montageortes (bezogen auf die Fußkante des Geschirrspülers im Hochschrank) darf nicht mehr als 500mm betragen. 3. Das Gewicht des Geschirrspülers sollte berücksichtigt werden. Das Material und Design sollten entsprechend ausgesucht werden.
  • Seite 12 DE –8...
  • Seite 13 3. TECHNISCHE DATEN 3.2 Technische Daten Kapazität 12 Maßgedecke Abmessungen (mm) Höhe 820-870 (mm) Breite 598 (mm) Tiefe 570 (mm) Gewicht (netto) 32 Kg Betriebsspannung / 220–240 V / Netzfrequenz 50 Hz Stromaufnahme (A) 10 (A) Leistungsaufnahme 1900 (W) 3.1 Gerät im Überblick Maximal:1 1.
  • Seite 14 Wir erklären hiermit, dass unsere Produkte die einschlägigen europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Vorschriften sowie die Anforderungen der genannten Normen erfüllen. • Die vollständige CE Konformitätserklärung finden Sie unter www.nabo.at Entsorgung Ihres Altgeräts Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 15 Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit 1 kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. 4. VOR VERWENDUNG Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. DES GERÄTES Kappe wieder anbringen und schließen. Alle 4.1. Vorbereitung Ihres Geschirrspülers 20 bis 30 Durchläufe Salz in die Maschine auf die erste Inbetriebnahme nachfüllen (ca.
  • Seite 16 4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). second munite munite HINWEIS: Die werkseitige Härtegradeinstellung ist "3". Falls Sie Brunnenwasser nutzen oder der Härtegrad 90 dF übersteigt, sollten Sie eine Filter- oder Aufbereitungsanlage verwenden.
  • Seite 17 Geben Sie für optimale Leistung genau Falls bei der Benutzung kombinierter die empfohlene Menge Spülmittel für Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie das ausgewählte Programm hinzu. sich bitte an den Spülmittelhersteller. Die benötigte Spülmittelmenge hängt Wenn Sie die Verwendung kombinierter vom Zyklus, der Lademenge und dem Spülmittel einstellen, müssen Sie Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab.
  • Seite 18 Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler Die LEDs P1 bis 9h wurde leuchten. ausgegeben 1 Dosis wird Die LEDs P2 bis 9h ausgegeben leuchten. 2 Dosen werden Die LEDs 1/2 bis 9h ausgegeben leuchten. 3 Dosen Die LEDs 3h bis 9h ausgegeben leuchten.
  • Seite 19 5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Besteckteile und Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Messer mit langem Griff und scharfen Laderichtlinien. Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. immer mit dem scharfen oder spitzen Ende Die Beladung Ihres nach unten oder waagerecht eingelegt Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom werden.
  • Seite 20 5.2 AlternAtive KorbbelAdungen unterer Korb Oberer Korb Beispiele für Geschirrspüler ungeeignete Teile • Zigarettenasche, Kerzenreste, Schuhcreme, Farbe, Chemikalien, Teile aus Eisenlegierungen. • Gabeln, Löffel und Messer mit Griffen aus Holz, Knochen, Elfenbein oder mit Perlmuttbeschichtung; geklebte Teile, Teile, die mit scheuernden, sauren oder basischen Chemikalien verunreinigt sind.
  • Seite 21 DE – 17...
  • Seite 22 • Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Wenn Ihr Modell mit einem Trübungssensor ausgestattet ist, hat es statt des Intensivprogramms ein Autoprogramm. •...
  • Seite 23 7. BEDIENFELD auf die Position „AUS“ drehen, wird die Startverzögerung deaktiviert. Bei aktivierter Startverzögerung leuchtet die Anzeige für die Restlaufzeit. 1.1 Programm wechseln Um bei laufendem Programm das Programm zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie den Programmwahlknopf (3), um das gewünschte Programm Die Start/Pause-Taste auszuwählen.
  • Seite 24 1.2 Programm abbrechen HINWEIS: Auf das Programmende Um ein laufendes Programm abzubrechen, warten, bevor Sie die Tür öffnen! gehen Sie wie folgt vor: HINWEIS: Am Ende des Die Start/Pause- Spülprogramms die Tür des Geräts leicht Taste 3 Sekunden geöffnet lassen, um das Trocknen zu gedrückt halten.
