Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USER MANUAL
UPRIGHT LARDER
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CMIOLS 5144 WH-N

  • Seite 1 USER MANUAL UPRIGHT LARDER...
  • Seite 2 LANGUAGES Italiano................................. 3 English ................................ 19 Français ..............................34 Español ..............................50 Deutsch ...............................64 Portuguese ..............................77 Nederlands..............................93 Ελληνικά ..............................108 Hrvatski ..............................123 Srpski ................................139 Čeština ..............................153 Polski ................................ 169 Slovenščina............................... 185 Slovinčina ..............................200 Română ..............................215 Български ..............................230 Magyar ..............................
  • Seite 3 Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, - aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
  • Seite 4  In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto. ...
  • Seite 5  Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.  Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è...
  • Seite 6  La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto.  L'azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali.  La garanzia non limita in alcun modo i diritti dell'utente previsti dalla legge. ...
  • Seite 7 INSTALLAZIONE 2.1 Posizione Quando si sceglie una posizione per l'elettrodomestico, assicurarsi che il pavimento sia piano e stabile e che l'ambiente sia ben ventilato. Evitare di posizionare l'elettrodomestico in prossimità di una fonte di calore, ad esempio fornello, caldaia o radiatore. Evitare anche la luce diretta del sole, poiché...
  • Seite 8  Rimuovere il manicotto dell'albero della cerniera e il blocco porta dall'altro lato. Manicotto dell'albero della cerniera Blocco porta Rimuovere il dado e il manicotto. Togliere la rondella, dopodiché spostare i perni sull’altro lato e fissarli.  Smontare le viti fissate al gruppo cerniera inferiore con cacciavite a croce e rimuovere il piedino registrabile Nota: non inclinare il frigorifero/freezer di oltre 45°.
  • Seite 9 Piedino registrabile Gruppo della cerniera inferiore Sostituire la cerniera inferiore sull'altro lato e fissarla con delle viti. Gruppo della cerniera inferiore Piedino registrabile Montare le due viti a destra e rimuovere il coperchio della cerniera superiore sinistra Coperchio cerniera superiore sinistra Due viti Installare il coperchio della cerniera superiore sinistra a destra e rimuovere le due viti Due viti...
  • Seite 10 Montare la cerniera superiore. Regolare la posizione della porta superiore a destra, fissare la cerniera superiore e il coperchio. Installare il coperchio della cerniera superiore sinistra a sinistra Coperchio cerniera superiore destra Requisiti di spazio porta Lo sportello dell'elettrodomestico deve potersi aprire completamente come illustrato.
  • Seite 11 Assicurarsi che il piedino tocchi il pavimento prima dell'uso. Guardare dall'alto verso il basso, in senso orario e antiorario allentando e stringendo. Pulizia prima dell'uso Pulire l'interno dell'elettrodomestico con una soluzione debole di bicarbonato di sodio. Quindi risciacquare con acqua tiepida con una spugna strizzata o un panno. Lavare gli scaffali e il cassetto per insalata in acqua calda e sapone e asciugare completamente prima di riposizionare l'elettrodomestico.
  • Seite 12 PANORAMICA DEL PRODOTTO Gruppo centralina di controllo della temperatura Gruppo ripiano in vetro R Vassoio piccolo Vassoio grande Ripiano cassetto porta verdure Cassetto per verdure Piedino registrabile *Tutte le immagini contenute in questo manuale di istruzioni sono solo a titolo indicativo; per i dettagli si prega di fare riferimento al proprio elettrodomestico.
  • Seite 13 FUNZIONAMENTO Accensione dell'elettrodomestico ◆ La manopola di selezione temperatura si trova nella parete laterale destra all'interno del frigorifero. Impostazione "Min"Temperatura meno fredda Impostazione "Med"Funzionamento normale (adatto per la maggior parte delle situazioni) Impostazione "Max:Temperatura più fredda ◆ In caso di temperature ambiente elevate, ad esempio nelle calde giornate estive. Può essere necessario impostare il termostato sulla posizione più...
  • Seite 14 PULIZIA Sbrinamento TENERE PRESENTE CHE QUESTO ELETTRODOMESTICO NON DISPONE DI UN SISTEMA DI SBRINAMENTO AUTOMATICO. Pulizia dell'interno e dell'esterno dell'elettrodomestico ◆ Togliere tutti i ripiani e il cassetto per l'insalata. Per rimuovere il cassetto per l'insalata, rimuovere prima il ripiano inferiore della porta. ◆...
  • Seite 15 Diagnosi degli inconvenienti I semplici problemi illustrati qui di seguito possono essere gestiti dall'utente. In caso di problemi non risolti, si prega di contattare il servizio post-vendita. Se la spina del frigorifero è inserita e collegata all'alimentazione; Bassa tensione; Durante il funzionamento Mancanza di alimentazione o circuito scattato Gli alimenti odorosi devono essere avvolti molto stretti;...
  • Seite 16 ◆ L'elettrodomestico deve essere posizionato nel punto più fresco della stanza, lontano da elettrodomestici che producono calore, lontano da condotti di riscaldamento, al riparo dalla luce diretta del sole. ◆ Lasciare raffreddare gli alimenti caldi a temperatura ambiente prima di inserirli nell'elettrodomestico.
  • Seite 17 SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
  • Seite 18 Inglese Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments - on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type - at bed and breakfasts (B &...
  • Seite 19 then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.  If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
  • Seite 20 case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.  The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes. ...
  • Seite 21  The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights.  Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel. SAFETY CHILDREN!  If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
  • Seite 22 1. INSTALLATION 2.1 Location When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption.
  • Seite 23  Remove the hinge shaft sleeve and the door block to the other side. Remove the nut with sleeve. Take off the washer then remove the axes to the other side and fixed.
  • Seite 24  Disassemble the screws fixed the bottom hinge assembly with cross slot screwdriver and remove the adjustable foot Note:the refrigerator-freezer incline angle less 45°. 5) Replace the bottom hinge to the other side then fix it with screws. Install the two screws on the right and Remove the left top hinge cover...
  • Seite 25 10) Install the left top hinge cover on the right and Remove the two screws 11) Install the top-hinge. set the top door right position, fix the top-hinge and the cover.
  • Seite 26 Install the left top hinge cover on the left...
  • Seite 27 Door Space Requirements The unit's door must be able to open fully as shown. W×D≥902×1052mm Levelling the Unit To do this adjusts the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Seite 28 properly and to allow it time to fall to the correct temperature. Your unit should not be overfilled. ◆ Before Plugging in You must check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the unit. ◆...
  • Seite 29 4 OPERATION 4.1 Switching On Your Unit ◆The temperature selector knob is located on the right hand sidewall of the refrigerator interior Setting“Min” :Less Cool Temperature Setting“Med” :Normal Operation (adequate for most situations) Setting“Max” :Coolest Temperature ◆During high ambient temperatures e.g. on hot summer days. It may be necessary to set the thermostat to the Coolest setting (position“Max”).This may cause the compressor running continuously in order to maintain a low temperature in the cabinet.
  • Seite 30 warm water using a“wrung-out”sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and salad bin. ◆ Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. Make sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or inside the unit.
  • Seite 31 Illuminating light does not Whether the refrigerator is connected to power, shine whether the illuminating light is damaged. The freezer door is stuck by food packages; The refrigerator door cannot Too much food; be properly closed. Tilt refrigerator. Whether the food is leveled, whether the refrigerator is Loud noises balanced;...
  • Seite 32 SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Seite 33 Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 34  Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.  En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à...
  • Seite 35 d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.  Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. ...
  • Seite 36  Éviter impérativement l'utilisation de flamme nue ou d’un équipement électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.  Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
  • Seite 37 INSTALLATION Emplacement Lorsque vous choisissez l'emplacement de votre appareil, assurez-vous que le plancher est plat et ferme et que la pièce est bien ventilée. Évitez de placer votre appareil près d'une source de chaleur, p. ex. une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez également la lumière directe du soleil car elle peut augmenter la consommation électrique.
  • Seite 38  Retirez le manchon d'arbre de la charnière et le bloc de porte de l'autre côté. Manchon d'arbre de charnière Cale-porte Déposez l’écrou avec manchon. Retirez la rondelle et les axes, remontez-les de l’autre côté, puis serrez.  Démonter les vis de fixation de l'ensemble de la charnière inférieure à l'aide d'un tournevis...
  • Seite 39 cruciforme et retirer le pied réglable Remarque : angle d’inclinaison du réfrigérateur inférieur à 45°. Pied réglable Ensemble de charnière inférieure 5) Remplacez la charnière inférieure de l’autre côté, puis fixez à l’aide des vis. Ensemble de charnière inférieure Pied réglable 6) Installez les deux vis à...
  • Seite 40 8) Ajustez le haut de la porte en sa position, fixez la position droite supérieur de la porte puis fixez la charnière supérieure et remontez le cache. 9) Installer le couvercle de la charnière supérieure gauche sur le côté gauche Cache de charnière supérieure droite...
  • Seite 41 2.3 Exigences en matière d'espace pour la porte La porte de l'appareil doit pouvoir s'ouvrir complètement comme indiquée. L×P≥902×1052 mm Mise à niveau de l'appareil Pour ce faire, réglez les deux pieds de réglage situés à l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas de niveau, les alignements de la porte et du joint magnétique ne seront pas correctement couverts.
  • Seite 42 2.7 Accessoires intérieurs Diverses étagères de rangement en verre ou en plastique sont incluses avec votre appareil - différents modèles ont différentes combinaisons. Vous devriez toujours glisser l'une des clayettes de rangement en verre pleine grandeur dans le jeu de guides le plus bas, au-dessus des bacs de fruits et légumes, et la garder dans cette position.
