Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NO. ZB 5593
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Standmixer-Aufsatz
Stand mixer attachment
Accessoire bol blender
Standmixer-opzetstuk
Accesorio para batidora de vaso
Accessorio per impastatrice
Blenderindsats
Mixertillbehör
Teline vatkaimen kiinnittämiseen
Acessório liquidificador
Przystawka do miksera stojącego
Εξάρτημα επιτραπέζιου μίξερ
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN ZB 5593

  • Seite 1 ART.-NO. ZB 5593 DE Gebrauchsanweisung Standmixer-Aufsatz GB Instructions for use Stand mixer attachment FR Mode d’emploi Accessoire bol blender NL Gebruiksaanwijzing Standmixer-opzetstuk ES Instrucciones de uso Accesorio para batidora de vaso Manuale d’uso Accessorio per impastatrice DK Brugsanvisning Blenderindsats SE Bruksanvisning Mixertillbehör...
  • Seite 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4 Rührwerk mitdreht. Standmixer-Aufsatz ∙ Warnung! Die Messer des Mixbehälters sind Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor scharf! Bei der Reinigung der Benutzung des Gerätes durchlesen und bei der Leerung des und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Mixbehälters besonders Personen benutzt werden, die mit den vorsichtig vorgehen,...
  • Seite 5 Reinigung dem Abschnitt Vor der ersten Inbetriebnahme Den Aufsatz vor der ersten Inbetriebnahme ‚Reinigung und Pflege‘ reinigen, wie unter Reinigung und Pflege entnehmen. beschrieben. ∙ Das Gerät nie ohne Inhalt Kurzzeitbetrieb laufen lassen. Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb (KB 10 Min.) ausgelegt, d.h. Sie können es ∙...
  • Seite 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem ∙ Nach dem Gebrauch das Gerät im Internet auf unserer Website http://www. ausschalten und den Netzstecker aus severin.de unter dem Unterpunkt „Service der Steckdose ziehen. Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ Den Mixbehälter gegen den...
  • Seite 7 Be especially careful when Stand mixer attachment cleaning and emptying the mixing bowl to avoid Dear Customer, Before using the appliance, read the injuries. following instructions carefully and keep ∙ Caution! Do not fill hot this manual for future reference. The appliance must only be used by persons liquids into the mixing bowl.
  • Seite 8 disconnected before first. mounting, changing, Operation removing accessories or ∙ Fill the ingredients into the mixing bowl. ∙ Fit the lid and lock it in place ( → ). cleaning the appliance. ∙ Fit the plug. Wait for the motor to come ∙...
  • Seite 9 The sealing ring in the blade unit can also be removed. Caution! It is essential to reassemble the gasket after cleaning. Dry thoroughly before reassembling. Caution! The blade is sharp. Place the blade assembly back on the blender jug and lock it in place clockwise until the arrows are facing each other! Disposal...
  • Seite 10 car le mélangeur tourne Accessoire bol blender aussi. ∙ Avertissement ! Les Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire lames du blender sont soigneusement les instructions suivantes et très acérées ! Pour éviter conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 11 ∙ Ne faites jamais fonctionner Brefs intervalles de fonctionnement L’appareil est destiné à fonctionner l’appareil à vide. exclusivement durant de brefs intervalles et ∙ Ne touchez jamais les ne devrait par conséquent pas être utilisé au-delà de 10 minutes d’affilée. L’appareil pièces en mouvement.
  • Seite 12 Après l’utilisation Mise au rebut ∙ Après l’utilisation, éteignez l’appareil et Les appareils qui portent ce débranchez la fiche de la prise murale. symbole doivent être collectés et ∙ Déverrouillez le récipient en le tournant traités séparément de vos dans le sens inverse des aiguilles d’une déchets ménagers, car ils contiennent des montre et retirez-le ( →...
  • Seite 13 gemonteerd zijn, omdat Standmixer-opzetstuk het roermechanisme meedraait. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, ∙ Waarschuwing! De de volgende instructies goed doorlezen messen van de mengkom en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag zijn scherp! Wees om alleen gebruikt worden door personen die kwetsuren te vermijden bij bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 14 schoonmaken vinden in Vóór het eerste gebruik Het opzetstuk voor de eerste het hoofdstuk Reiniging en ingebruikname reinigen, zoals beschreven onderhoud. onder Reiniging en onderhoud. ∙ Laat het apparaat nooit Gebruik gedurende korte duur zonder inhoud lopen. Het apparaat is ontworpen voor kortstondig gebruik (korte duur 10 min.), d.w.z.