  • Seite 25 8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Seite 26 8.3 Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Seite 27 9. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Netzstecker des Geschirrspülers Geschirrspüler an Stromversorgung ist nicht eingesteckt. anschließen. EIN/AUS-Taste drücken, um Geschirrspüler Geschirrspüler nicht eingeschaltet. einzuschalten. Sicherung hat ausgelöst. Sicherungen im Sicherungskasten prüfen. Programm startet nicht. Zulaufwasserhahn ist geschlossen. Zulaufwasserhahn öffnen. Tür des Geschirrspülers ist geöffnet.
  • Seite 28 FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie Nicht genügend Spülmittel. in der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel Klarspülmittelmenge bzw. bzw. Wasserenthärter zu niedrig Wasserenthärtungsstufe erhöhen. eingestellt. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
  • Seite 29 AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN UND MASSNAHMEN FEHLERCODE MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Start/ Spülen Fertig Pause Sicherstellen, dass der Wasserhahn geöffnet ist und Wasser fließt. Zulaufschlauch vom Wasserhahn Nicht genug Wasser trennen und Filter reinigen. Falls Problem weiterhin besteht, Kundendienst kontaktieren. Wasserhahn schließen, Kundendienst Wasserzufluss nicht stoppbar kontaktieren.
  • Seite 30 Hers:teller lmporteur: Baytronic Handels G mıbH Harteıieldweg A-4481 Asten www.nabo.at...
  • Seite 31 Dishwasher / User Manual GSI 1211...
  • Seite 32 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Seite 33 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1. General Safety Warnings ....................1 1.2. Installation Warnings .....................2 1.3. During Use........................3 2.INSTALLATION ......................... 6 2.1. Machine Positioning .....................6 2.2. Water Connection ......................6 2.3. Water Inlet Hose ......................6 2.4. Electrical Connection ....................7 3.TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................9 3.1.
  • Seite 34 8.CLEANING AND MAINTENANCE ................. 20 8.1. Filters ...........................20 8.2. Spray Arms ........................20 8.3. Drain Pump ........................21 9.TROUBLESHOOTING ....................22...
  • Seite 35 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Seite 36 2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
  • Seite 37 pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
  • Seite 38 the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
  • Seite 39 CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 40 2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet hose supplied with your machine, do not use an old machine’s hose. 2.1. Machine positioning WARNING: Run water through the When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded new hose before connecting.
  • Seite 41 BUILT-IN DISHWASHER INSTALLATION FOR 2.4. Electrical connection COLUMN CABINET TYPE WHICH INCLU-DES THE ANTI-SIFONAGE FEATURE. WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage 1. Integrated dishwasher assembly have to supply to your machine is 110 V, connect a suitable to user manuel and installation guide.
  • Seite 42 a o o 820-ll70 EN -8...
  • Seite 43 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 12 place Capacity settings Dimensions (mm) 820-870 (mm) Height Width 598(mm) Depth 570(mm) Net weight 32 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz, frequency Total current 10(A) 3.1. General appearance 1. Upper basket with racks Total power 2.
  • Seite 44 4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE) 4. BEFORE USING To add softener salt, open the salt THE APPLIANCE compartment cap by turning it counter clockwise. (1) (2) At first use, fill the 4.1. Preparing your compartment with 1 kg salt and water (3) until dishwasher for first use it is almost overflowing.
  • Seite 45 4.4. Test Strip Run water through Keep the strip in Set the hardness level of Shake the strip. Wait (1min.) the tap (1min.) the water (1sec) your machine. second munite munite NOTE: The factory hardness level setting is “3”. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Seite 46 Continued use of too much detergent may set too height, you can see bluish layers on cause machine damage. glass and dishes. Using little detergent can result in poor cleaning and you can see whitish 4.12. Filling the rinse-aid and setting streaksin hard water.
  • Seite 47 5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
  • Seite 48 Height Adjustable Rack (peg type) The height adjustable racks enable glasses and cups to be placed on or under the racks. The racks can be adjusted to 2 different heights. Cutlery and utensils can also be placed on the racks horizontally. EN - 14...
  • Seite 49 5.2. Alternative basket Unsuitable items for dishwashing loads Lower basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron- alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.
  • Seite 50 EN - 16...
  • Seite 51 • The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • If your model has turbidity sensor, it has Auto program instead of Intensive program. •...