  • Seite 43 VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT Ensemble d'une boîte de contrôle de température Ensemble d'une clayette en verre R Petit plateau Grand plateau Étagère bac à légumes Bac à légumes Pied réglable *Toutes les images de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre indicatif ; veuillez vous référer à votre appareil individuel pour plus de détails.
  • Seite 44 FONCTIONNEMENT 4.1 Activation de votre appareil ◆ Le bouton de réglage de la température se trouve au-dessus de la paroi droite du compartiment du réfrigérateur. Réglage sur « MIN » :température la moins froide Réglage « Med »:Fonctionnement normal (adapté à la plupart des situations) Réglage «...
  • Seite 45 clayette inférieure de la porte. ◆ Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur avec une solution de bicarbonate de soude, puis rincez avec de l’eau tiède et une éponge ou un chiffon bien essoré. Essuyez soigneusement avant de remettre les clayettes et bacs en place. ◆...
  • Seite 46 Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus longtemps en été lorsque la température ambiante est plus élevée ; Fonctionnement à long Ne mettez pas trop d'aliments dans le congélateur au terme du compresseur même temps ; ne mettez pas les aliments avant qu'ils soient refroidis ;...
  • Seite 47 ciré, de papier essuie-tout. Les doublages interfèrent avec la circulation de l'air froid, ce qui rend l'appareil moins efficace. ◆ Organisez et étiquetez les aliments pour réduire les ouvertures de porte et les recherches prolongées. Enlever autant de objets au besoin en une seule fois, et fermez la porte dès que possible.
  • Seite 48 MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés).
  • Seite 49 Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, - en establecimientos bed and breakfasts (B&B),...
  • Seite 50  No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.  En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados.
  • Seite 51  No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios.  No coloque objetos ni contenedores con agua encima del aparato.  No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas. ...
  • Seite 52  Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.  Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos.  La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
  • Seite 53 INSTALACIÓN Posición Al seleccionar una posición para su electrodoméstico, debe asegurarse de que el suelo sea plano y firme, y que la habitación esté bien ventilada. Evite ubicar el electrodoméstico cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una cocina, una caldera o un radiador. También evite la luz solar directa, ya que puede aumentar el consumo eléctrico.
  • Seite 54  Retire el manguito del eje de la bisagra y el bloque de la puerta hacia el otro lado. Manguito del eje de bisagra Tapón de puerta Retire la tuerca con manguito. Extraiga la arandela, mueva los ejes al otro lado y fíjelos.
  • Seite 55  Desmonte los tornillos fijados al conjunto de la bisagra inferior con un destornillador de ranura cruzada y retire la pata ajustable Nota: el ángulo de inclinación del frigorífico/congelador debe ser inferior a 45°. Pata ajustable Conjunto de bisagra inferior 5) Substituya la bisagra inferior en el otro lado y fíjela con los tornillos.
  • Seite 56 7) Instale la tapa de la bisagra superior izquierda a la derecha y retire los dos tornillos Dos tornillos Cubierta de la bisagra superior izquierda Instale la bisagra superior. Ajuste la posición derecha superior de la puerta; luego fije la bisagra superior y la tapa.
  • Seite 57 2.3 Requisitos de espacio de la puerta La puerta del electrodoméstico debe poder abrirse completamente como se muestra en la figura. L×P≥902×1052 mm 2.4 Nivelación de la unidad Para esto, ajuste las dos patas de nivelación de la parte delantera del electrodoméstico.
  • Seite 58 electrodoméstico - diferentes modelos tienen diferentes combinaciones. Siempre debe deslizar uno de los estantes de vidrio de tamaño completo en el juego de guías más bajo, por encima de los contenedores de frutas y verduras, y mantenerlo en esta posición. Para ello, tire del estante de almacenamiento hacia delante hasta que se pueda girar hacia arriba o hacia abajo y extraerlo.
  • Seite 59 FUNCIONAMIENTO 4.1 Conexión de la unidad ◆ El selector de temperatura está situado en la parte superior derecha del compartimiento del frigorífico Ajuste "Min”:temperatura menos fría Ajuste "Med":Funcionamiento normal (adecuado para la mayoría de las situaciones) Ajuste "Max":temperatura más fría ◆...
  • Seite 60 ◆ Utilice una solución de bicarbonato sódico muy diluida para limpiar el interior y luego aclare con agua tibia mediante el uso de una bayeta escurrida o un trapo. Seque el interior por completo antes de volver a colocar los cajones y los estantes. ◆...
  • Seite 61 Es normal que el frigorífico funcione durante más tiempo en verano, cuando la temperatura ambiente es más alta; Funcionamiento a largo No ponga demasiada comida en el congelador a la hora; no plazo del compresor ponga los alimentos hasta que se enfríen; Apertura frecuente de la puerta del frigorífico.
  • Seite 62 ◆ Organice y etiquete los alimentos para reducir las aberturas de las puertas y las búsquedas prolongadas. Eliminar tantos alimentos como necesario y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
  • Seite 63 DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar).
  • Seite 64 Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften,...
  • Seite 65  Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden.  Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal.
  • Seite 66  Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, sofort gut lüften. ...
  • Seite 67  Das Produkt muss im Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden.  Die Garantie gilt nur für neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird.  Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt.
  • Seite 68 MONTAGE 2.1 Aufstellort Bei der Auswahl eines Aufstellortes für das Gerät ist sicherzustellen, dass der Boden eben und fest und der Raum gut belüftet ist. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Herd, Boiler oder Heizkörpern aufstellen. Darüber hinaus ist auch direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden, da dies den Stromverbrauch erhöhen kann.
  • Seite 69  Scharnierwellenhülse und Türanschlag auf die andere Seite versetzen. Scharnierwellenhülse Türanschlag Entfernen Sie die Mutter mit Hülse. Zuerst die Unterlegscheibe und anschließend die Achsen entfernen und diese auf der gegenüberliegenden Seite befestigen.
  • Seite 70  Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben herausdrehen, mit denen das untere Scharnier befestigt ist, und den Stellfuß abnehmen. Der Kühlschrank/Gefrierschrank darf einen Neigungswinkel von 45° nicht überschreiten. Stellfuß Unteres Scharnier Das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite anbringen und mit Schrauben befestigen.
  • Seite 71 7) Die linke obere Scharnierabdeckung rechts anbringen und die beiden Schrauben entfernen. Zwei Schrauben Scharnierabdeckung links oben Das obere Scharnier anbringen, die obere rechte Türposition einstellen und das obere Scharnier sowie die Abdeckung befestigen. Die linke obere Scharnierabdeckung links anbringen. Scharnierabdeckung rechts oben...
  • Seite 72 Anforderungen an den Türraum Die Gerätetür muss sich vollständig öffnen lassen (siehe Abbildung). B × T ≥ 902 × 1052 mm Nivellieren des Gerätes Hierfür sind die beiden Stellfüße an der Gerätevorderseite einzustellen. Wenn das Gerät nicht gerade steht, werden die Türen und die magnetischen Dichtungausrichtungen nicht richtig abgedeckt.
  • Seite 73 Zubehör für den Innenraum Im Lieferumfang Ihres Geräts sind verschiedene Einsatzböden aus Glas oder Kunststoff enthalten. Für unterschiedliche Modelle gibt es verschiedene Kombinationen. Sie sollten stets einen der Glaseinsatzböden in voller Breite in die untersten Führungsschienen über den Obst- und Gemüsefächern einschieben und in dieser Position halten.
  • Seite 74 BETRIEB Einschalten des Geräts ◆ Der Temperaturauswahlschalter befindet sich an der rechten Seite des Kühlschrankinnenraums Einstellung „MIN“: weniger kühle Temperatur Einstellung „MED“ :Normalbetrieb (für die meisten Situationen ausreichend) Einstellung „MAX“:Kühlste Temperatur ◆ Bei hohen Umgebungstemperaturen, z. B. an heißen Sommertagen. Möglicherweise muss der Thermostat auf die kühlste Einstellung (Stellung „MAX“) eingestellt werden.
  • Seite 75 ◆ Das Innere des Gefrierschranks mit einer schwachen Natronlösung auswischen und anschließend mit warmem Wasser mit einem ausgewrungenen Schwamm oder Tuch nachwischen. Das Gerät vor dem Wiedereinsetzen der Böden und Fächer komplett trocken wischen. ◆ Das Äußere mit einem feuchten Tuch reinigen und anschließend mit einer handelsüblichen Möbelpolitur abwischen.
  • Seite 76 Normalerweise läuft der Kühlschrank im Sommer länger, wenn die Umgebungstemperatur höher ist. Kompressor läuft sehr Nicht zuviele und keine warmen Lebensmittel in den lange. Gefrierschrank räumen. Häufiges Öffnen der Kühlschranktür. Beleuchtungslampe Kühlschrank an die Stromversorgung angeschlossen? leuchtet nicht Beleuchtungslampe beschädigt? Lebensmittelverpackungen klemmen in der Die Kühlschranktür lässt Kühlschranktür.
  • Seite 77 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden.
  • Seite 78 Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: - a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho - em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial - em pensões (B &...
  • Seite 79  Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
  • Seite 80  Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.  Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
  • Seite 81  O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.  A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
  • Seite 82 INSTALAÇÃO Localização Ao selecionar uma posição para a unidade, deve certificar-se de que o chão é plano e firme e que a divisão é bem ventilada. Evite colocar a unidade perto de uma fonte de calor, por ex. fogão, caldeira ou radiador.
  • Seite 83  Remover a manga do eixo da dobradiça e o bloco da porta para o lado contrário. Manga do eixo da dobradiça Bloco da porta 4) Retire a porca com a manga respetiva. Retire a anilha e os eixos para o outro lado e fixe-os. ...
  • Seite 84 Nota: o ângulo de inclinação do frigorífico e congelador é inferior a 45°. Pé regulável Montagem da dobradiça inferior Troque a dobradiça inferior para o lado contrário e fixe-a com parafusos. Montagem da dobradiça inferior Pé regulável Instale os dois parafusos à direita e retire a tampa da dobradiça superior esquerda Tampa da dobradiça superior esquerda Dois parafusos 7) Instale a tampa da dobradiça superior esquerda à...
