Herunterladen Diese Seite drucken

MCZ DOC COMFORT AIR 9 M1 Installations- Und Gebrauchshandbuch

Teil 1 - vorschriften und zusammenbau
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DOC COMFORT AIR 9 M1:

Werbung

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
DE
HERMETISCHER PELLETOFEN
DOC COMFORT AIR 9 M1
DOC COMFORT AIR 9 UP! M1
TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MCZ DOC COMFORT AIR 9 M1

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH HERMETISCHER PELLETOFEN DOC COMFORT AIR 9 M1 DOC COMFORT AIR 9 UP! M1 TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINLEITUNG .......................1 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2-INSTALLATION ......................8 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...........17 4-AUSPACKEN ......................20 5-ANSCHLUSS RAUCHGASABZUGSROHR ..............23 6-COMFORT AIR ......................26 7-MONTAGE/DEMONTAGE DER VERKLEIDUNG .............30 8-ÖFFNEN DER TÜREN ....................33 9-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE ................34 10-PELLETLADUNG ....................36...
  • Seite 3 Anlage ausstellen. (Anlage bedeutet hier Ofen+Kamin+Luftöffnung). ÄNDERUNGEN DER PUBLIKATION Der Inhalt dieses Handbuchs hat einen strikt technischen Charakter und steht im Besitz der MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf in eine andere Sprache übersetzt und/oder angepasst und/oder in einer anderen Form und/oder durch mechanische, elektronische Medien, mittels Fotokopien, Aufzeichnungen oder Sonstigem ohne die vorhergehende schriftliche Zustimmung der MCZ Group Spa, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt werden.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Gerät unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Produkt legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Produkt stehen. Brandgefahr. • Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts und enthebt somit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Strom) sowie Rauchabzügen ausgerüstet sind. • Bei Brand des Schornsteins Gerät ausschalten, vom Stromnetz trennen und niemals die Tür öffnen. Danach die zuständigen Behörden rufen. • Das Gerät und die Verkleidung dürfen nur in trockenen, wettergeschützten Räumen gelagert werden. • Die Standfüße des Produktes sollten nicht entfernt werden, um ausreichende Isolierung zu gewährleisten, vor allem bei Untergründen aus brennbaren Stoffen.
  • Seite 7 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN INFORMATIONEN: Wenden Sie sich bei allen Problemen an den Händler oder an vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal. • Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Brennstoffe eingesetzt werden. • Beim ersten Einschalten ist es normal, dass das Produkt Rauch erzeugt, der durch das erstmalige Erhitzen des Lacks entsteht. Daher muss der Aufstellungsraum gut gelüftet werden.
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie ist gültig unter der Voraussetzung, dass die Angaben und die Hinweise im dem Gerät beiliegenden Gebrauchs- und Wartungshandbuch befolgt werden, um den korrekten Einsatz zu ermöglichen. Der Austausch der gesamten Einheit oder die Reparatur eines Bauteils, führt nicht automatisch zur Verlängerung der Garantiefrist. Sie bleibt unverändert.
  • Seite 9 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE Bei Betriebsstörungen des Geräts wenden Sie sich an den Händler, der die Anfrage an den technischen Assistenzdienst weiterleitet. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Der Händler bzw. der Kundendienst liefert Ihnen alle erforderlichen Hinweise zu den Ersatzteilen. Es wird empfohlen, die Bauteile nicht erst dann auszutauschen, wenn sie völlig abgenutzt sind, sondern regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
