Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
POWERED MIXER
TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE
MIXER AMPLIFICATO
PMX-162
Best.-Nr. 20.2560
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE PMX-162

  • Seite 1 POWERED MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER AMPLIFICATO PMX-162 Best.-Nr. 20.2560 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa- “img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding gron- rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s trucciones dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato.
  • Seite 3 Œ 14 15  19 20...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    3 Einsatzmöglichkeiten dose (230 V~/50 Hz) über das Netzkabel reo-Gerät mit Line-Eingang angeschlossen wer- Der Powered Mixer PMX-162 im robusten, trag- den (z. B. ein zu sätzlicher Verstärker). Hier steht 21 Mono-Endstufenausgang (zwei 6,3-mm-Klin - baren Gehäuse ist speziell für Musiker und den das Mischsignal der Tonquellen zur Verfügung,...
  • Seite 5: Bedienung

    8 Ω: ... . . 110 W ter der Regler aufgedreht wird, desto stärker ON (8) leuchtet. Ist am PMX-162 ein zusätzli- Eingangsempfindlichkeit, wird der Effekt für den Kanal. Soll einem cher Endverstärker zur Beschallung ange-...
  • Seite 6: Operating Elements And Connections

    3 Applications be found on the fold-out page 3. jacks, unbalanced) for an effect unit The powered mixer PMX-162 in a rugged, – input RETURN: connection to the output of portable housing is specially designed for musi- the effect unit cians and applications on stage.
  • Seite 7: Operation

    , 240 W 1) With the controls EFFECT (2), adjust the sig- then switch on the PMX-162 with the at 8 Ω: ....110 W nal part to be fed to the internal effect proces- POWER switch (18).
  • Seite 8 3 Possibilités dʼutilisation supplémentaire). Le signal mixé des sources chées en parallèle) pour le branchement La table de mixage amplifiée PMX-162, propo- audio est présent ici, il nʼest pas influencé par les haut-parleur sée dans un coffret robuste et portable, est spé- réglages dʼun appareil à...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Si aucun effet ne doit être cateur supplémentaire pour la sonorisation mixé au canal, mettez son réglage EFFECT Sensibilité d’entrée, est relié à la PMX-162, allumez-le en dernier. sur “0”. branchement Après le fonctionnement, éteignez les MIC : ....1,5 mV, XLR (sym.) 2) Avec le réglage EFFECT (12), réglez le...
  • Seite 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    3 Possibilità dʼimpiego 18 Interruttore on / off POWER audio, indipendentemente dalle impostazioni Il powered mixer PMX-162 in un contenitore dellʼunita collegata per effetti ( Capitolo 4.2), 19 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso robusto, portatile, è previsto specialmente per dellʼequalizzatore a 5 bande (6) e del regolatore...
  • Seite 11: Messa In Funzione

    POWER (18). Si accende la spia di funziona- mente il tasto. “REP” si spegne. aggiungere un effetto eco. Lʼeffetto eco è gene- mento POWER ON (8). Se al PMX-162 è col- rato da un circuito digitale di ritardo: il segnale legato un finale supplementare per la sono- viene memorizzato e quindi aggiunto con ritardo rizzazione, accendere questo per ultimo.
  • Seite 12: Overzicht Van De Bedienings- Elementen En Aansluitingen

    20 POWER-jack voor aansluiting op een stop- apparaat met lijningang aansluiten (b.v. een bijko- contact (230 V~ / 50 Hz) met behulp van het De Powered Mixer PMX-162 in de robuuste, mende versterker). Hier is het mengsignaal van netsnoer draagbare behuizing is speciaal ontworpen voor de geluidsbronnen beschikbaar, niet beïnvloed...
  • Seite 13: Technische Gegevens

    Hoe verder u de regelaar open- MIC: ....1,5 mV, XLR (gebalanceerd) ON (8) licht op. Als op de PMX-162 een bij- draait, hoe sterker het effect voor het betref- LINE: .
  • Seite 14: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    El mezclador amplificado PMX-162, con una rato estéreo con entrada de línea (p. ej. un 20 Toma de corriente para la conexión a un carcasa portátil y resistente, está...
  • Seite 15: Especificaciones

    3) Conecte primero las fuentes de audio conec- a 8 Ω: ....110 W tadas, luego conecte el PMX-162 con el inter- 1) Con los controles EFFECT (2), ajuste para Sensibilidad de entrada, ruptor POWER (18).
  • Seite 16 (230 V~ / 50 Hz) za pomocą dołą- Gniazda RCA TAPE REC (24) pozwalają na czonego kabla zasilającego Mikser z końcówką mocy PMX-162 zamonto- podłączenie rejestratora stereo lub innego urzą- wany jest w wytrzymałej, przenośnej obudowie, dzenia stereo z wejściem liniowym (np. dodatko- 21 Wyjścia głośnikowe mono (dwa gniazda...
  • Seite 17: Przygotowanie Do Pracy

    3) W pierwszej kolejności włączyć źródła audio, wyłączyć efekt echa, ustawić odpowiednie Pasmo przenoszenia: ..20 – 20 000 Hz a następnie PMX-162 włącznikiem POWER regulatory EFFECT na “0”. (18). Zapali się dioda POWER ON (8). Jeżeli THD: .
  • Seite 18: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi- ses til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket. Denne enhed overholder alle nødvendige EU- direktiver og er som følge deraf mærket Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsy- stemets lydniveau.
  • Seite 19 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyt- töä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvitta- essa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Älä koskaan säädä laitteiston äänitasoa huip- pulukemille. Jatkuva kova äänenvoimakkuus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, vaurioittaa kuuloasi! Ihmiskorva tottuu koviin joten se on varustettu merkinnällä.
  • Seite 20 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1065.99.02.06.2011...

Inhaltsverzeichnis