  • Seite 85 Instale a dobradiça superior e coloque a porta superior na posição correta, fixe a dobradiça e a tampa superiores. Instale a tampa da dobradiça superior esquerda Tampa da dobradiça superior direita...
  • Seite 86 Requisitos de espaço da porta A porta da unidade deve poder abrir completamente, conforme apresentado. L×P≥902×1052mm Nivelamento da unidade Para nivelar a unidade, ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento da porta e dos vedantes magnéticos não será...
  • Seite 87 Acessórios interiores Estão incluídas com o seu aparelho diversas prateleiras de armazenamento de vidro ou plástico - diferentes modelos têm diferentes combinações. Deve sempre deslizar uma das prateleiras de armazenamento de vidro de tamanho maior sobre o conjunto de guias mais baixo, acima dos recipientes de frutas e vegetais, e mantê-la nessa posição.
  • Seite 88 VISÃO GERAL DO PRODUTO Montagem da caixa de controlo de temperatura Montagem de prateleira de vidro Bandeja pequena Bandeja grande Prateleira da cesta de vegetais Cesta de vegetais Pé regulável * Todas as imagens neste manual de instruções servem apenas para indicação; para detalhes específicos, consulte a sua unidade individual.
  • Seite 89 OPERAÇÃO Ligação da unidade ◆ O botão de seleção da temperatura está situado na parte lateral direita do compartimento interior do frigorífico Configuração "Min”:Temperatura menos fria Configuração “Med”:Operação Normal (adequada para a maioria das situações) Configuração “Max”:Temperatura mais fria ◆ Durante temperatura altas, por exemplo, no verão. Pode ser necessário ajustar o termóstato para o ajuste Coolest [Mais Frio] (posição “Max”).
  • Seite 90 enxague com água morna usando uma esponja ou um pano bem torcido. Limpe completamente antes de voltar a colocar as prateleiras e a bandeja de salada. ◆ Use um pano húmido para limpar o exterior e, de seguida, produto de limpeza normal para móveis de cozinha.
  • Seite 91 É normal que o frigorífico funcione durante mais tempo no verão quando a temperatura ambiente é mais alta; Operação de longo prazo do Não colocar alimentos em demasia no frigorífico; Não colocar compressor; alimentos até estarem frios; Abertura frequente da porta do frigorífico; Se o frigorífico está...
  • Seite 92 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Seite 93 Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen - in bed and breakfasts (B &...
  • Seite 94  Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
  • Seite 95  We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.  Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat.
  • Seite 96  Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.  De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.  Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand.
  • Seite 97 INSTALLATIE Locatie Wanneer u een plek kiest voor uw apparaat, moet u ervoor zorgen dat de vloer vlak en stevig is en de kamer goed is geventileerd. Plaats uw apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een fornuis, boiler of radiator. Vermijd ook direct zonlicht, omdat dit het elektriciteitsverbruik kan verhogen.
  • Seite 98  Verwijder de scharnierasbus en de deurvergrendeling aan de andere kant. Scharnierasbus Deurvergrendeling 4) Verwijder de moer met de huls. Haal de sluitring eraf, plaats de pennen aan de andere kant en bevestig ze.  Demonteer de schroeven van het onderste scharnier met een kruiskopschroevendraaier en...
  • Seite 99 verwijder het stelvoetje. Opmerking: de koelkast-vriezer mag maximaal 45° gekanteld worden. Stelvoetjes Onderste scharnier 5) Plaats het onderste scharnier aan de andere kant en bevestig het met schroeven. Onderste scharnier Stelvoetjes 6) Monteer de twee schroeven aan de rechterkant en verwijder de bovenste scharnierafdekking links.
  • Seite 100 Monteer het bovenste scharnier, bevestig het bovenste scharnier en de afdekking. Monteer de bovenste scharnierafdekking links aan de linkerzijde Bovenste scharnierafdekking rechts...
  • Seite 101 Vereiste deurruimte De deur van het apparaat moet volledig kunnen worden geopend, zie afbeelding. Breedte×diepte ≥ 902×1052 mm Het apparaat nivelleren Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat af. Als het apparaat niet waterpas staat, worden de deuren en uitlijningen van de magnetische afdichtingen niet goed gedekt.
  • Seite 102 Interne accessoires Bij uw apparaat worden verschillende glazen of kunststof opslagplanken meegeleverd - verschillende modellen hebben verschillende combinaties. Schuif altijd een van de glazen opslagplanken van het grote formaat in de onderste set geleiders, boven de groente- en fruitlade, en hou deze op hun plaats. Trek hiervoor de opslagplank naar voren totdat het naar boven of beneden kan worden gedraaid en kan worden verwijderd.
  • Seite 103 PRODUCTOVERZICHT Kastje voor temperatuurregeling R-glazen schap Kleine lade Grote lade Plank voor groentelade Groentelade Stelvoetjes *Alle afbeeldingen in deze handleiding zijn slechts ter indicatie; voor de juiste details dient u uw eigen apparaat te bekijken.
  • Seite 104 WERKING Uw apparaat inschakelen ◆ De temperatuurselectieknop bevindt zich op de rechter binnenwand van de koelkast "Min”-instelling:minder koude temperatuur “Med”-instelling:normale werking (geschikt voor de meeste situaties) “Max”-instelling:koudste temperatuur ◆ Bij hoge omgevingstemperaturen (bv. op warme zomerdagen) kan het nodig zijn om de thermostaat op de koelste stand ("Max") te zetten, waardoor de compressor continu zou kunnen werken om een lage temperatuur in de kast te handhaven.
  • Seite 105 ◆ Maak de buitenkant schoon met een vochtige doek en veeg af met een standaard poetsmiddel voor meubels. Houd de deur goed gesloten om te voorkomen dat het poetsmiddel op de magnetische deurafdichting of in het apparaat terechtkomt ◆ Het rooster van de condensor aan de achterkant van het apparaat en de aangrenzende onderdelen kunnen ◆...
  • Seite 106 Langdurig gebruik van de koelkast is normaal in de zomer wanneer de omgevingstemperatuur hoog is; plaats niet te veel voedsel tegelijkertijd in het apparaat; Langdurige werking van de voedsel moet zijn afgekoeld voordat het in het apparaat compressor wordt gedaan; de deur worden te vaak geopend.
  • Seite 107 OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
  • Seite 108 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως: - την...
  • Seite 109  Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.  Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.  Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν...
  • Seite 110  υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.  Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.  Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή. ...
  • Seite 111  Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς.  Tο προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.  Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς...
  • Seite 112 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθεσία Όταν επιλέγετε θέση για τη μονάδα σας, βεβαιωθείτε ότι το έδαφος είναι επίπεδο και σταθερό, και ότι το δωμάτιο εξαερίζεται καλά. Αποφύγετε την τοποθέτηση της μονάδας σας κοντά σε μια πηγή θερμότητας, π.χ. κουζίνα, βραστήρα ή καλοριφέρ. Επίσης, αποφύγετε την έκθεση σε άμεσο ηλιακό φως...
  • Seite 113  Αφαιρέστε τον δακτύλιο του άξονα του μεντεσέ και το τέρμα της πόρτας από την άλλη πλευρά. Δακτύλιος άξονα μεντεσέ Τέρμα πόρτας 4) Αφαιρέστε το παξιμάδι με δακτύλιο. Αφαιρέστε τον αποστάτη και μετά μεταφέρετε τους άξονες στην άλλη πλευρά και στηρίξτε τους. ...
  • Seite 114 αφαιρέστε το ρυθμιζόμενο πόδι Σημείωση: η γωνία κλίσης του ψυγείου-κατάψυξης πρέπει να είναι μικρότερη από 45°. Ρυθμιζόμενο πόδι Σύστημα κάτω μεντεσέ 5) Τοποθετήστε στην άλλη πλευρά τον κάτω μεντεσέ και μετά στηρίξτε τον με τις βίδες. Σύστημα κάτω μεντεσέ Ρυθμιζόμενο πόδι 6) Τοποθετήστε...
  • Seite 115 Τοποθετήστε τον επάνω μεντεσέ. Βάλτε την επάνω πόρτα στην σωστή θέση, στηρίξτε τον επάνω μεντεσέ και το κάλυμμα. Τοποθετήστε το κάλυμμα του επάνω αριστερού μεντεσέ στην αριστερή πλευρά Κάλυμμα επάνω δεξιού μεντεσέ...
  • Seite 116 Απαιτήσεις χώρου πόρτας Η πόρτα της μονάδας θα πρέπει να μπορεί να ανοίγει τελείως όπως απεικονίζεται. W×D≥902×1052mm Αλφάδιασμα της μονάδας Για να το κάνετε αυτό ρυθμίστε τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια στο εμπρόσθιο μέρος της μονάδας. Εάν η μονάδα δεν είναι επίπεδη, η ευθυγράμμιση πόρτας...
  • Seite 117 Εσωτερικά εξαρτήματα Διατίθενται διάφορα ράφια αποθήκευσης από γυαλί ή πλαστικό μαζί με τη συσκευή σας - διαφορετικά μοντέλα έχουν διαφορετικούς συνδυασμούς. Πρέπει πάντοτε να ολισθαίνετε ένα από τα γυάλινα ράφια αποθήκευσης πλήρους μεγέθους στη χαμηλότερη ομάδα οδηγών, πάνω από τα δοχεία φρούτων και λαχανικών, και...