  • Seite 10 2-INSTALLATION Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Produktes geltenden Bestimmungen zu beachten. PELLETS Pellets werden aus Sägespänen bei der Verarbeitung von natürlichem, trockenem Holz (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
  • Seite 11 Bei Holzfußböden ist ein entsprechender Funkenschutz vorzusehen, auf jeden Fall sind die geltenden nationalen Richtlinien einzuhalten. Nicht brennbare Wände Brennbare Wände DOC COMFORT AIR 9 M1 A = 2 cm A = 3 cm DOC COMFORT AIR 9 M1 B = 5 cm B = 10 cm Wenn der Fußboden aus brennbarem Material ist, empfehlen wir, einen Schutz aus nicht brennbarem Material zu verwenden (Stahl, Glas,...
  • Seite 12 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteins, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der qualifizierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasabzugsanlage einschließlich Schornstein vorliegen.
  • Seite 13 2-INSTALLATION TECHNISCHE DATEN Die Funktionstüchtigkeit des Schornsteins muss von einem dazu befähigten Techniker überprüft werden. Der Schornstein muss dicht gegen Rauchgase sein, einen vertikalen Verlauf ohne Einschnürungen haben, aus undurchlässigen Materialien für Rauch und Kondenswasser hergestellt sein, die thermisch isoliert und dazu geeignet sind, während ihrer gesamten Lebensdauer den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten (wir empfehlen Schornsteine in A/316 oder feuerfest mit doppelter isolierter Kammer mit rundem Querschnitt).
  • Seite 14 2-INSTALLATION DACH 60° DACH 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 Meter A = MIN. 2,00 Meter ABBILDUNG 5 ABBILDUNG 6 B = ABSTAND > 1,20 Meter B = ABSTAND > 1,30 Meter C = ABSTAND < 1,20 Meter C = ABSTAND < 1,30 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = 2,10 Meter...
  • Seite 15 2-INSTALLATION WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Ofens beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem qualifizierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
  • Seite 16 2-INSTALLATION AUSSENLUFTÖFFNUNG Es ist Pflicht, eine geeignete Außenluftöffnung vorzusehen, die eine entsprechende Luftzufuhr für den korrekten Betrieb des Gerätes garantiert. Der Luftzustrom zwischen Außenbereich und Installationsraum kann direkt über eine Öffnung an der Außenwand des Raums erfolgen (vorzuziehende Lösung siehe Abbildung 9 a); oder aber indirekt, durch die kontinuierliche Luftentnahme aus den benachbarten Nebenräumen (siehe Abbildung 9 b).
  • Seite 17 2-INSTALLATION ABSTAND (Meter) Der Lufteinlass muss einen Abstand haben von: 1,5 m UNTER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m HORIZONTAL Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 0,3 m ÜBER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m ENTFERNT VON Rauchgasaustritt ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Verbindung zwischen Gerät und Schornstein muss mit einem Rauchgaskanal gemäß...
  • Seite 18 2-INSTALLATION BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION 1. Installation von einem Schornstein Ø120mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 300mm um das Rohr herum (bzw.
  • Seite 19 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN KAMINOFEN DOC COMFORT AIR 9 M1 60 Ø80 Ø60 Ø60 Ø80 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 20 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN KAMINOFEN DOC COMFORT AIR 9 UP! M1 Ø60 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80...
