Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PLYMOVENT Multidust bank MDB-6-W2 Betriebsanleitung

Modulares filtersystem
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
EN Modular filter system
NL
Modulair filtersysteem
DE
Modulares Filtersystem
FR Système de filtration modulaire
ES
Sistema de filtración modular
SE
Modulärt filtersystem
MuLtiDuSt
EN
User manual
NL
Gebruikershandleiding
DE
Betriebsanleitung
FR
Manuel opérateur
ES
Instrucciones para el uso
SE
Bruksanvisning
www.plymovent.com
baNk
®
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PLYMOVENT Multidust bank MDB-6-W2

  • Seite 1 EN Modular filter system Modulair filtersysteem Modulares Filtersystem FR Système de filtration modulaire Sistema de filtración modular Modulärt filtersystem MuLtiDuSt baNk ® User manual Gebruikershandleiding Betriebsanleitung Manuel opérateur Instrucciones para el uso Bruksanvisning www.plymovent.com...
  • Seite 2 EN – ORigiNaL iNStRuctiON All rights reserved. The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction material properties and working methods known to us at the time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for installation, use, maintenance and repair of the product mentioned on the cover page of this document. This publication is to be used for the standard model of the product of the type given on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the application of this publication to the version actually delivered to you. This publication has been written with great care. However, the manufacturer cannot be held responsible, either for any errors occurring in this publication or for their consequences. NL – VERtaLiNg VaN DE OORSpRONkELijkE gEbRuikSaaNwijziNg Alle rechten voorbehouden. De in deze handleiding verstrekte informatie is gebaseerd op algemene gegevens aangaande de ons ten tijde van verschijnen bekende constructies, materiaaleigenschappen en werkmethoden, zodat wijzingen worden voorbehouden. Om deze reden dienen de gegeven instructies slechts als richtlijn voor het installeren, gebruiken, onderhouden en repareren van het op de voorzijde van dit document vermelde product. Deze handleiding is geldig voor het product in de standaard uitvoering. De fabrikant kan derhalve niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade voortvloeiend uit de van de standaard uitvoering afwijkende specificaties van het aan u geleverde product. Deze handleiding is met alle mogelijke zorg samengesteld, maar de fabrikant kan geen verantwoording op zich nemen voor eventuele fouten in deze handleiding of voor de gevolgen daarvan. DE – ÜbERSEtzuNg DER ORigiNaLbEtRiEbSaNLEituNg Alle Rechte vorbehalten. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen basieren auf allgemeinen Daten bezüglich der Konstruktion, der Materialeigenschaften und der Arbeitsmethoden, die uns zur Zeit der Veröffentlichung bekannt waren; Änderungen werden somit vorbehalten. Aus diesem Grunde dienen die gegebenen Vorschriften nur als Leitfaden für das Installieren, Benutzen, Warten und Reparieren des auf der Vorderseite dieser Anleitung angegebenen Produktes. Diese Ausgabe gilt für die Standardausführung des Produktes. Der Hersteller haftet daher nicht für eventuelle Schäden, die sich aus der Anwendung dieser Ausgabe auf Ihr von der Standardausführung abweichendes Produkt ergeben. Diese Ausgabe wurde mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Der Hersteller haftet jedoch nicht für eventuelle Fehler in dieser Ausgabe oder für daraus resultierende Folgen. FR – tRaDuctiON DE La NOticE ORigiNaLE Tous droits réservés. Le présent manuel a été mis au point à partir de données relatives à la construction, aux caractéristiques des matériaux et aux méthodes de production dont nous étions au courant à la parution du manuel. Le manuel est donc sujet à...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    tabLE OF cONtENtS ENgLiSh Page NEDERLaNDS Pag. DEutSch Seite Preface Belangrijke Vorwort voorzorgsmaatregelen Introduction Voorwoord Wichtige Sicherheitshinweise Product description Inleiding Einleitung Safety Technische gegevens Sicherheitsvorschriften Installation Veiligheid Technische Daten Maintenance Montage Montage Troubleshooting Onderhoud Wartung Spare parts Verhelpen van storingen Störungsbehebung Electrical diagram Reserveonderdelen Ersatzteilliste CE declaration CE verklaring EG-Konformitätserklärung FRaNçaiS ESpañOL SVENSka...
  • Seite 62: Reserveonderdelen

    RESERVEONDERDELEN Controlebox: 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 65: Vorwort

    VORwORt wichtigE SichERhEitShiNwEiSE Über diese Anleitung Der Benutzer der Schweißrauchabscheide-einrichting ist vor dem Dieses Handbuch dient professionellen, qualifizierten und Gebrauch des Gerätes, durch Informationen, Anweisungen und autorisierten Anwendern als Bezugnahme bei der sicheren Installation, Schulungen über die Handhabung der Einrichtung sowie über die Verwendung, Wartung und Reparatur des auf dem Umschlag dieses Gefährdungen der zur Verwendung kommenden Materialien zu Handbuchs abgebildeten Produkts.
  • Seite 66: Sicherheitsvorschriften