  • Seite 118 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σύστημα κουτιού ελέγχου θερμοκρασίας Σύστημα γυάλινου ραφιού Μικρή θήκη Μεγάλη θήκη Ράφι καλαθιού λαχανικών Καλάθι λαχανικών Ρυθμιζόμενο πόδι *Όλες οι εικόνες αυτού του εγχειριδίου οδηγιών είναι μόνο για ένδειξη· ανατρέξτε στην δική σας ατομική μονάδα για λεπτομέρειες.
  • Seite 119 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Άναμμα της συσκευής σας ◆ Το κουμπί επιλογής της θερμοκρασίας βρίσκεται στο δεξιό πλευρικό τοίχωμα του εσωτερικού του ψυγείου. Ρύθμιση "Min”:Λιγότερη θερμοκρασία ψύξης Ρύθμιση “Med”:Κανονική λειτουργία (επαρκής για τις περισσότερες περιπτώσεις) Ρύθμιση “Max”:Περισσότερη θερμοκρασία ψύξης ◆ Κατά τη διάρκεια υψηλών θερμοκρασιών περιβάλλοντος, π.χ. στις ζεστές μέρες του καλοκαιριού. Ίσως...
  • Seite 120 πρώτα το κάτω ράφι της πόρτας. ◆ Σκουπίστε το εσωτερικό της μονάδας με ένα ελαφρύ διάλυμα διτανθρακικής σόδας, και μετά ξεπλύνετε με ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ένα στυμμένο σφουγγάρι ή πανί. Σκουπίστε και στεγνώστε τελείως πριν τοποθετήσετε ξανά τα ράφια και το δοχείο σαλάτας. ◆...
  • Seite 121 Είναι φυσιολογικό ότι το ψυγείο λειτουργεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα το καλοκαίρι όταν η θερμοκρασία Παρατεταμένη λειτουργία περιβάλλοντος είναι υψηλότερη του συμπιεστή Μην βάζετε ταυτόχρονα πάρα πολλά τρόφιμα στο ψυγείο· Μην βάζετε τρόφιμα μέχρι να κρυώσουν Συχνό άνοιγμα της πόρτας του ψυγείου. Η...
  • Seite 122 εκτεταμένες αναζητήσεις. Αφαιρέστε όσα πράγματα χρειάζεστε ταυτόχρονα, και κλείστε την πόρτα το συντομότερο δυνατόν.
  • Seite 123 ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να...
  • Seite 124 Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: - prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, - poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput - smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
  • Seite 125 traje dulje od navedenog vremena, zaleđena hrana treba se provjeriti i odmah konzumirati ili pripremiti pa ponovno zalediti.  Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti poklopac zamrzivača škrinje odmah nakon njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.
  • Seite 126  Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.  Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.  Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo kakve druge alate kako biste ubrzali postupak odleđivanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. ...
  • Seite 127  Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili zatvaračem na vratima, provjerite je li uređaj u sigurnom stanju kako bi se spriječilo zaglavljivanje djece.  Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, samo ako se nalaze pod odgovarajućim nadzorom ili su poznati s uputama o sigurnom korištenju uređaja i poznaju opasnosti kojima se izlažu njegovom uporabom.
  • Seite 128 UGRADNJA 2.1. Lokacija Kada birate položaj za svoju jedinicu, trebate se uvjeriti da je pod ravan i čvrst i da prostorija ima dobru ventilaciju. Izbjegavajte postavljanje jedinice u blizini izvora topline, npr. štednjaka, bojlera ili radijatora. Također izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost jer bi mogla povećati potrošnju električne energije.
  • Seite 129  Premjestite rukavac ležaja okova i blokadu vrata na drugu stranu. Rukavac ležaja okova Blokada vrata 4) Uklonite maticu sa sidrom. Skinite podlošku, a zatim premjestite osovine na drugu stranu i pričvrstite.  Uklonite vijke koji drže sklop donjeg okova pomoću križnog odvijača i uklonite prilagodljivu...
  • Seite 130 nogu. Napomena: Kut naginjanja hladnjaka zamrzivača treba biti manji od 45°. Prilagodljiva noga Sklop donjeg okova Premjestite donji okov na drugu stranu, a zatim ga pričvrstite vijcima. Sklop donjeg okova Prilagodljiva noga Postavite dva vijka na desnu stranu i uklonite poklopac lijevoga gornjeg okova. Poklopac lijevoga gornjeg okova Dva vijka 7) Postavite poklopac lijevoga gornjeg okova na desnu stranu i uklonite dva vijka.
  • Seite 131 Postavite gornji okov, postavite vrh vrata u pravilan položaj, pričvrstite gornji okov i poklopac. Postavite poklopac lijevoga gornjeg okova na lijevu stranu. Poklopac desnoga gornjeg okova...
  • Seite 132 2.3. Zahtjevi za ostavljanje prostora za vrata Vrata jedinice moraju imati mogućnost otvoriti se u potpunosti, kao što je prikazano. Š × D ≥ 902 × 1052 mm 2.4. Niveliranje jedinice Da biste ovo uradili, namjestite dvije nožice za niveliranje na prednjoj strani jedinice.
  • Seite 133 Uvijek trebate staviti jednu od staklenih polica pune veličine na najniže nosače, iznad posuda za voće i povrće, i ostaviti ih u tom položaju. Da biste to učinili, povucite policu za odlaganje unaprijed dok ju ne budete mogli podignuti nagore ili nadolje i uklonite. Isto uradite i obrnuto kada postavljate policu na različitu visinu.
  • Seite 134 PREGLED PROIZVODA Sklop kutije za kontrolu temperature Sklop polica s R staklom Mala ladica Velika ladica Polica s košarom za povrće Košara za povrće Prilagodljiva noga * Sve slike u ovim uputama dane su samo kao primjer, pogledajte svoju pojedinačnu jedinicu za detalje.
  • Seite 135 Uključite jedinicu 4.1. ◆ Gumb za izbor temperature nalazi se na desnom bočnom unutrašnjem zidu hladnjaka. Namještanje opcije „Min”:manje hladna temperatura Namještanje opcije „Med”:normalan rad (odgovarajući za većinu situacija) Namještanje opcije „Max”:najhladnija temperatura ◆ Prilikom visoke vanjske temperature, npr. u vrelim sunčanim danima. Možda će biti potrebno postaviti termostat na najhladnije postavke (položaj „Max“).
  • Seite 136 prodre na magnetne brtve za vrata ili u jedinicu. ◆ Rešetke kondenzatora na poleđini jedinice i okolne komponente mogu se ◆ usisati pomoću priključka s mekom četkom. 5.3 Savjeti za čišćenje Može se javiti kondenzacija oko jedinice. Ovo se može dogoditi zbog promjene sobne temperature. Obrišite sve ostatke vlage.
  • Seite 137 Vrata zamrzivača zaglavljena su paketima hrane. Previše Vrata hladnjaka ne mogu hrane. se pravilno zatvoriti. Nagnite hladnjak. Provjerite je li hrana ravnomjerno raspoređena. Je li hladnjak uravnotežen? Glasni zvukovi Jesu li dijelovi hladnjaka dobro postavljeni? 7.1. Savjeti u vezi s toplinom ◆...
  • Seite 138 ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali. Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju cilja da oprema WEEE ne postane ekološki problem.
  • Seite 139 Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: - u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija - na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata - u smeštajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B &...
  • Seite 140  Ukoliko je došlo do kvara električnog napajanja, nemojte otvarati vrata uređaja. To se neće odraziti na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.
  • Seite 141  Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi.  Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica osim ako nije reč o modelima koje je preporučio proizvođač. ...
  • Seite 142  Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino. Sve popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje. BEZBEDNOST DECE!  Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom ili rezom na vratima, postarajte se da su obezbeđene da deca ne bi mogla upasti u unutrašnjost zamrzivača. ...
  • Seite 143 INSTALACIJA Lokacija Kada birate položaj za svoju jedinicu, treba se uverite da je pod ravan i čvrst i da prostorija ima dobru ventilaciju. Izbegavajte postavljanje jedinice u blizini izvora toplote, npr. šporeta, bojlera ili radijatora. Takođe izbegavajte direktnu sunčevu svetlost, jer bi mogla da poveća potrošnju električne energije.
  • Seite 144  Premestite rukavac ležaja šarke i blokadu vrata na drugu stranu. Rukavac ležaja šarke Blokada vrata 4) Uklonite navrtku sa rukavcem. Skinite podlošku, a zatim premestite osovine na drugu stranu i pričvrstite.  Uklonite vijke koji drže sklop donje šarke pomoću krstastog odvijača i uklonite podesivu nogu.
  • Seite 145 Napomena: Ugao naginjanja frižidera-zamrzivača treba da bude manji od 45°. Sklop donje šarke Podesiva noga Premestite donju šarku na drugu stranu, a zatim je pričvrstite vijcima. Sklop donje šarke Podesiva noga Postavite dva vijka na desnu stranu i uklonite poklopac leve gornje šarke Poklopac leve gornje šarke Dva vijka 7) Postavite poklopac leve gornje šarke na desnu stranu i uklonite dva vijka...
  • Seite 146 Postavite gornju šarku, postavite vrh vrata u pravilan položaj, pričvrstite gornju šarku i poklopac. Postavite poklopac gornje leve šarke na levu stranu Poklopac desne gornje šarke...
  • Seite 147 Zahtevi za ostavljanje prostora za vrata Vrata jedinice moraju da imaju mogućnost da se otvore u potpunosti, kao što je prikazano Š×D≥902×1052mm Nivelisanje jedinice Da biste ovo uradili podesite dve stopice za nivelisanje na prednjoj strani jedinice. Ako jedinica nije nivelisana, poravnanje vrata i magnetne zaptivke neće biti pravilno pokriveni.
  • Seite 148 Uvek treba da stavite jednu od staklenih polica pune veličine na najniže nosače, iznad posuda za voće i povrće i da ih ostavite u tom položaju. Da biste to učinili, povucite policu za odlaganje unapred dok ne budete mogli da je podignete nagore ili nadole i uklonite. Isto uradite i obrnuto, kada postavljate policu na različitu visinu.