  • Seite 15 Na het gebruik. Afval weggooien ∙ Na gebruik het apparaat uitschakelen, Instrumenten gemerkt met dit en de netstekker uit het stopcontact symbool moeten apart trekken. weggegooid worden van het ∙ De mengkom in uurwerkwijzerzin huishoudelijke afval, daar deze waardevolle ontgrendelen en afnemen ( → ). materialen bevatten welke men kan ∙...
  • Seite 16 que el agitador gire. Accesorio para batidora de vaso ∙ ¡Advertencia! Las cuchillas de la batidora del Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea vaso son afiladas. Al limpiar atentamente estas instrucciones y y vaciar el recipiente para conserve este manual para cualquier consulta posterior.
  • Seite 17 contenido. Uso de corta duración El dispositivo está diseñado para un ∙ No toque ninguna parte funcionamiento de corta duración (10 del aparato que esté min), es decir, puede utilizarse durante un máximo de 10 minutos. A continuación, el en marcha. ¡Riesgo de dispositivo deberá...
  • Seite 18 Después del uso Eliminación ∙ Después de usarlo, apague el aparato y Los dispositivos en los que figura desenchúfelo. este símbolo deben ser ∙ Retire el recipiente para la mezcla eliminados por separado de la girándolo en el sentido contrario a las basura doméstica, porque contienen agujas del reloj ( →...
  • Seite 19 dagli schizzi, poiché Accessorio per impastatrice l’agitatore girerà con esso. Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Avvertenza! I coltelli nel raccomandiamo di leggere attentamente le contenitore di miscelazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio sono affilati! Prestare deve essere utilizzato solo da persone che particolare attenzione...
  • Seite 20 ∙ Per maggiori informazioni Prima della prima messa in servizio Prima di utilizzare l’accessorio per la prima sulla pulizia, vedere la volta, pulirlo come descritto inPulizia e sezione “Pulizia e cura”. cura. ∙ Non lasciare mai che il Funzionamento per brevi periodi dispositivo funzioni senza Il dispositivo è...
  • Seite 21 livello di velocità desiderato tra 3 e 8. Smaltimento ∙ Rimuovere il tappo per riempire Gli apparecchi contrassegnati con gli ingredienti durante il processo questo simbolo devono essere di miscelazione. Non rimuovere il smaltiti separatamente dai coperchio del contenitore! normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere Dopo l’uso riciclati.
  • Seite 22 og rengøring af Blenderindsats blenderbeholderen skal du være særlig forsigtig, så du Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne undgår skader. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Forsigtig! Der må ikke derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der fyldes brandvarme væsker i er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 23 og kobles fra lysnettet, Betjening ∙ Fyld ingredienserne i før tilbehør påsættes, blenderbeholderen. udskiftes eller fjernes samt ∙ Sæt dækslet på, og lås det fast ( → ). inden rengøring. Vent, til ∙ Sæt lukkeproppen på. motoren er helt stoppet, når ∙...
  • Seite 24 Rengøring og pleje ∙ Sluk altid apparatet, tag stikket ud af stikkontakten og vent, til motoren er stoppet, inden rengøring. ∙ Brug ikke skrappe og slibende rengøringsmidler. ∙ Vask tilbehørsdele i varmt vand med opvaskemiddel straks efter brugen. Må ikke rengøres i opvaskemaskine. ∙...
  • Seite 25 försiktig vid rengöring och Mixertillbehör tömning av mixerskålen för att undvika skador. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Försiktighet! Häll denna bruksanvisning noga och spara den inte i varma vätskor i för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig mixerskålen.
  • Seite 26 rengöring av apparaten. Användning ∙ Häll i ingredienserna i mixerskålen. Vänta på att motorn har ∙ Sätt på locket och lås det ( → ). stannat helt efter att du har ∙ Sätt i pluggen. ∙ Ta av locket ovanpå matberedaren slagit av den.
  • Seite 27 efter rengöringen. Torka ordentligt före återmontering. Försiktighet! Bladet är vasst. Sätt tillbaka knivenheten på blandningsbehållaren och lås den medurs tills pilarna är vända mot varandra! Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas.
