Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aeromesh BB111:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Rapid-Dry Bath Belt, One-Piece
I N S T A L L A T I O N A N D U S E R ' S I N S T R U C T I O N S
These instructions provide important information for the safe use and maintenance of all
one-piece Bodypoint Aeromesh® Rapid-Dry Bath Belts. Give these instructions to the user
or their caregiver and review them to ensure that they are understood.
WARNING! Because of the risk of choking,
it is dangerous to use a chest belt without
stabilizing the pelvis – always use with a
properly fitted knee or thigh belt.
Optional Bodypoint belt mounting hardware
may be used for mounting to wheelchairs and
seating systems.
USE:
WARNING! This product should only be
used for positioning a person in a shower/
commode chair. It is NOT intended for use as
a transportation safety device, as a personal
restraint device, or in any other application
where its failure could result in injury. Misuse
of this product is unauthorized and unsafe.
WARNING! Accidental release of this
product can allow the user to slip down or fall
from the shower/commode chair. If the user's
movements or cognitive abilities could lead to
accidental release, a caregiver must be present
at all times during its use. Ensure that all
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
Aeromesh
A R T N O S . B B 1 1 1 & B B 1 1 2
®
caregivers know how to unfasten the product.
Failure to do so may delay release in an
emergency.
MAINTENANCE: Check periodically for
signs of wear in the stitching, webbing, and
pads. If significant wear is found, contact your
supplier for qualified repair or replacement by
Bodypoint. Under no circumstance should this
product be altered or repaired by unqualified
persons – health and safety depend on it!
REGULAR CLEANING: Machine
wash, hot, 60°C (140°F) using laundry deter-
gent. Tumble dry, or drip dry. Do not iron.
WARRANTY: This product carries a limited-life-
time warranty against defects in workmanship
and materials arising under normal use by the
original consumer. Contact your supplier or
Bodypoint for warranty claims.
For more information on Bodypoint products,
and a list of distributors outside the USA go to
www.bodypoint.com
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
en
BPI094-en 2018.7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bodypoint Aeromesh BB111

  • Seite 1 USA go to at all times during its use. Ensure that all www.bodypoint.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-en 2018.7...
  • Seite 2 PACKAGE CONTENTS POSITIONING Package may contain one or more of the following: Seat user in shower/commode chair and establish • Aeromesh® Rapid-Dry Bath Belt correct posture. Determine desired position for the • Mounting straps with grommets, or belt. When choosing position, consider interference •...
  • Seite 3 EE.UU., visite la página www. cuidador durante su uso. Asegúrese de que los bodypoint.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-es 2018.7...
  • Seite 4 CONTENIDOS DEL PAQUETE POSICIONAMIENTO El paquete puede contener uno o más de los Siente al usuario en la silla de ducha y establezca una siguientes elementos: postura correcta. Determine la posición deseada para • Cinturón de baño Aeromesh® Rapid-Dry el cinturón. Cuando elija la posición, tenga en cuenta la •...
  • Seite 5 être présent lors de l’utilisation. rendez-vous sur www.bodypoint.com S’assurer que tout le personnel soignant sait MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-fr 2018.7...
  • Seite 6 CONTENU POSITIONNEMENT L’emballage peut contenir un ou plusieurs des Asseoir l’utilisateur dans un fauteuil de douche ou une éléments suivants : chaise d’aisance et définir le bon maintien. Déterminer • Ceinture de bain Aeromesh Rapid-Dry la position souhaitée pour la ceinture. Lors du choix ®...
  • Seite 7 öppnas. en lista med distributörer utanför USA. Det kan ha betydelse i en nödsituation. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-sv 2018.7...
  • Seite 8 FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER EN ELLER POSITIONERING FLERA AV FÖLJANDE DELAR: Placera användaren på dusch/toalettstolen och finn en god • Aeromesh® Rapid-Dry Duschbälte med sidospännen sittställning. Bestäm bältets placering. Tag hänsyn till andra • Fästband med öljetter eller tillbehör. För att undvika risk för strypning och bålinstabi- •...
  • Seite 9 Varmista, että kaikki käyttäjän avustajat bodypoint.com. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-fi 2018.7...