  • Seite 149 PREGLED PROIZVODA Sklop kutije za kontrolu temperature Sklop polica sa R staklom Mala fioka Velika fioka Polica sa korpom za povrće Korpa za povrće Podesiva noga *Sve slike u ovom uputstvu date su samo kao primer; pogledajte svoju pojedinačnu jedinicu za detalje.
  • Seite 150 Uključite jedinicu ◆ Dugme za izbor temperature nalazi se na desnom bočnom unutrašnjem zidu frižidera. Podešavanje opcije„Min“:manje hladna temperatura Podešavanje opcije „Med“:normalan rad (odgovarajući za većinu situacija) Podešavanje opcije „Max“:najniža temperatura ◆ Prilikom visoke spoljašnje temperature, npr. u vrelim sunčanim danima. Možda će biti potrebno da postavite termostat na podešavanje najniže temperature (položaj „Max“).
  • Seite 151 čišćenje nameštaja. Uverite se da su vrata zatvorena da biste izbegli da sredstvo za čišćenje prodre na magnetne zaptivke za vrata ili u jedinicu. ◆ Rešetke kondenzatora na poleđini jedinice i okolne komponente mogu se ◆ usisati pomoću priključka sa mekom četkom. 5.3 Saveti za čišćenje Može se javiti kondenzacija oko jedinice.
  • Seite 152 Da li je frižider povezan na napajanje, da li je svetlo Lampa za osvetljavanje ne oštećeno. svetli Vrata zamrzivača su zaglavljena paketima hrane, Previše Vrata frižidera se ne mogu hrane; pravilno zatvoriti. Nagnite frižider. Proverite da li je hrana ravnomerno raspoređena, i da li je frižider balansiran;...
  • Seite 153 ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć...
  • Seite 154 Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: - kuchyňské...
  • Seite 155  Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut.  Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
  • Seite 156  Nepoškoďte okruh chladiva.  Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené výrobcem.  Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.  Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je spotřebič vestavěn, udržujte volné...
  • Seite 157 předpokladu, že je zajištěn dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty dostatečné pokyny, jak používat spotřebič bezpečným způsobem, a že osoby rozumí možným rizikům.  Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
  • Seite 158 2. INSTALACE Umístění Při výběru místa pro svůj spotřebič se ujistěte, že podlaha je rovná a pevná a že místnost je dobře větrána. Vyhněte se umístění spotřebiče v blízkosti zdrojů tepla, například sporáku, kotle nebo radiátoru. Rovněž se vyhněte přímému slunečnímu záření, protože může zvýšit spotřebu elektrické energie.
  • Seite 159  Odstraňte pouzdro hřídele závěsu a zarážku dveří na druhé straně. Pouzdro hřídele závěsu Zarážka dveří 4) Odstraňte matici s pouzdrem. Demontujte podložku, poté přemístěte osy na druhou stranu a upevněte.  Demontujte šrouby, které drží sestavu dolního závěsu, pomocí křížového šroubováku a...
  • Seite 160 odstraňte nastavitelnou nožičku. Poznámka: úhel sklonu chladničky-mrazničky je menší než 45°. Nastavitelná nožička Sestava dolního závěsu Nasaďte dolní závěs na druhou stranu a poté ho upevněte šrouby. Sestava dolního závěsu Nastavitelná nožička Namontujte dva šrouby vpravo a odstraňte kryt levého horního závěsu. Kryt levého horního závěsu Dva šrouby 7) Namontujte kryt levého horního závěsu vpravo a odstraňte dva šrouby...
  • Seite 161 Namontujte horní závěs. Nastavte správnou horní polohu dveří, upevněte horní závěs a kryt. Namontujte kryt levého horního závěsu vlevo Kryt pravého horního závěsu...
  • Seite 162 Požadavky na prostor dveří Dveře jednotky musí být možné plně otevřít, jak je znázorněno. Š×H≥902×1052 mm Vyrovnání jednotky Pro vyrovnání spotřebiče nastavte dvě vyrovnávací nožičky v přední části jednotky. Pokud jednotka není vyrovnaná, nebudou dveře a magnetické těsnění ve správném zákrytu. Před použitím se ujistěte, že se nožička dotýká...
  • Seite 163 Jednu ze skleněných úložných polic plné velikosti byste měli vždy zasunout do nejspodnější sady vodítek nad zásobníky na ovoce a zeleninu a nechat je v této poloze. Chcete-li to provést, vytáhněte úložnou polici směrem dopředu, dokud ji nelze otočit směrem nahoru nebo dolů a vyjmout. Proveďte totéž...
  • Seite 164 PŘEHLED PRODUKTU Sestava jednotky řízení teploty Sestava police z vyztuženého skla Malý zásobník Velký zásobník Police koše na zeleninu Koš na zeleninu Nastavitelná nožička *Všechny obrázky v tomto návodu k použití jsou pouze orientační; podrobnosti naleznete na své příslušné jednotce.
  • Seite 165 PROVOZ Zapnutí jednotky ◆ Knoflík pro volbu teploty je umístěný na pravé boční stěně uvnitř oddílu chladničky. Nastavení „Min“: méně chladná teplota Nastavení „Med“: běžný provoz (vhodné pro většinu situací) Nastavení „Max“: nejchladnější teplota ◆ Při vysokých okolních teplotách, např. v horkých letních dnech. Může být nutné nastavit termostat na nejchladnější...
  • Seite 166 vodou s použitím vyždímané houby nebo hadříku. Utřete zcela do sucha, než vložíte zpět police a zásuvku na salát. ◆ Použijte vlhký hadřík k očištění vnějších částí a poté otřete pomocí běžného leštidla na nábytek. Ujistěte se, že dveře jsou zavřené, aby se leštidlo nedostalo na magnetické těsnění dveří nebo dovnitř...
  • Seite 167 Je normální, že chladnička pracuje po delší dobu v létě, když je okolní teplota vyšší; Dlouhodobý provoz Nevkládejte do mrazničky příliš mnoho potravin najednou; kompresoru Nevkládejte potraviny, dokud nejsou ochlazené; Časté otevírání dveří chladničky. Zda je chladnička připojena k napájení, zda není lampa Lampa osvětlení...
  • Seite 168 LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně...
  • Seite 169 Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
  • Seite 170  Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych.  W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. ...
  • Seite 171  Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.  Nie należy utylizować urządzenia przez spalenie. Należy uważać, żeby nie uszkodzić obwodu chłodniczego/rur urządzenia podczas transportu i użytkowania. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie narażać urządzenia na kontakt z ogniem lub potencjalnymi źródłami zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
  • Seite 172  Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na przysługujące właścicielowi produktu prawa wynikające z ustaw lub przepisów.  Nie wykonywać samodzielnych napraw chłodziarki do wina. Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!  Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się...
  • Seite 173 INSTALACJA Umiejscowienie Wybierając położenie dla swojego urządzenia, należy upewnić się, że podłoga jest płaska i mocna, a pomieszczenie jest dobrze wentylowane. Unikać umieszczania swojego urządzenia w pobliżu źródła ciepła, np. kuchenki, bojlera lub grzejnika. Należy również unikać bezpośredniego narażenia na promieniowanie słoneczne, ponieważ...
  • Seite 174  Przełożyć tuleję sworznia zawiasu i blokadę drzwi na drugą stronę. Tuleja przegubu zawiasu Blokada drzwiczek...
  • Seite 175 4) Wykręcić nakrętkę z tuleją. Zabrać podkładkę, a następnie przełożyć tuleje na drugą stronę i zamocować.  Za pomocą śrubokręta krzyżakowego wykręcić śruby mocujące zespół zawiasu dolnego i wyjąć regulowane nóżki. Uwaga: chłodziarkę-zamrażarkę można pochylić maksymalnie pod kątem 45°. Regulowana nóżka Zespół...
  • Seite 176 7) Zainstalować zaślepkę lewego górnego zawiasu po prawej stronie i odkręć dwie śruby. Dwie śruby Zaślepka lewego górnego zawiasu Zainstalować zawias górny. Ustawić górne prawe położenie drzwiczek, zamontować zawias górny i zaślepkę. Zainstalować zaślepkę lewego górnego zawiasu po lewej stronie. Zaślepka prawego górnego zawiasu...
  • Seite 177 Wymagania dotyczące przestrzeni na drzwiczki Drzwiczki urządzenia muszą być w stanie otworzyć się całkowicie, jak pokazano na rysunku. W × D ≥ 902 × 1052 mm Poziomowanie urządzenia Można to wykonać, regulując dwie nóżki do poziomowania w przedniej części urządzenia. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i uszczelka magnetyczna nie będą...
  • Seite 178 Przed podłączeniem zasilania ◆ Konieczne jest sprawdzenie, czy gniazdko w pomieszczeniu jest kompatybilne z wtyczką dostarczoną z urządzeniem. Przed włączeniem! ◆ Nie włączać urządzenia przez dwie godziny po zmianie jego pozycji. Akcesoria wewnętrzne Do urządzenia dołączone są różne szklane lub plastikowe półki – różne modele posiadają...
  • Seite 179 WIDOK PRODUKTU Zespół półki z kontrolą temperatury Zespół półki szklanej R Mała taca Duża taca Półka nad szufladą na warzywa Szuflada na warzywa Regulowana nóżka * Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi służą wyłącznie do celów poglądowych; w celu uzyskania szczegółowych informacji należy się...
  • Seite 180 OBSŁUGA Włączanie urządzenia ◆ Pokrętło wyboru temperatury znajduje się na prawej bocznej ściance wnętrza chłodziarki. Ustawienie „Min”:niższa temperatura chłodzenia Ustawienie „Med”:działanie normalne (odpowiednie w przypadku większości sytuacji) Ustawienie „Max”:najniższa temperatura ◆ Podczas wysokich temperatur otoczenia, np. w gorące letnie dni, może być konieczne ustawienie termostatu na poziom najchłodniejszy (pozycja „Max”).