    SichERhEitSVORSchRiFtEN WARNUNG Führen Sie die Installation nur durch, wenn Sie mit Allgemeines den entsprechenden Werkzeugen, Apparaturen, Der Hersteller haftet in keiner Weise für Schaden oder Betriebsanschlüssen und möglichen Gefahren Verletzungen, die durch die nicht (genaue) Einhaltung der vertraut sind. Die Installation darf nur von einem Sicherheitsvorschriften und -anweisungen in dieser Anleitung qualifizierten Kundendienst vorgenommen werden.
  • Seite 67: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Bedienungsanleitung MDB W2 und W3 Typbezeichnung Schweißrauchklasse Nach Anzahl Filterfläche m ISO 15012-1 Filterpatrone MDB-6-W2 MDB-6-W3 MDB-8-H-W2 MDB-8-V-W2 MDB-8-H-W3 MDB-8-V-W3 MDB-10-V-W2 MDB-10-V-W3 MDB-12-W2 MDB-12-V-W2 MDB-12-H-W2 MDB-12-W3 MDB-12-V-W3 MDB-12-H-W3 MDB-16-W2 MDB-16-V-W2 MDB-16-H-W2 MDB-16-W3 MDB-16-V-W3 MDB-16-H-W3 MDB-20-W2 MDB-20-W3 MDB-24-V-W2 MDB-24-H-W2 MDB-24-V-W3 MDB-24-H-W3 MDB-32-V-W2...
  • Seite 68 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 69 aNLagE bEiSpiEL Mit hauptkOMpONENtEN Bedienungspaneel Filtereintritt • SCP-reihe Bedienungspaneel in Separate Bedienungsanleitung • Cont-B und C in dieser Bedienungsanleitung Patronendeckel Filtergehäuse Wartungdeckel Ventilators Gestell und Gestellverbindung Ventilator Filteraustritt Staubbehälter Blitzlampe Hebevorrichtung Staubbehälter 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 70: Datenblatt Und Allgemeine Hinweisen

    Datenblatt und allgemeine Hinweisen MDB-X-W3 MDB-X-W2 MDB-X-H-W3 MDB-X-H-W2 MDB-X-V-W3 MDB-X-V-W2 Erklärung Typbezeichnung X = Anzahl Filterpatrone 6-8-10-12-16-20-24-32-36 Bauart Kein Buchstabe ist Karree Horizontal Vertikal Schweißrauchklasse Filterfläche m² 60-360 90-540 Filtereinsatz X mal 10 m² X mal 15 m² Filterpatronen Filterpatronen Cart-D mit min.
  • Seite 71 Zulässige °C Min. Umgebungsbedingungen Norm. Max. Luftfeuchtigkeit Lagerbedienungen Lagertemperatur 5-45°C Lagerluftfeuchtigkeit 75% Transport und Aufstellen • Alle umstehende Personen die nicht benötigt sind aus dem Gefahrenbereich verweisen • Beim Heben und Absetzen nicht unter und/oder neben der Last stehen • Gerät oder Montageteile auf dafür vorgesehen Palette transportieren gegen Umstürzen end Verrutschen sichern.
  • Seite 72 Ventilator Ventilator-große ist abhängig von gewünschter Filterleistung mit Berücksichtigung von max. und min erlaubte Luftvolumenstrom des Filters. Folgende Tabelle anhalten. Filtermodell Schweißrauchklasse Filterfläche m Volumenstrom Motorleistung Max. m Min m Max. kW Min. kW MDB 6 9000 3150 6000 2100 MDB 8 12000 4200...
  • Seite 73: Montage