  • Seite 10 PAKKAUS SISÃLTÃÃ SIJOITTAMINEN Pakkaus saattaa sisältää yhden tai useamman seuraavista: Aseta käyttäjä istumaan suihku- tai WC-tuoliin ja • Aeromesh® Rapid-Dry –- suihkuvyö varmista oikea asento. Määritä hissin haluttu sijainti. • Asennushihnat ja vahvistusrenkaat Ota sijaintia valittaessa huomioon muille laitteille • Asennushihnat ja liukusovite aiheutuva häiriö.
  • Seite 11 Stellen Sie sicher, dass alle Pflegeper- bodypoint.com sonen darüber informiert sind, wie man dieses MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-de 2018.7...
  • Seite 12 PACKUNGSINHALT POSITIONIERUNG Die Packung kann eines oder mehrere Exemplare Platzieren Sie den Patienten auf dem Dusch-/Toilettenstuhl von Folgendem enthalten: und achten Sie auf eine korrekte Haltung. Bestimmen Sie die • Aeromesh® Rapid-Dry Badegurt gewünschte Position für den Gurt. Bedenken Sie bei der Wahl •...
  • Seite 13 USA, visitare www. dell’utente possono comportare l’apertura bodypoint.com accidentale, è consigliabile che durante l’uso MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-it 2018.7...
  • Seite 14 LA CONFEZIONE CONTIENE POSIZIONAMENTO La confezione può contenere uno o più dei seguenti Invitare l’utente a sedersi in una sedia per doccia/comoda articoli: in posizione corretta. Stabilire la posizione desiderata per la • cintura per bagno Aeromesh® Rapid-Dry cintura. Scegliendo la posizione, tenere in considerazione •...
  • Seite 15 EUA, consultar www.bodypoint.com. Assegure-se de que todos os cuidadores sabem como desapertar o equipamento. Caso MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-pt 2018.7...
  • Seite 16 CONTEÚDO DA EMBALAGEM POSICIONAMENTO A embalagem pode conter um ou mais dos seguintes: Sente o utilizador na cadeira de banheira/toillete • Cinto de banheira Aeromesh® Rapid-Dry e estabeleça uma postura correcta. Determine a • Correias de montagem com ilhós ou posição desejada para o cinto.
  • Seite 17 USA. skal tas av. Dersom dette ikke er tilfelle kan MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-no 2018.7...
  • Seite 18 INNHOLD I PAKKEN PLASSERING Pakken kan inneholde én eller flere av følgende: Sett brukeren i dusj-/toalettstolen i riktig sittestilling. Fastslå • Aeromesh Rapid-Dry-badebelte hvor du ønsker å plassere beltet. Når du velger plassering, ® • Festestropper med maljer eller må du ta hensyn til om annet utstyr kan komme i veien. •...
  • Seite 19 Sørg for, at alt tributører udenfor USA, på www.bodypoint.com plejepersonale ved, hvordan produktet MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-da 2018.7...
  • Seite 20 PAKKENS INDHOLD PLACERING Pakken kan indeholde en eller flere af følgende: Sæt brugeren ned i brusebads-/natstolen og placer • Aeromesh Rapid-Dry badebælte brugeren korrekt. Bestem den ønskede placering af bæltet. ® • Monteringsstropper med bælteøjne, eller Når man bestemmer placeringen, skal man tage hensyn •...
  • Seite 21 VS op www.bodypoint.com. gebruik. Verzeker u er van dat alle verzorgers MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-nl 2018.7...
  • Seite 22 PAKKET BEVAT POSITIONERING Verpakking kan één of meer van de volgende items Plaats de gebruiker in de douche-/commodestoel en in de bevatten: juiste houding. Bepaal de gewenste positie voor de riem. Houd • Aeromesh Rapid-Dry-badriem bij het kiezen van de juiste positie rekening met interferentie ®...
  • Seite 23 že všichni pečovatelé vědí, jak produkt na stránkách www.bodypoint.com. rozepnout. Pokud by to nevěděli, mohlo by MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-cs 2018.7...