  • Seite 181 ◆ Przetrzeć wnętrze komory urządzenia łagodnym roztworem wodorowęglanu sodu, a następnie przemyć ciepłą wodą przy użyciu dobrze wyżętej gąbki lub ściereczki. Wytrzeć całkowicie do sucha przed włożeniem na miejsce półki i szuflady na warzywa. ◆ Użyć wilgotnej ściereczki, aby wyczyścić zewnętrzną stronę urządzenia, a następnie przetrzeć ją standardowym środkiem polerującym do mebli.
  • Seite 182 To normalne, że chłodziarka działa przez dłuższy czas latem, gdy temperatura otoczenia jest wyższa; Długi czas działania Nie wkładać zbyt dużo żywności do zamrażarki za jednym sprężarki razem; Nie wkładać produktów do zamrażarki, gdy nie są one chłodne; Częste otwieranie drzwiczek chłodziarki; Sprawdzić, czy chłodziarka jest podłączona do zasilania, czy Oświetlenie nie świeci się...
  • Seite 183 ◆ Należy odpowiednio uporządkować i oznaczyć żywność, aby zmniejszyć częstotliwość otwierania drzwiczek i zbyt długiego wyszukiwania jej. Wyjąć tyle produktów, ile potrzeba za jednym razem i zamknąć drzwiczki tak szybko, jak to możliwe.
  • Seite 184 ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich materiałów.
  • Seite 185 Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné účely, ako napríklad: - kuchynské...
  • Seite 186  V prípade výpadku prúdu neotvárajte veko. kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť.  Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na obavu.
  • Seite 187  Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča. V prípade poškodenia ochráňte spotrebič pred ohňom a potenciálnymi zdrojmi vzplanutia a okamžite vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza. ...
  • Seite 188  Naša spoločnosť sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za náhodné alebo následné škody.  Záruka žiadnym spôsobom neobmedzuje vaše štatutárne či legislatívne práva.  Nevykonávajte opravy týchto chladiacich boxov na víno. Akékoľvek prípadné zásahy smie vykonávať iba kvalifikovaný personál. BEZPEČNOSŤ DETÍ! ...
  • Seite 189 INŠTALÁCIA Umiestnenie Pri výbere umiestenia pre svoje zariadenie sa uistite, že podlaha je rovná a pevná a miestnosť je dobre odvetraná. Vyhnite sa umiestneniu zariadenia v blízkosti zdroja tepla, napr. sporáku, kotla alebo radiátora. Vyhnite sa aj priamemu slnečnému žiareniu, pretože to môže zvyšovať spotrebu elektrickej energie.
  • Seite 190  Odnímte puzdro vretena závesu a blok dverí na druhej strane. Puzdro vretena závesu bloku dverí 4) Vyberte maticu s puzdrom. Odoberte podložku, potom odoberte osi na druhej strane a upevnite.  Odmontujte skrutky na upevnenie zostavy závesu pomocou krížového skrutkovača a odstráňte...
  • Seite 191 nastaviteľnú nožičku. Poznámka: chladničku s mrazničkou nakloňte o menej ako 45°. Nastaviteľná nožička Zostava spodného závesu Znovu nasaďte spodný záves na druhej strane, potom upevnite skrutkami. Nastaviteľná nožička Zostava spodného závesu Namontujte dve skrutky na pravej strane a odnímte ľavý horný kryt závesu. Ľavý...
  • Seite 192 Namontujte horný záves, nastavte horné dvere do správnej polohy, upevnite horný záves a kryt. Namontujte ľavý horný kryt závesu naľavo. Pravý horný kryt závesu...
  • Seite 193 Priestorové požiadavky dverí Dvere zariadenia musí byť možné otvoriť úplne podľa zobrazenia. Š x H ≥ 902×1052 mm Vyváženie zariadenia Na vyrovnanie použite vyrovnávacie nožičky v prednej časti spotrebiča. Ak zariadenie nebude vyrovnané, dvere a súosovosť magnetického tesnenia nebudú správne prekryté. Pred použitím skontrolujte, či sa nožička dotýka podlahy.
  • Seite 194 nádobu na zeleninu a ovocie a ponechať ju v tejto polohe. Urobíte tak potiahnutím skladovacej police dopredu, pokým ju nie je možné natočiť nahor alebo nadol, a odoberte Rovnakým postupom v opačnom poradí policu vložíte do inej výšky. V záujme čo najlepšieho využitia priehradky na čerstvé potraviny a priehradky na mrazené...
  • Seite 195 PREHĽAD VÝROBKU Skrinka mechanizmu na riadenie teploty Zostava sklenej police R Malá priehradka Veľká priehradka Polica koša na zeleninu Kôš na zeleninu Nastaviteľná nožička *Všetky obrázky tohto návodu na obsluhu slúžia len na vyobrazenie, podrobnosti nájdete vo svojom konkrétnom zariadení.
  • Seite 196 PREVÁDZKA Zapnutie zariadenia ◆ Regulátor teploty sa nachádza na pravej bočnej stene vnútri chladničky. Nastavenie „Min“:Menej chladná teplota Nastavenie „Med“:Normálna prevádzka (vhodná pre väčšinu situácií) Nastavenie „Max“:Najchladnejšia teplota ◆ Počas vysokej teploty okolia, napr. za horúcich letných dní. Môže byť potrebné nastaviť termostat na najchladnejšie nastavenie (poloha „Max“).
  • Seite 197 tesnenie dverí alebo do vnútra zariadenia. ◆ Mriežka kondenzátora na zadnej strane zariadenia a susedné komponenty sa môžu ◆ vysávať s použitím nástavca s mäkkou kefou. 5.3 Rady na čistenie Na vonkajšom povrchu zariadenia sa môže objaviť kondenzácia. Môže to byť z dôvodu zmeny izbovej teploty.
  • Seite 198 Skontrolujte, či je chladnička zapojená do siete, či Osvetlenie nesvieti žiarovka osvetlenia nie je poškodená. Dverám chladničky zavadzajú balenia potravín; príliš veľa Nie je možné správne potravín; zatvoriť dvere chladničky. Naklonenie chladničky. Skontrolujte, či sú potraviny v rovine, či je chladnička Hlučnosť...
  • Seite 199 LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať...
  • Seite 200 Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: - čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov, - ponudniki nočitev z zajtrkom (B &...
  • Seite 201  V primeru izpada električne energije ne odpirajte pokrova. Če izpad ne traja dlje kot 20 ur, to ne bi smelo vplivati na zamrznjena živila. Če izpad električne energije traja dlje, živila preverite in jih takoj pojejte ali pa jih skuhajte in nato zamrznite. ...
  • Seite 202  Hladilni sistem, ki se nahaja na zadnji strani in v notranjosti vinske vitrine, vsebuje hladivo. Zato pazite, da ne poškodujete cevi.  Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. ...
  • Seite 203  Če zavržete odsluženi izdelek, ki ima zapah ali ključavnico na vratih, onemogočite njegovo zapiranje, tako da preprečite ujetje otrok.  Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana.
  • Seite 204 NAMESTITEV Lokacija Pri izbiranju položaja za vašo enoto morete poskrbeti, da so tla ravna in čvrsta ter je prostor dobro prezračevan. Izogibajte se postavitvi vaše enote v bližino toplotnega vira, t.j. kuhalnika, kotla ali radiatorja. Prav tako se izogibajte neposredni sončni svetlobi, saj lahko ta poveča porabo elektrike. Nepravilno delovanje enote pa lahko povzročijo tudi izredno nizke temperature v okolju.
  • Seite 205  Odstranite ovoj gredi tečaja in zapiralo vrat na drugo stran. Ovoj gredi tečaja Zapiralo vrat 4) Odstranite vijak in matico. Odstranite podložko in nato odstranite osi na drugo stran in pritrdite.  Demontirajte vijake, ki so pritrjeni na spodnji tečajni sklop s križnim izvijačem ter odstranite nastavljivo nogo.
  • Seite 206 Opomba: naklon hladilnika-zamrzovalnika mora biti manjši od 45°. Spodnji tečajni sklop Nastavljiva noga Namestite spodnji tečaj na drugo stran in ga pritrdite z vijaki. Spodnji tečajni sklop Nastavljiva noga Namestite dva vijaka na desni in odstranite pokrov levega zgornjega tečaja Pokrov zgornjega levega tečaja Dva vijaka 7) Namestite pokrov zgornjega levega tečaja na desni in odstranite dva vijaka...
  • Seite 207 Namestite zgornji tečaj, nastavite položaj vrat zgoraj desno ter pritrdite zgornji tečaj in pokrov. Namestite pokrov zgornjega levega tečaja na levo Pokrov zgornjega desnega tečaja...
  • Seite 208 Zahteve za prostor za vrata Vrata enote so morajo popolnoma odpirati, kot je prikazano. W×D≥902×1052mm Poravnava enote To storite tako, da prilagodite dve nogi za poravnavo na sprednjem delu enote. Če enota ni poravnava, se vrata in poravnava magnetnega tesnila ne bosta pravilno pokrivala.
  • Seite 209 vodil, nad posodami za sadje in zelenjavo, ter jo ohranili v tem položaju. Da bi to storili, potegnite polico za shranjevanje naprej, dokler je ni možno zanihati navzgor in navzdol ter jo odstraniti. Naredite isto, vendar v obratnem vrstnem redu, da bi vstavili polico na drugi višini. Da bi kar najbolje izkoristil prostornino predala za shranjevanje svežih živil in predala za shranjevanje zamrznjenih živil, lahko uporabnik odstrani eno ali več...