    MONtagE Alternative Befestigungspositionen der Ein- und Auslässe. Capac-U Die 6 Fixierzapfen anbringen. Abdeckplatte, Cover-U, am Ständer anbauen. Ablauftrichter an den Zapfen des Ständers befestigen. Hinweis! Bei Verwendung des Auslasses hinter dem Ablauftrichter, siehe nächste Seite. 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 74 MONtagE In die Mitte der Vertiefung Ø 0,9 mm / 0,35” Löcher bohren. Den Auslass an der Innenseite des Gerüsts an die Zapfen an- bauen. Halteschienen anbringen und die Montage des Gerüsts absch- ließen. Dichtungsbeläge auf der Abdeckplatte oder dem Auslass und Ablauftrichter anbringen Cover-U 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 75 MONtagE Montieren Sie die Hebevorrichtung an das Gestell Befestigen Sie den Hebel mit Hilfe des Sicherungsstiftes Montieren Sie die Fixierung und die Hebelverlängerung Positionieren Sie den Staubeimer und den Befestigungsring Cover-U Heben Sie den Staubeimer an und fixieren ihn mit Hilfe des Befestigungsring 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 76 MONtagE Filtermodul an die Zapfen auf dem Ständer anbauen und die Muttern an der Innenseite festziehen. Die 9 Fixierzapfen befestigen. Dichtungen wie abgebildet auf den Rahmen anbringen. Das nächste Filtermodul an die Zapfen anbauen und die Muttern an der Innenseite festziehen. Alle „Türme“...
  • Seite 77 MONtagE Nach der Montage aller „Türme“ die 9 Zapfen an der Seite eines jeden Moduls an einem „Turm“ befestigen. Abdichtung aller Rahmen, wie bereits vorher abgebildet. Die Filter-„Türme“ miteinander verbinden und die Muttern an der Innenseite festziehen. Funkenschutzplättchen dort am Filtermodul befestigen, wo die Einlässe angebaut werden.
  • Seite 78 MONtagE Die Blindstopfen an geeigneter Stelle/Position entfernen. Schlauchanschlüsse an der Rückseite und der Innenwand befestigen. Druckschläuche wie abgebildet anbringen. Alle Kontrollbox CONT-B Modelle benötigen 2 Druckmess- punkte, ein Manometer + eine Kontrollbox (Alarm). 14.2"/ 360 mm HINWEIS: NUR MODELLE MIT KONTROLLBOX CONT -B UND -C.
  • Seite 79 MONtagE Dichtungsbeläge an allen Rahmen befestigen; Abdeckplatten, Einlässe und Auslässe befestigen. Dichtungsband zwischen den Ein- und Auslassverbindungen anbringen. Das Band ungefähr 6 Inch /150 mm überstehen lassen. 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 80: Elektrische Installation

    MONtagE Filterpatronen einsetzen und sorgfältig mit Gummiring, Metallunterlegscheibe und Mutter abdichten. HINWEIS! Patronendeckel anbringen und mit dem Knauf verschließen. Hinweis: Darauf achten, dass die Vorderseite der Filterpatrone zum Filtergehäuse ausgerichtet ist und der Deckel dadurch gut sch- ließt. Ist dies nicht der Fall, dann ist die Filterpatrone nicht korrekt positioniert.
  • Seite 81 ELEktRiSchE iNStaLLatiON Siehe Schaltpläne (Seite185-193) mit der Bemerkung dass die Blitzlampe parallel an Alarmlampe von Bedienungspaneel geschaltet werden muss. Shaltpläne Bedienungspaneel SCP -reihe in Schaltschrank. SCP-reihe hat eigene Bedienungsanleitung. Ventile von dem/n Filtermodul/en mit der Klemmenleiste zwischen C (C=normal) und den nummerierten Ausgängen auf der Regel- karte verbinden.
  • Seite 82: Verdrahtung

    Bei Systemen mit mehr als 6 Modulen und 24 Ventilen benötigt die Kontrollbox 32 Ventilausgänge (B-64, C-64 und so weiter). Kontaktieren Sie Plymovent für weitere Informationen. HINWEIS! Kontrollbox 24 kann 24 zweifach zusammenhängende Ventile oder 12 einfach geschaltete Ventile fassen.
  • Seite 83: Montage Der Luftklappe

    MONtagE DER LuFtkLappE EINSTELLBARE LUFTKLAPPE: Die mitgelieferte Luftklappe zur Regulierung des Luftstroms wird an der Seite des Filterauslasses angebracht. KONTROLLBOXEN CONT-A24 Verfügt über eine Regelkarte für die fortlaufende Taktung der Ventile in hochleistungsstarken Reinigungssystemen. Jedes Magnetventil wird vom Kontrollschrank aktiviert. Eine Nach-Reinigung mit ausgeschaltetem Ventilator, „Reinigung bei Stillstand“, ist serienmäßig enthalten.. LED 1: IMPULS-KONTROLLLAMPE LED 2: PAUSE-KONTROLLLAMPE LED 3: REINIGUNG BEI STILLSTAND AKTIVIERT.
  • Seite 84: Hauptfunktionen