  • Seite 24 OBSAH BALENÍ UMÍSTĚNÍ Balení může obsahovat jednu nebo více z Posaďte uživatele na stolici nebo židli ve sprše a nastavte následujících položek: správnou pozici těla. Určete požadovanou polohu pásu. • Rychleschnoucí koupací pás Aeromesh® Při výběru pozice vezměte v úvahu možnost kolize s jinými •...
  • Seite 25 ZDA najdete na spletni strani mogoče pričakovati nenamerno odpenjanje, www.bodypoint.com. mora biti med uporabo pasu vedno prisoten MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-sl 2018.7...
  • Seite 26 VSEBINA KOMPLETA NAMESTITEV V PRAVILEN POLOŽAJ Komplet lahko vsebuje enega ali več spodaj Uporabnika posadite na stol za tuširanje/sobno stranišče naštetih izdelkov: in s pasom za podporo medenice zagotovite pravilno • Hitrosušeči pas za kopanje Aeromesh® držo. Določite želeni položaj za pas. Ko izbirate položaj, •...
  • Seite 27 はBODYPOINTに連絡してください。 可能性がある場合、 使用中は常に介護人が付 き添う必要があります。 介護人は必ず本製品の BODYPOINT製品の詳細情報、 および米国 外し方を知っておく必要があります。 これがで 外の販売代理店の一覧は、 WWW.BODY- きないと、 緊急時に取り外しが遅れる恐れがあ POINT.COMをご覧ください。 ります。 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-ja 2018.7...
  • Seite 28 パッケージの内容 位置決め パッケージは以下の一つ以上を含む場合があります。 使用者にシャワー椅子/椅子型室内用便器に座っても • Aeromesh®速乾入浴介助ベルト らい、 姿勢を正します。 ベルトの所望の位置を決めま • グロメッ ト付き取付けストラッ プ、 または す。 位置を選ぶ際は、 他の装置の妨害を考慮してくださ • スライドアジャ スタ付き取付けストラッ プ い。 頸部圧迫や体幹部の不自由の危険性を減らすため • オプション : フレームクランプ (物品番号HW310)、 に、 ベルトは高すぎても低すぎてもいけません。 バンドクランプ (物品番号HW320)、 ノブ (物品番号FA812-BP) 取付け提案事項 大腿部 (オプション) 角度可変椅子 胸部、 膝部 (好適) ベルトは、...
  • Seite 29 警告!本产品发生意外松脱可能导致使用 关保修索赔,请联系您的供应商或 BODY- 者从淋浴椅/坐厕椅滑落或跌倒。如果使用者 POINT。 的活动或认知能力可能导致意外松脱,则在 使用本产品时,必须始终有照护者在场。确 有关 BODYPOINT 产品的更多信息以及美国 保所有照护者都了解如何解开本产品。否则 境外的分销商列表,请访问 WWW.BODY- 可能导致紧急情况下出现延迟松脱。 POINT.COM。 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI094-zh 2018.7...
  • Seite 30 包装内容 定位 包装内可能包含以下一个或多个组件: 让使用者坐在淋浴椅或坐厕椅中并保持正确的坐 - Aeromesh® 快干浴带 姿。确定所需的腰带位置。选择位置时,考虑不要 - 带索环的安装绑带,或 妨碍其他装置。为降低造成窒息和躯干不稳的风 - 带滑动调节器的安装绑带 险,腰带位置不应过高也不应过低。 - 可选:框夹(部件号 HW310)、带夹(部件号 HW320)、旋钮(部件号 FA812-BP) 安装建议 在胸部、在膝盖部位(首选) 跨过大腿 倾斜座椅 (可选) 考虑使用者的需求,在轮椅上找到合适的安装 腰带必须安装到枢轴点以上的框架上部。将 位置,以便将腰带安装在图中所示的首选部位 腰带安装在枢轴点以下可能造成妨碍或影响 之一。 腰带收紧。 Optional Art No. FA812-BP 安装 使用框夹或带夹 使用滑动调节器安装 直接螺钉安装 将安装夹连接到所需的淋浴椅/坐厕椅位置 如果直接安装到座椅框架或坚实的座椅/靠背 并紧固到位。将第二个螺钉穿过腰带上的...

Diese Anleitung auch für:

Aeromesh bb112