  • Seite 52 Selection knob to the 'Off' position. During 7. . THE CONTROL PANEL a delay, the light corresponding to the remaining time is switched on. 7.1. Changing a Programme Follow the steps below to change a programme while in operation. Press the Start/Pause button. Rotate the Programme Selection Knob (3) to switch the machine on and select suitable programme for your dishes.
  • Seite 53 NOTE: Do not open the door before the 7.2. Cancelling a Programme programme is complete. Follow the steps below to cancel a programme while in operation. NOTE: Leave the door slightly open at the end of a wash programme to speed up Press and hold the the drying process.
  • Seite 54 8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
  • Seite 55 8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
  • Seite 56 9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
  • Seite 57 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
  • Seite 58 AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Start/ Wash Pause Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Insufficient water Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of the hose. Contact for service if the error continues.
  • Seite 59 The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons. Repairs may be carried out by technicians only.
  • Seite 61 SL Pomivalni stroj / uporabniški priročnik GSI 1211...
  • Seite 62 VSEBINA Tehni ne specifikacije ......................4 • • Skladnost s standardi in podatki o preizkusih ..............5 Varnostne informacije in priporo ila ..................6 Recikliranje ........................6 • Varnostne informacije ....................... 6 • • Priporo ila ........................10 • Predmeti, ki niso primerni za strojno pomivanje ..............10 Montaža stroja ........................
  • Seite 63 Zlaganje posode v pomivalni stroj ..................20 Zložljivo držalo za posodo ....................20 • • Razli ni na ini zlaganja posode v košaro ................21 Opis programov ........................22 Programski elementi ......................22 • Izbira programa in uporaba stroja..................23 Uporaba stroja........................
  • Seite 64 Zgornja košara z nosilci Zgornja razpršilna roka Kontrolna ploš a Spodnja košara Predal za detergent in loš i lo Spodnja razpršilna roka Košarica za pribor Filtri 10 . Posoda za sol Podatkovna tablica Vodila za zgornjo košaro 11 . Super aktivna enota za sušenje: Ta sistem omogo a boljše sušenje vaše posode.
  • Seite 65 POGLAV VJE: TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki Zmogljivost 12 položajev nastavitev Višina 820-870 mm Širina 598 mm Globina 570 mm Neto teža 32 kg Električna napetost 220-240 V, 50 Hz Skupna moč 1900 W Grelna moč 1800 W Črpalna moč 100 W Sušilna moč...
  • Seite 66 Skladnost izdelka s standardi in testni podatki / Izjava EU o skladnost i Ta izdelek izpolnjuje zahteve vseh ustreznih direktiv EU z ustreznimi usklajenimi standardi, ki veljajo za oznake CE. Pomembna opozorila za uporabnika:Za elektronsko obliko tega uporabniškega priročnika se obrnite na naslednji naslov: dishwasher@standardtest.info.V vašem elektronskem...
  • Seite 67 VARNOSTNA OPOZORILA IN PRIPOROČILA Recikliranje • Nekateri deli stroja in embalaže so narejeni iz materialov, ki se lahko reciklirajo. • Plastični deli so označeni z mednarodnimi kraticami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<,...) • Deli iz lepenke oz. kartona so narejeni iz recikliranega papirja, zato jih odvrzite v za recikliranje namenjene zabojnike za smeti.
  • Seite 68 • Uporabljajte samo originalne rezervne dele. • Preden se lotite montaže, se prepričajte, da je stroj izklopljen iz električne napeljave. • Preverite, ali je hišna električna napeljava pravilno napeljana in zavarovana. • Vsi električne povezave se morajo ujemati z vrednostmi, ki so navedene na informacijski ploščici.
  • Seite 69 • Preden začnete s pranjem preverite, ali so plastični deli odporni na vročino. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi in duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe naprave in razumejo vključene nevarnosti.
  • Seite 70 • Če je pri možnosti EnergySave izbrano »Da«, potem se vrata po končanem programu odprejo. V roku 1 minute ne zapirajte vrat na silo, da ne poškodujete mehanizma za samodejno odpiranje vrat. Za učinkovito sušenje morajo biti vrata odprta 30 minut.(pri modelih s sistemom za samodejno odpiranje vrat) Opozorilo: Ne stojte pred vrati, ko zaslišite zvok za samodejno odpiranje vrat.
  • Seite 71 Priporočila • Da prihranite energijo in vodo, pred pranjem s posode odstranite ostanke hrane. Perite, kadar je stroj polno naložen. • Program predpranja uporabljajte le, kadar je to potrebno. • Posodo, kakršni so npr. kozarci, sklede in lončki oz. skodelice, nalagajte v stroj tako, da je obrnjena navzdol.