    kONtROLLbOX CONT-B24, BF24, B64, BF64 Verfügt über eine Regelkarte für die fortlaufende Taktung der Ventile in hochleistungsstarken Reinigungssystemen. Jedes Magnetventil wird vom Kontrollschrank aktiviert. Eine Nach-Reinigung mit ausgeschaltetem Ventilator, „Reinigung bei Stillstand“, ist serienmäßig enthalten. Ebenso serienmäßig ist ein integrierter, visueller Alarm, der kontinuierlich den Zustand der Filterpatronen überwacht. PAUSE-KONTROLLLAMPE LED EINSTELLTASTEN SELECT MENU-...
  • Seite 85 kONtROLLbOX Cont-C24, C64, CF24, CF64 Regelsystem mit Delta-P Sensor. Verfügt über eine Regelkarte für die Folgetaktung der Ventile in hochleistungsstarken Reinigungssyste- men. Jedes Magnetventil wird vom Schaltschrank von einem integrierten Delta-P-Sensor aktiviert. Eine Nach-Reinigung mit ausgeschaltetem Ventilator, „Reinigung bei Stillstand“, ist serienmäßig enthalten. Ebenso serienmäßig ist ein visueller Alarm, der kontinuierlich den Zustand der Filterpatronen überwacht.
  • Seite 86 kONtROLLbOX * SELECT MENU drücken: Nummer 6 blinkt im Display; mit „+“ und „-“ den DELTA-P PRECOATING Wert einstellen (0 - 9,99 kPa) mit der Einstellung 0 wird diese Funktion umgangen. Die Regelkarte akzeptiert NUR einen Wert, der größer ist als der obige SET DELTA-P Wert.
  • Seite 87: Elektrizität

    Filterpatronen mit einer Precoat-Schicht aus synthetischen Partikeln versehen werden, um maximale Funktionalität der Filter zu gewährleisten. Wenden Sie sich für die Anbringung der Precoat- Schicht an den technischen Kundendienst von Plymovent. Precoat-Beschichtung: Precoat-Beschichtung wird für alle Anwendungen empfohlen, insbesondere für Anwendungen mit Plasma- und Laserschneiden.
  • Seite 88: Filterpatronen Ersetzen Oder Staubbehälter Leeren

    waRtuNg FILTERPATRONEN ERSETZEN ODER STAUBBEHÄLTER waRNuNg! LEEREN Achten Sie auf eine korrekte Installation der Cart-D- Filterpatronen. Eine unsachgemäße Installation kann DRUCKLUFTZUFUHR SCHLIESSEN UND DEN (DIE) zu internen Leckagen und somit zu einem reduzierten LUFTDRUCKBEHÄLTER DURCH ÖFFNEN DES (DER) Filterwirkungsgrad führen. Dies kann in Kombination mit ABLASSVENTILS(E) AN DER RÜCKSEITE DES FILTERS LEEREN.
  • Seite 89: Störungsbehebung

    DRUCKSTUFE (ALARM) EINSTELLEN 1 Der Druckschalter befindet sich an der Innenwand der Kontroll- box. 2 In der Mitte des Druckschalters befindet sich eine Stellschraube. 3 Um die Alarmstufe zu erhöhen (> 5,9”wg /I500 Pa/ ), die Stell- schraube entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. HINWEIS: BEIM VERSTELLEN DES DRUCKSCHALTERS EIN MANOMETER VERWENDEN.
  • Seite 90 cONt-c24, -64, cF-24, -64 VENtiLVERDRahtuNg MDB Anlage Kabelkasten Filteranlage CONT -C24, -64, CF-24, -64 Regelkarte Max. 2 Ventile pro Ausgang Kabelkasten Unitate Filtru Filteranlage Colector Kabelkasten Unitate Filtru Filteranlage Colector Kabelkasten Unitate Filtru Filteranlage Colector CONT -C24, -64, CF-24, -64 Max.
  • Seite 91: Ersatzteilliste

    ERSatztEiLLiStE Kontrollbox: 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 92: Spare Parts List

    Å Copyright: All right reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MultiDust€ Bank handed over, copied, xeroxed or translated into another language, in any form or any means without written permission from PlymoVent AB. PlymoVent AB reserves the right to make design changes. Produkt No:...
  • Seite 93 © Copyright: All right reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MultiDust® Bank Control box handed over, copied, xeroxed or translated into another language, in any form or any means without written permission from PlymoVent AB. PlymoVent AB reserves the right to make design changes. Produkt No: Decription All models All models of Control box MultiDust®...
  • Seite 94: Eg-Konformitätserklärung

    Eg-kONFORMitätSERkLäRuNg EG-Konformitätserklärung Wir, Plymovent Manufacturing B.V., Wezelkoog 11, 1822 BL Alkmaar, die Niederlande, erklären hiermit eigenverantwortlich dass das Produkt/die Produkte: - MDB worauf sich diese Erklärung bezieht, hergestellt ist/sind gemäß der Bestimmungen der folgenden Richtlinien: - Richtlinie für Maschinen 2006/42 EG...
  • Seite 186 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 187 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 188 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 189 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 190 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 191 120V 208V 230V 400V 480V 600V 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 192 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 193 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 194 0000100513/011212/0 MDB...
  • Seite 195 0000100513/011212/0 MDB www.plymovent.com...

Inhaltsverzeichnis