  • Seite 21 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN DOC COMFORT AIR 9 M1/ DOC COMFORT AIR 9 UP! M1 Energieeffizienzklasse Nominale Nutzleistung 8,8 kW (7568 kcal/h) Minimale Nutzleistung 2,6 kW (2236 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 90,9% Min. Wirkungsgrad 89,8% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 186 °C...
  • Seite 22 4-AUSPACKEN VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Die Verpackung besteht aus einer Schachtel aus recycelbarem Karton gemäß RESY-Normen und einer Palette aus Holz. Alle Verpackungsmaterialien können für einen ähnlichen Gebrauch wiederverwendet werden oder gemäß der geltenden Normen als Siedlungsabfälle entsorgt werden. Nach dem Auspacken die Integrität des Gerätes überprüfen. Wir empfehlen, das gesamte Handling mit geeigneten Mitteln auszuführen und dabei die geltenden Normen bezüglich der Sicherheit zu berücksichtigen.
  • Seite 23 4-AUSPACKEN ENTFERNUNG DER BEFESTIGUNGSBÜGEL Um den Kaminofen von der Palette entfernen zu können, müssen die beiden Schrauben „u“ entfernt und die Platte „s“ vom Fuß des Ofens herausgezogen werden. Es sind 4 Bügel „s“ vorhanden. Außerdem im hinteren Teil des Ofens den Bügel „t“ entfernen, indem die beiden Schrauben „v“ und die beiden Schrauben „y“ beseitigt werden.
  • Seite 24 4-AUSPACKEN Den Ofen aufstellen und den Anschluss an den Schornstein vornehmen. Die 4 Standfüße (J) so einstellen, dass sich der Rauchgasabzug und das Rohr in einer Achse befinden. Wenn der Ofen an ein Abgasrohr angeschlossen werden muss, das durch die Rückwand geführt wird (für den Anschluss an den Schornstein), aufpassen, dass der Anschluss nicht beschädigt wird.
  • Seite 25 5-ANSCHLUSS RAUCHGASABZUGSROHR OBERER RAUCHGASABZUG (COD.7118017 - OFEN DOC COMFORT AIR 9 UP! M1) Zur Installation wie folgt vorgehen: • Die Topplatte entfernen (gemäß den Anweisungen auf den folgenden Seiten) • Die rechte Seitenwand (wie in den folgenden Seiten angezeigt) entfernen •...
  • Seite 26 5-ANSCHLUSS RAUCHGASABZUGSROHR • die beiden Schrauben „x“ auf dem Flansch „F“ bündig mit dem Rohr „V“ festziehen, um eventuelle Vibrationen des Rohrs zu vermeiden. • Danach den Ofen montieren Achtung! Den Flansch „F“ vorsichtig in das Rohr „V“ einführen, so dass das Rohr nicht zerkratzt wird.
  • Seite 27 5-ANSCHLUSS RAUCHGASABZUGSROHR HINTERER RAUCHGASABZUG (COD.7118016 - OFEN DOC COMFORT AIR 9 M1) Der Ofen Doc mit hinterem Rauchgasabzug wird mit bereits montiertem Winkelstück „H“ geliefert, wie auf der Abbildung, man kann also gleich die Verbindungen mit der Rauchgasleitung außerhalb des Ofens ausführen.
  • Seite 28 6-COMFORT AIR Kanalisierung Comfort Air Die Comfort Air-Öfen verfügen über die Möglichkeit, die Luft über den Anschluss mit zusätzlichen Rohren in andere Räume zu kanalisieren. Es besteht die Möglichkeit einen Ausgang zu kanalisieren. Soll die warme Luft nicht kanalisiert werden, wird diese durch das obere Gitter am Ofen in den Raum eingeleitet. Das Luftaustrittsrohr kann sehr hohe Temperaturen in der Größenordnung von 150°C erreichen: deshalb muss es an den Stellen, an denen es mit Oberflächen, die entflammbar sind oder durch die hohe Temperatur stark beansprucht werden (z.B.
  • Seite 29 6-COMFORT AIR • Bohrungen in dem mittleren Ausbrechstück ausführen, um das Rohr der Luftkanalisierung nach außen zu leiten • Die Schraube „x“ und den Befestigungsbügel „s“ des Rohrs entfernen Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 30 6-COMFORT AIR • das Rohr „T“ drehen, um es durch die Bohrung auf der Rückseite nach außen zu führen • das Rohr „T“ mit der Schraube „x“ und dem Bügel „s“...