  • Seite 72 NAMEŠČANJE STROJA Postavitev stroja Ko izbirate prostor, kamor boste postavili vaš stroj, poskrbite da bo to prostor, na katerem ga boste z lahkoto polnili in praznili. Stroja ne postavljajte v prostor, kjer bi sobna temperatura lahko padla pod 0 °C. Preden stroj postavite na določeno mesto, odstranite embalažo, tako da upoštevate opozorila na njej.
  • Seite 73 Vodne povezave Poskrbite, da je hišna vodovodna napeljava primerna za namestitev pomivalnega stroja. Priporočamo vam tudi, da vstavite filter na vhod vašega stanovanja, s čimer se izognete poškodovanju vašega stroja zaradi zunanjega onesnaževanja (pesek, glina, rja itd.), ki se občasno preko glavnih cevi prenese tudi na notranjo vodno napeljavo in da preprečite nezaželene posledice, kot npr.
  • Seite 74 Priključek za vodo: Upoštevajte oznako na cevi za dovod vode! Če so modeli označeni s 25 °, temperatura vode je lahko max. 25 ° C (hladna voda). Za vse ostale modele: Prioriteta hladna voda; topla voda max. temperatura 60 ° C. OPOMBA: V nekaterih modelih je vgrajen sistem »Aquastop«.
  • Seite 75 Električna povezava Ozemljeni vtič vašega stroja morate vključiti v ozemljeno vtičnico ustrezne napetosti in toka. Če nimate ozemljitve, naj jo izvede za to usposobljen električar. Če boste stroj uporabljali brez ustrezne ozemljitve, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli škodo, ki bi utegnila nastati. Vtič...
  • Seite 76 VGRADNA NAMESTITEV POMIVALNEGA POMIVALNIKA ZA TIP STROPNE OMARE, KI VKLJUČUJE PROTI SIFONAŽNI LASTNOSTI. 1. Integrirani sklop pomivalnega stroja mora ustrezati uporabniškemu navodilu in navodilom za namestitev. 2. Višina zbirnega mesta (površina stopala pomivalnega stroja v omari s stebri) ne sme biti večja od 500 mm. 3.
  • Seite 77 a o o 820-ll70...
  • Seite 78 Pred prvo uporabo stroja: • Preverite, ali elektri no omrežje in vodovodna napeljava ustrezata specifikacijam, navedenim v navodilih za montažo stroja. • Odstranite vso embalažo iz notranjosti stroja. • Nastavite sistem za meh anje vode. V rezervoar za sol stresite 1 kilograma soli in dolijte vodo do vrha. •...
  • Seite 79 e želite preveriti, ali je v stroju zadostna koli ina soli za meh anje vode, poglejte prozorni del pokrov ka rezervoarja za sol. e je koli ina soli zadostna, je prozorni del pokrov ka zelene barve. e prozorni del pokrov ka ni zelen, je treba sol dodati. Testni listi U inkovitost pomivanja posode v stroju je odvisna od trdote vode iz vodovoda, zato je stroj opremljen s sistemom, ki zmanjšuje trdoto vode.
  • Seite 80 DETERGENT Kombinované čistiace prostriedky Kombinované čistiace prostriedky môžu mať rôzne vlastnosti. Pred použitím čistiaceho prostriedku je potrebné si dôkladne prečítať pokyny na jeho použitie. Všeobecne kombinované čistiace prostriedky poskytujú vyhovujúce výsledky len za určitých podmienok. Pri nákupe umývacieho prostriedku vezmite do úvahy nasledujúce: •...
  • Seite 81 Raven Odmerek belila Indikator Sredstvo za spiranje ni odmerjeno LED P1 sveti Odmerjen je 1 odmerek LED P2 sveti Odmerjena sta 2 odmerka LED P3 sveti Odmerjeni so 3 odmerki LED P4 sveti Odmerjeni so 4 odmerki LED P1-P4 svetijo ZLAGANJE POSODE V POMIVALNI STROJ e želite porabiti kar najmanj energije in obenem dose i najvišjo u inkovitost pomivanja in sušenja, zložite posodo v pomivalni stroj na pravilen na in.