  • Seite 210 PREGLED IZDELKA Sestav škatle za nadzor temperature Sestav steklene police R Mali pladenj Veliki pladenj Polica za košaro za zelenjavo Košara za zelenjavo Nastavljiva noga *Vse slike v teh navodilih za uporabo so namenjene le prikazu; prosimo, da se za podrobnosti sklicujete na vašo posamezno enoto.
  • Seite 211 UPORABA Vključitev vaše enote ◆ Gumb za izbiro temperature se nahaja na desni strani stranske stene notranjosti hladilnika Nastavitev »Min«:Manj hladna temperatura Nastavitev »Med«:Normalna uporaba (primerna za večino primerov) Nastavite »Max«:Najhladnejša temperatura ◆ V času visokih temperatur v okolju, npr. v vročih poletnih dneh. Morda bo potrebno nastaviti termostat na najhladnejšo nastavitev (položaj »Max«).
  • Seite 212 ◆ Rešetka kondenzatorja na hrbtni strani enote in bližnje komponente lahko očistite s ◆ sesalcem in nastavkom z mehko krtačo. 5.3 Nasveti za čiščenje Kondenzacija se lahko pojavi na zunanjosti enote. To se lahko pripeti zaradi spremembe v sobni temperaturi. Ostanke vlage preprosto obrišite. Če težava ne preneha, se za pomoč obrnite na usposobljenega strokovnjaka.
  • Seite 213 Vrata zamrzovalnika so se zataknila zaradi paketov živil; Vrat hladilnika ni mogoče Preveč živil; pravilno zapreti. Nagnjen hladilnik. Ali je hrana poravnana, ali je hladilnik uravnotežen. Glasen hrup Ali so deli hladilnika pravilno nameščeni. Nasveti pri toploti ◆ Komora hladilnika lahko oddaja toploto med delovanjem, posebno poleti, kar je posledica sevanja kondenzatorja in je običajen pojav.
  • Seite 214 ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
  • Seite 215 Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi: - zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru - la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial - în pensiuni (B&B)
  • Seite 216 este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate.  Dacă descoperiți că capacul lăzii frigorifice este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să...
  • Seite 217 expuneți aparatul la foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți imediat camera unde este amplasat aparatul.  Sistemul de refrigerare poziționat în spatele și în interiorul Răcitoarelor de vin conțin agent refrigerant. Prin urmare, evitați deteriorarea tuburilor.  Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului decât dacă...
  • Seite 218  Garanția se aplică numai produselor noi și nu se poate transfera dacă produsul este revândut.  Compania noastră renunță la orice responsabilitate pentru deteriorările accidentale sau pe cale de consecință.  Garanția nu vă diminuează în niciun mod drepturile dvs. statutare sau legale. ...
  • Seite 219 MONTAREA Poziția Atunci când alegeți o poziție pentru unitatea dvs., trebuie să vă asigurați că podeaua este plată și fermă și că încăperea este bine ventilată. Evitați să puneți unitatea lângă o sursă de căldură, de ex. cuptor, cazan sau radiator. De asemenea, evitați razele directe ale soarelui deoarece pot crește consumul de curent.
  • Seite 220  Îndepărtați manșonul axului balamalei și sistemul de blocare a ușii de pe cealaltă parte. Manșonul axului balamalei Sistemul de blocare a ușii 4) Îndepărtați piulița cu manșonul. Scoateți șaiba apoi întoarceți axurile pe cealaltă parte și fixați.  Desfaceți șuruburile care fixează balamaua superioară folosind o șurubelniță cu cap în cruce și scoateți piciorul reglabil...
  • Seite 221 Notă: unghiul de înclinare a frigiderului-congelatorului trebuie să fie mai mic de 45°. Picior reglabil Ansamblul balamalei inferioare Mutați balamaua inferioară partea opusă a ușii și apoi fixați-o cu șuruburi. Ansamblul balamalei inferioare Picior reglabil Puneți cele două șuruburi pe dreapta și îndepărtați capacul balamalei din stânga sus Două...
  • Seite 222 Montați balamaua superioară, așezați ușa de sus în poziția corectă și fixați balamaua superioară și capacul. Montați capacul balamalei din stânga sus pe partea stângă Capacul balamalei din dreapta sus...
  • Seite 223 Cerințe privind spațiul necesar pentru ușă Ușa unității trebuie să se poată deschide complet, conform prezentării. l×D≥902×1052mm Aducerea la nivel a unității Pentru aceasta, aduceți la nivel cele două picioare de nivelare din partea frontală a unității. Dacă unitatea nu este la nivel ușa și punctele de aliniere ale garniturii magnetice nu vor fi acoperite corespunzător.
  • Seite 224 mai de jos set de ghidaj, deasupra recipientelor de fructe și legume și să îl lăsați în această poziție. Pentru aceasta, trageți în față raftul de depozitare până se poate roti în sus sau în jos și poate fi scos. Pentru a introduce raftul la o altă...
  • Seite 225 FUNCȚIONAREA Pornirea unității ◆ Butonul de selectare a temperaturii este situat în interiorul frigiderului pe peretele din dreapta Poziția „Min”:temperatură mai puțin scăzută Poziția „Med”:funcționare normală (adecvată pentru majoritatea situațiilor) Poziția „Max”:cea mai scăzută temperatură ◆ În timpul perioadelor cu temperatură ambiantă ridicată, de ex. zilele călduroase de vară, poate fi necesar să...
  • Seite 226 uscate înainte de a pune la loc. ◆ Folosiți o lavetă umedă pentru a curăța exteriorul și apoi ștergeți cu o soluție standard de mobilă. Verificați ca ușa să fie închisă pentru a împiedica pătrunderea substanței de curățare pe garnitura ușii metalice sau în interiorul unității.
  • Seite 227 Este normal ca frigiderul să funcționeze mai mult pe timpul verii, atunci când temperatura ambiantă este mai ridicată; Funcționarea pe termen Nu introduceți prea multe alimente deodată în congelator. lung a compresorului Nu introduceți alimentele până când nu s-au răcit; Deschiderea frecventă...
  • Seite 228 căutări prelungite. Scoateți cât mai multe articole necesare o dată, apoi închideți ușa cât mai curând posibil.
  • Seite 229 CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă...
  • Seite 230 Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна употреба или...
  • Seite 231  Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по-малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната трябва да бъде проверена и изядена веднага или сготвена и замразена отново. ...
  • Seite 232  Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите за вино. Може да причини експлозия или пожар.  Не поставяйте предмети и/или контейнери, пълни с вода, върху уреда.  Не препоръчваме използването на удължители и преходници-адаптери. ...
  • Seite 233  Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете добре със сухо парче плат, за да предотвратите ръжда.  Препоръчително е да поддържате щепсела чист, натрупването на прекалено много прах по щепсела може да причини пожар. ...
  • Seite 234 2. МОНТАЖ Местоположение Когато избирате положение за вашия уред, трябва да се уверите, че подът е равен и твърд, и че помещението е добре проветриво. Избягвайте поставяне на уреда близо до източник на топлина като готварска печка, бойлер или радиатор. Избягвайте също директна...
  • Seite 235  Преместете защитната втулка на вала на пантата и блокатора на вратата на другата страна. Защитна втулка на вала на вратата Блокатор на вратата 4) Отстранете гайката с втулка. Свалете шайбата, след което преместете осите на другата страна и фиксирайте.
  • Seite 236  Отвинтете винтовете, фиксиращи сглобката на долната панта с кръстата отвертка и свалете регулиращото краче. Забележка: ъгълът на наклон на хладилника с камера трябва да е под 45°. Регулиращо краче Сглобка на долната панта Преместете долната панта на другата страна и я фиксирайте с винтове. Сглобка...
  • Seite 237 Монтирайте горната панта, нагласете вратата в горна дясна позиция, фиксирайте горната панта и капака. Монтирайте горната лява панта вляво Капак на горната дясна панта...
  • Seite 238 Изисквания за пространство около вратата Вратата на уреда трябва да може да се отваря напълно, както е показно. Ш×Д≥902×1052 mm Нивелиране на уреда За да направите това, регулирайте двете нивелиращи крачета в предната част на уреда. Ако уредът не е нивелиран, вратата и подравняващите...
  • Seite 239 – различните модели имат различни комбинации. Винаги трябва да плъзнете един от пълноразмерните стъклени рафтове за съхранение по най-долните водачи, над контейнерите за плодове и зеленчуци, и да го оставите в това положение. За да направите това, дръпнете рафта за съхранение...
  • Seite 240 ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Сглобка на кутията за температурен контрол Сглобка на стъкления рафт Малка поставка Голяма поставка Рафт на кутията за зеленчуци Кутия за зеленчуци Регулиращо краче *Всички изображения в това ръководство за потребителя са само за справка; моля, разгледайте своя конкретен уред...
  • Seite 241 РАБОТА Включване на уреда ◆ Селекторният бутон за температурата е разположен на дясната странична стена във вътрешността на хладилника Настройка „Min“ (минимум):по-висока температура Настройка „Med“ (средно):нормална работа (подходяща за повечето ситуации) Настройка „Max“ (максимум):най-ниска температура ◆ При висока околна температура, напр. в горещи летни дни. Може да е необходимо да настроите...
  • Seite 242 ◆ Избършете вътрешността на уреда със слаб разтвор на сода бикарбонат и след това изплакнете с топла вода с помощта на изцеждаща се гъба или кърпа. Избършете напълно, преди да поставите рафтовете и контейнера за салата обратно в уреда. ◆ Използвайте влажна кърпа за почистване на външната част, след което избършете със стандартен...
  • Seite 243 Нормално е хладилникът да работи по-дълго време през лятото, когато околна температура е висока; Продължителна работа Не поставяйте твърде много храна във фризера на компресора едновременно; Не поставайте храна, преди да е охладена; Често отваряне на вратата на хладилника; Дали хладилникът е свързан с електрозахранването; Лампичката...
  • Seite 244 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат...