  • Seite 28 ∙ Varoitus! Sekoitussäiliön Teline vatkaimen kiinnittämiseen terät ovat teräviä! Sekoitussäiliön Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puhdistamisen ja laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tyhjentämisen aikana on tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet vammojen välttämiseksi näihin ohjeisiin.
  • Seite 29 käydä ilman sisältöä. enintään 10 minuuttia kerrallaan. Tämän jälkeen moottorin on annettava jäähtyä 20 ∙ Älä missään tapauksessa minuutin ajan. koske liikkuviin laitteen Turvakytkin osiin - vammautumisen Moottorin kotelossa on turvakytkin. vaara! Laitteen voi kytkeä päälle vain, kun kansi on asetettu oikein sekoitussäiliön päälle ja ∙...
  • Seite 30 kiertämällä sitä vastapäivään ja ota se pois ( → ). ∙ Aseta suojus takaisin paikalleen. Puhdistus ja hoito ∙ Kytke laite pois päältä, vedä virtapistoke irti pistorasiasta ja odota moottorin pysähtymistä ennen kuin alat puhdistaa laitetta. ∙ Älä käytä teräviä ja hankaavia puhdistusvälineitä.
  • Seite 31 montado, uma vez que o Acessório liquidificador misturador roda com ele. ∙ Aviso! As lâminas do Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia recipiente liquidificador atentamente as instruções seguintes e são afiadas! Ter cuidado guarde este manual para consulta futura. O aparelho só...
  • Seite 32 ∙ Nunca deixar a unidade a Interruptor de segurança Há um interruptor de segurança na funcionar sem conteúdo. caixa do motor. O aparelho só pode ser ∙ Nunca tocar nas peças ligado quando a tampa está colocada corretamente no recipiente liquidificador e móveis do aparelho, risco este se encontre colocado corretamente de ferimentos!
  • Seite 33 Após a utilização Eliminação ∙ Após a utilização, desligar o aparelho e Os aparelhos marcados com este desligar a ficha da tomada. símbolo devem ser eliminados ∙ Desbloquear o recipiente liquidificador separadamente dos resíduos para a esquerda e removê-lo ( → ). domésticos, já...
  • Seite 34 rozpryskami, ponieważ Przystawka do miksera stojącego mieszadło obraca się wraz z nią. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę ∙ Ostrzeżenie! Ostrza dokładnie zapoznać się z poniższą pojemnika do mieszania instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może są ostre! Zachować być...
  • Seite 35 ∙ Bardziej szczegółowe Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem informacje na temat przystawki należy ją wyczyścić zgodnie czyszczenia można znaleźć z opisem w punkcie Czyszczenie i konserwacja. w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Krótki tryb pracy Urządzenie jest przeznaczone do krótkiego ∙...
  • Seite 36 zamykający. Nie wolno zdejmować zgodnie z ruchem wskazówek zegara, pokrywy pojemnika! aż strzałki będą skierowane do siebie! Po użyciu ∙ Po zakończeniu pracy należy wyłączyć Utylizacja urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenia oznaczone ∙ Odblokować pojemnik miksera, powyższym symbolem należy obracając w kierunku przeciwnym do utylizować...
  • Seite 37 καθώς περιστρέφεται Εξάρτημα επιτραπέζιου μίξερ ταυτόχρονα και ο αναδευτήρας. Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Προειδοποίηση! Οι διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες λεπίδες του δοχείου οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η ανάμειξης είναι αιχμηρές! συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από Κατά...
  • Seite 38 ∙ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή απορρυπαντικό πιάτων. ∙ Πιο λεπτομερείς μόνο με τα παρεχόμενα αυθεντικά εξαρτήματα πληροφορίες για τον καθαρισμό θα βρείτε στην και μόνο για τους ενδεδειγμένους σκοπούς ενότητα «Καθαρισμός και που περιγράφονται. φροντίδα». ∙ Μην λειτουργείτε ποτέ Πριν από την πρώτη χρήση της τη...
  • Seite 39 Λειτουργία διαβρωτικά απορρυπαντικά. ∙ Προσθέστε τα υλικά στο δοχείο ∙ Μετά τη χρήση, καθαρίστε αμέσως ανάμειξης. τα εξαρτήματα με ζεστό νερό και ∙ Τοποθετήστε και ασφαλίστε το καπάκι απορρυπαντικό πιάτων. Μην την ( → ). πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. ∙ Τοποθετήστε το πώμα σφράγισης. ∙...
  • Seite 40 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...