  • Seite 82 5. . POGLAVJE: NALAGANJE POMIVALNEGA STROJA Alternativna košara Spodnja košara Zgornja košara Nepravilno polnjenje Nepravilno polnjenje lahko povzroči slabe zmogljivosti pranja in sušenja. Upoštevajte priporočila proizvajalca za dober rezultat. Napačne obremenitve Nepravilno polnjenje lahko povzroči slabe zmogljivosti pranja in sušenja. Upoštevajte priporočila proizvajalca za dober rezultat.
  • Seite 83 TABELA PROGRAMOV Intenzivno Hitri program Ime programa: Predpomivanje Super 50‘ Higiena 70 °C 30’ 65 °C Standardni program z Hitrejši zmanjšano Primerno Primerno program, Primerno za porabo za izpiranje za malo primeren za zelo umazano energije Primerno za Vrsta posode, ki jo umazano normalno posodo,...
  • Seite 84 Izbira programa in uporaba stroja te tipko za zagon/premor, medtem ko 1. Ročica vrat Z ročico odprite ali zaprite vrata stroja. so luči zakasnitve ugasnjene, se izbrani program začne brez zakasnitve. 2. Gumb za zakasnitev in polovično Če uporabnik preklopi gumb za izbiro obremenitev Zahvaljujoč...
  • Seite 85 izbranem programu, ponovno izberite za izpiranje na zaslonu. Če opozorilni in- želeno funkcijo. dikator za pomanjkanje sredstva za izpi- ranje gori, napolnite posodo za sredstvo 3. Gumb za zagon/premor za izpiranje. Ko pritisnete tipko za zagon/premor, bo program, ki ste ga izbrali z gumbom za izbiro programov, začel delovati in luč...
  • Seite 86 Uporaba stroja 1.Z obračanjem gumba za izbiro programov vklopite stroj in izberite ustrezni program. Ko obrnete gumb za izbiro programa in 2.S pritiskom tipke za zagon/premor vklopite stroj, se luč za zagon/premor začnite program. prižge. Ko se program začne, luč za zagon/ premor ugasne, luč...
  • Seite 87 Preklic programa Če želite preklicati program, medtem, ko program pranja deluje: Pritisnite tipko za zagon/ premor za 3 sekunde. Po 3 sekundah se preklic Ko se program prekliče, se luč programa začne in voda znotraj za konec programa prižge. stroja izteče v 30 sekundah. Izklop stroja Kasneje izključite stroj iz napajanja in zaprite pipo.
  • Seite 88 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Čiščenje pomivalnega stroja je pomembno za vzdrževanje življenjske dobe stroja. Prepričajte se, da je nastavitev mehčanja vode (če je na voljo) pravilno izvedena in da je uporabljena pravilna količina detergenta, da preprečite kopičenje vodnega kamna. Ko se prižge lučka senzorja soli, napolnite predalček za sol.
  • Seite 89 Odtočna Črpalka Veliki ostanki hrane ali tuji predmeti, ki jih filtri niso zajeli, lahko blokirajo črpalko za odpadno vodo. Voda za izpiranje bo nato nad filtrom. Opozorilo Nevarnost ureznin! Pri čiščenju črpalke za odpadno vodo pazite, da se ne poškodujete na koščkih razbitega stekla ali koničastih pripomočkov.
  • Seite 90 KODE NAPAK IN KAJ STORITI PRI NAPAKI V DELOVANJU KODA NAPAKE OPIS NAPAKE KONTROLNIK Pranje Končano Zagon/ premor • Preverite, da je pipa za dovod vode popolnoma odprta in da dovod vode ni prekinjen. Nezadostna oskrba • Zaprite pipo za dovod vode, z vodo. ločite cev za dovod vode od pipe in očistite filter na koncu priključka cevi.
  • Seite 91 Postopke namestitve in popravila mora vedno izvajati pooblaščeni serviser, da se izognete morebitnim tveganjem. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi lahko nastala zaradi postopkov, ki jih izvajajo nepooblaščene osebe. Popravila sme izvajati samo tehnik. Če je treba komponento zamenjati, zagotovite, da se uporabljajo samo originalni nadomestni deli.
  • Seite 92 Ena izmed lu k za nadzor izvajanja programa je prižgana, lu ka »zagon/za asna zaustavitev« pa se prižge in ugasne: Vrata stroja so odprta. Zaprite jih. Izvajanje programa se ne za ne: • Preverite, ali je elektri ni vti pravilno priklju en v vti nico. •...