  • Seite 245 Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, - szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
  • Seite 246 élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.  Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi a fedél felnyitását. ...
  • Seite 247  Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.  A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket használja.  Ne használjon elektromos berendezéseket az élelmiszer tároló rekeszben, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.  A berendezés tokozásában vagy a beépített szerkezetben a ventilációs nyílásokat hagyja akadálymentesen.
  • Seite 248  A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megfelelő utasításokkal láttál el őket a berendezés biztonságos használatát illetően és megértették a használatból eredő...
  • Seite 249 TELEPÍTÉS Elhelyezés Amikor kiválasztja a berendezés helyét, ellenőrizze, hogy a padló egyenes és szilárd, és a helyiség jól szellőzik. A berendezést lehetőleg ne helyezze hőforrások, pl. tűzhely, bojler vagy radiátor közelébe. Kerülje a közvetlen napsugárzást, mivel az megnövelheti az áramfogyasztást. Az extrém hideg szintén a berendezés hibás működését okozhatja.
  • Seite 250  Távolítsa el a zsanér tengelyének hüvelyét és az ajtóütközőt a másik oldalon. Zsanér tengelyének hüvelye Ajtóütköző 4) Csőkulccsal távolítsa el az anyacsavart. Vegye le az alátétet, majd helyezze át a tengelyt a másik oldalra és rögzítse.  Szerelje ki az alsó zsanérszerkezetet rögzítő csavarokat csillagcsavarhúzóval, és vegye le az...
  • Seite 251 állítható lábat. Megjegyzés: a kombinált hűtő dőlésszöge legfeljebb 45°. Állítható láb Alsó zsanérszerkezet Helyezze vissza az alsó zsanért a másik oldalra, majd csavarokkal rögzítse. Alsó zsanérszerkezet Állítható láb Szerelje fel a két csavart jobb oldalon, és vegye le a bal felső zsanér burkolatát Bal felső...
  • Seite 252 Szerelje fel a felső zsanért: állítsa be a felső ajtó megfelelő pozícióját, majd rögzítse a felső zsanért és annak burkolatát. Szerelje fel a bal felső zsanért burkolatát bal oldalon Jobb felső zsanér burkolata...
  • Seite 253 Ajtó helyigénye A berendezés ajtaját teljesen ki kell tudnia nyitni, ahogy az ábrán látható. Szé×Mé≥902×1052mm A berendezés szintezése Állítsa be a berendezés elején lévő két szintező lábat. Ha nincs vízszintben a berendezés, az ajtó és a mágneses tömítés nem kerül megfelelően fedésbe. Ellenőrizze, hogy a láb hozzáér a padlóhoz, mielőtt használatba venné...
  • Seite 254 modellekben eltérő kombinációban. Az egyik teljes méretű üveg tárolópolcot a legalsó sínekre kell helyeznie a zöldséges rekesz fölé, és ott is kell hagynia. Ehhez húzza előre a tárolópolcot, hogy felfelé vagy lefelé el tudja fordítani, és távolítsa el. Ugyanezt a mozdulatsort visszafelé végrehajtva helyezze vissza a polcot egy másik magasságba.
  • Seite 255 TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Hőmérséklet-szabályozó doboz R-glass polc Kis tálca Nagy tálca Zöldséges rekesz fölötti polc Zöldséges rekesz Állítható láb *A használati utasításban lévő képek csak tájékoztató jellegűek; a részleteket lásd az adott berendezésen.
  • Seite 256 ÜZEMELTETÉS A berendezés bekapcsolása ◆ A hőmérséklet választó gomb a hűtőszekrényben a jobb oldalfalon található. „Min” beállítás:a legkevésbé hideg hőmérséklet „Med” beállítás:normál üzemeltetés (a legtöbbször megfelelő) „Max” beállítás:a leghidegebb hőmérséklet ◆ Magas környezeti hőmérséklet esetén, pl. forró nyári napokon Előfordulhat, hogy a termosztátot a leghidegebb beállításra („Max”...
  • Seite 257 kicsavart szivacs vagy törlőkendő segítségével. Törölje teljesen szárazra, mielőtt visszatenné a polcokat és a zöldséges rekeszt. ◆ Nedves törlőkendő segítségével tisztítsa meg a berendezés külsejét, majd törölje le normál bútorápolóval. Ellenőrizze, hogy az ajtó zárva van, nehogy a bútorápoló bekerüljon a mágneses ajtótömítés alá...
  • Seite 258 Nyáron, amikor a környezeti hőmérséklet magasabb, normális jelenség, hogy a hűtőszekrény kompresszora hosszabb ideig üzemel; Kompresszor sok ideig működik Ne tegyen egyszerre túl sok ételt a fagyasztóba; Ne tegye be az ételeket, amíg ki nem hűlnek; A hűtőszekrény ajtajának túl gyakori nyitása; Csatlakoztatva van-e az áramforráshoz a hűtőszekrény, Nem működik a világítás sérült-e a világítás.
  • Seite 259 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező...
  • Seite 260 Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного применения: - в...
  • Seite 261  Не устанавливайте электроприбор во влажных, пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды.  Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов.  В случае перебоев в подаче электричества не открывайте крышку. Если продолжительность...
  • Seite 262  Не кладите в электроприбор и не храните в нем легковоспламеняющиеся и летучие материалы, такие как бензин, СПГ, газ пропан, аэрозольные баллоны, адгезивы, чистый спирт и т.п. Эти материалы могут стать причиной взрыва.  При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить...
  • Seite 263  Не счищайте образовавшийся иней или лед ножом или острыми предметами. Этим можно повредить контур охлаждения, протекание которого может вызвать возгорание или повредить вам глаза.  Для ускорения процесса размораживания не используйте механические или другие устройства.  Ни в коем случае не используйте открытое пламя или электрооборудование, например, обогреватели, пароочистители, свечи, масляные...
  • Seite 264 УСТАНОВКА Расположение Выбирая место для установки прибора, необходимо убедиться, что пол является ровным и прочным, и помещение хорошо вентилируется. Старайтесь не размещать прибор вблизи источников тепла, например, рядом с плитой, бойлером или радиатором. Также избегайте воздействия прямых солнечных лучей, поскольку это повышает расход электроэнергии. Экстремально...
  • Seite 265  Перенести втулку петли и стопор двери на другую сторону. Втулка петли Стопор двери 4) Снять гайку со втулкой. Снять шайбу, перенести оси на другую сторону и закрепить.  Выкрутить винты, которыми крепится нижняя петля, с помощью крестообразной отвертки и снять регулируемую ножку.
  • Seite 266 Примечание: наклоняйте холодильник-морозилку на угол не более 45°. Регулируемая ножка Нижняя петля Перенести нижнюю петлю на другую сторону и закрепить винтами. Нижняя петля Регулируемая ножка Закрутить два винта справа и снять крышку левой верхней петли. Крышка левой верхней петли Два винта 7) Установить...
  • Seite 267 Установить верхнюю петлю и отрегулировать положение дверцы, закрепить верхнюю петлю и крышку. Установить крышку левой верхней петли слева. Крышка правой верхней петли...
  • Seite 268 Пространство для открывания дверцы Необходимо обеспечить достаточное пространство для полного открывания дверцы прибора как показано на рисунке. Ш × Г ≥ 902 × 1052 мм Выравнивание прибора по горизонтали Для этой регулировки можно воспользоваться двумя ножками в передней части прибора. Если прибор стоит не горизонтально, дверца будет...
  • Seite 269 пластиковые полки. Конкретная комплектация зависит от модели. Обязательно вставьте одну из полноразмерных стеклянных полок в самые нижние направляющие над контейнером для фруктов и овощей и не меняйте ее расположения. Для этого протолкните полку внутрь до фиксации, так чтобы она не смещалась...
  • Seite 270 ОБЗОР ПРИБОРА Блок регулятора температуры Полка из армированного стекла Маленький поддон Большой поддон Полка корзины для овощей Корзина для овощей Регулируемая ножка *Все изображения в данном руководстве приводятся исключительно в иллюстративных целях. Конкретные детали зависят от вашей модели.
  • Seite 271 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включение вашего прибора ◆ Ручка выбора температуры расположена на правой стенке внутри холодильника. Положение «Min»:менее холодная температура Положение «Med»:нормальная работа (приемлема для большинства ситуаций) Положение «Max»:самая холодная температура ◆ При высокой температуре окружающей среды, например, в летние месяцы, может потребоваться...
  • Seite 272 ◆ Протрите камеру внутри слабым раствором пищевой соды, а затем промойте теплой водой с помощью хорошо отжатой губки или тряпки. Полностью просушите, прежде чем ставить на место полки и поддоны. ◆ Для очистки наружных деталей пользуйтесь влажной салфеткой, а затем протрите обычной...
  • Seite 273 Продукты, обладающие сильным запахом, должны быть плотно упакованы; Запах Проверьте, не испортились ли продукты; Проверьте, не загрязнены ли внутренние элементы. Летом, когда температура окружающей среды повышена, увеличение времени работы компрессора является нормальным; Долго работает Не ставьте сразу слишком много продуктов в камеру; компрессор...
  • Seite 274 их в морозилку. Это снижает образование инея внутри прибора. ◆ Не следует выстилать корзины для хранения алюминиевой фольгой, вощеной бумагой или бумажными полотенцами. Такая прослойка препятствует циркуляции воздуха, снижая эффективность работы прибора. ◆ Правильно распределяйте и маркируйте продукты, чтобы сократить время открывания дверцы...
  • Seite 275 УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Данный электроприбор маркирован в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). WEEE (отходы электрического и бытового оборудования) содержат загрязняющие вещества (которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду) и базовые компоненты (которые могут использоваться повторно). Необходимо обеспечить специальную обработку WEEE, чтобы надлежащим...
  • Seite 276 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio Milan Italy...