  • Seite 31 6-COMFORT AIR • Das Ausbrechstück mit den mitgelieferten Schrauben gespiegelt befestigen, um die beiden an der Rückseite neben den Ausbrechstück „U“ vorbereiteten Bohrungen zur Befestigung zu verwenden • Die Platte „U“ wie oben beschrieben befestigen (Abbildung 1) • Zur Vereinfachung der Kanalisierung sollte das Rohr „J“ installiert und mit der Schelle „f“ an der Öffnung „T“ befestigt werden (siehe Abbildung 2/3) - (nicht mitgeliefertes Material - Code 4009008 Rohr Durchmesser 6 mit zwei Schellen) •...
  • Seite 32 7-MONTAGE/DEMONTAGE DER VERKLEIDUNG Der Ofen wird mit den beiden seitlichen Verkleidungsplatten montiert und ohne die obere Topplatte geliefert, wie in der Abbildung unten dargestellt. Es folgen die Anleitungen für die Montage der Verkleidung und die Demontage einiger Teile des Ofens zur Durchführung von technischen Eingriffen bzw.
  • Seite 33 7-MONTAGE/DEMONTAGE DER VERKLEIDUNG MONTAGE DER TOPPLATTE Die Topplatte „A“ aus der Verpackung nehmen und auf den Rahmen legen. Falls der hintere Rauchgasauslass gewählt wird, auch den Rauchgasstopfen „B“ anbringen; wird der obere Rauchgasauslass gewählt, muss der Stopfen nicht montiert werden. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 34 7-MONTAGE/DEMONTAGE DER VERKLEIDUNG DEMONTAGE DER RECHTEN SEITENPLATTE Um die rechte oder linke Seitenwand „D“ abzunehmen, folgendermaßen vorgehen: • Die beiden Schrauben „s“ entfernen • Die Platte „D“ anheben, damit die Öffnung „V“ aus dem am Ofenrahmen positionierten Haken „U“ herausgezogen werden kann...
  • Seite 35 8-ÖFFNEN DER TÜREN Der Ofen hat drei Türen. Zum Öffnen der Verblendungstür „P“ und/oder der Brennkammertür „Q“ und/oder der Klappe für die Pellet- Beschickung „K“, die Kalte Hand „Z“ in den entsprechenden Schlitz einführen und zu sich ziehen. Bevor die Verblendungstür „P“ geöffnet wird, muss die Klappe für die Pellet-Beschickung „K“ geöffnet werden. Achtung! Die Türen dürfen nur bei ausgeschaltetem, kaltem Ofen geöffnet werden.
  • Seite 36 9-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE USB-BUCHSE Auf der Rückseite des Kaminofens befindet sich ein Anschluss für den USB-Stick, der für die Aktualisierung der Software benötigt wird, ohne dafür die Keramik-/Metallteile entfernen zu müssen, um direkt den Anschluss auf der Platine erreichen zu können. Die Verblendungstür öffnen, unten befindet sich der USB-Stick.
  • Seite 37 9-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Versorgungskabel zuerst an der Rückseite des Ofens und dann an die Wandsteckdose anschließen. Bei längerer Nichtbenutzung des Ofens empfiehlt es sich, das Versorgungskabel des Ofens zu trennen. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES OFENS. Das Kabel darf nie mit dem Rauchabzugsrohr oder irgend einem anderen Teil des Ofens in Berührung kommen. VERSORGUNG DES OFENS Das Versorgungskabel an der Rückseite des Ofens und dann an die Wandsteckdose anschließen.
  • Seite 38 10-PELLETLADUNG PELLETLADUNG Der Brennstoff wird an der Frontseite des Ofens eingefüllt. Die Klappe „K“ mit der Kalten Hand „Z“ und die Pellet-Klappe „J“ öffnen. Die Pellets langsam einfüllen, damit sie auf dem Boden des Behälters aufliegen. Im Falle der Pelletbeladung bei in Betrieb stehendem Ofen, die Klappe des Behälters mit der Kalten Hand öffnen. Beim Einfüllen den Pelletsack möglichst nicht mit heißen Oberflächen in Berührung bringen.
  • Seite 40 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: mcz@mcz.it 8901866700 REV.0 30/08/2019...

Diese Anleitung auch für:

Doc comfort air 9 up! m1