Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /
TŁUMACZENIE
NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ОБЕРФРЕЗА
BG
OBERFRÄSE
DE
HORNÍ FRÉZKA
CS
1795
1795
HORNÁ FRÉZKA
SK
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
PL
FELSŐ MARÓ
HU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 1795

  • Seite 1 1795 1795 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA ЕЛЕКТРИЧЕСКА ОБЕРФРЕЗА HORNÁ FRÉZKA OBERFRÄSE...
  • Seite 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Seite 3 Преди първата работа, моля, прочетете внимателно ръководството за експлоатация! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4 СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Das Produkt muss mit höchster Продуктът трябва да се работи Produkt musí být provozován Vorsicht betrieben werden. Die изключително внимателно. s nejvyšší opatrností. Bezpečnostní Символите...
  • Seite 5 Verwenden Sie Augen und Ohren Използвайте защита за очите и ушите! Používejte ochranu očí a sluchu! Schutz! Viseljen védőszemüveget Používajte ochranu očí a sluchu! Używać ochronę oczu i słuchu! és fülvédőt! Използвайте защита за очите! Augenschutz verwenden! Používejte ochranu očí! Používajte ochranu očí! Korzystaj z ochrony oczu! Használjon szemvédőt!
  • Seite 6 СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 1795 Номинално напрежение Nennspannung Jmenovité napětí 230 V Menovité napätie Napięcie znamionowe Feszültség Номинална честота Nennfrequenz Jmenovitá frekvence 50 Hz Menovitá frekvencia Frekwencja znamionowa Névleges frekvencia Номинална...
  • Seite 7 Kompletna i aktualna lista części megváltoztathatjuk. Az aktuális és teljes nájdete na zamiennych znajduje się na stronie alkatrészjegyzéket a www.hecht.hu www.hecht.sk www.hechtpolska.pl honlapon találja meg. Номер на частта/ Ersatzteil-Nummer / Číslo dílu / Číslo dielu / Numer...
  • Seite 8 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI ПРЕДНАТА СТРАНА / VORDERSEITE / PŘEDNÍ STRANA / PREDNÁ STRANA / PRZEDNIA STRONA / ELÜLSŐ OLDALNÉZET ЗАДНА СТРАНА / RÜCKSEITE / RÜCKSEITE / ZADNÍ...
  • Seite 9 Захранващ кабел с щепсел Zuleitungskabel Přívodní kabel Prívodný kábel Kabel zasilający Tápvezeték Дръжка Handgriff Rukojeť Rukoväť Rękojeść Fogantyú Стрелка за посока на Pfeil der Drehrichtung Šipka směru otáčení въртене Šípka smeru otáčania Strzałka kierunku obrotów Forgásirány nyíljelzése Установителен винт на Sicherungsschraube der Zajišťovací...
  • Seite 10 Разтегателна пръчка Führungssäule Vodící sloupek Vodiaci stĺpik Wysuwana kolumna Vezetőléc Предпазна ключалка за Sicherheitsschaltraste Spínací bezpečnostní západka включване Markolatba beépített Spínacia bezpečnostná západka Zapadka bezpieczeństwa biztonsági kapcsoló Ключ за включване / Schalter On/off (Einschalten/ Vypínač On/Off (zapnout/ изключване Ausschalten) vypnout) Vypínač...
  • Seite 11 ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО/ ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ 11 / 100...
  • Seite 12 Точка на отчитане на Ablesestelle am Messstab Místo odečtu na měrné tyči измервателната пръчка Miesto odpočtu na mernej tyči Miejsce odczytu na miarce Mérési pont a mérőrúdon Метален връх на мерителна Metallspitze des Messstabs Kovový hrot měrné tyče пръчка Kovový hrot mernej tyče Metalowy grot miarki Mérőrúd fémanyagú...
  • Seite 13 РЕЗАЧКА НА КАЛЪПИ / FORMSCHNEIDER / TVAROVÉ FRÉZY / TVAROVÉ FRÉZY / FREZ KSZTAŁTOWY / PENÉSZVÁGÓ Фреза за прорези Кръгъл фреза Ausschnittfräse Runde Fräse Vyřezávací fréza Kulatá fréza Vyrezávacia fréza Okrúhla fréza Frez szczelinowy Frez rdzeniowy Profilfaragó marókés Gömb marófej Резачка...
  • Seite 14 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Обърнете специално внимание на подчертаните инструкции, които посочват следните рискове: B WARNING! Сигнална дума (етикет с дума), използвана за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която може да доведе до смърт или сериозно нараняване, ако не бъде предотвратена. A CAUTION! Сигнална...
  • Seite 15 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Познавайте инструмента си. Прочетете внимателно ръководството на собственика. Научете неговите приложения и ограничения, както и специфичните потенциални опасности, свързани с този инструмент. Запознайте се с контролите на машината и как да ги използвате. • Бъдете внимателни на работа, концентрирайте се върху действителната работа и използвайте здравия...
  • Seite 16 b. Използвайте лични предпазни средства. Винаги носете предпазни очила. Защитно оборудване, като маска за прах, неплъзгащи се предпазни обувки, каска или защита за слуха, използвани при подходящи условия, ще намалят нараняванията. Предотвратете неволно стартиране. Уверете се, че превключвателят е в изключено положение, преди...
  • Seite 17 ОБСЛУЖВАНЕ а. Обслужвайте вашия електроинструмент от квалифицирано лице за ремонт, като използвате само идентични резервни части. Това ще гарантира запазването на безопасността на електроинструмента. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РУТЕРИ а. Електромеханичните инструменти трябва да се държат от изолирани повърхности за захващане, тъй...
  • Seite 18 Мобилен телефон или друго устройство за бързо повикване на спешни служби. • Придружител, запознат с принципите на първа помощ. • Придружителят трябва да спазва безопасно разстояние от работното място, като винаги ви вижда! • Винаги следвайте принципите за първа помощ в случай на наранявания. •...
  • Seite 19 • Опасности, причинени от снимане на обекти или пръскане на течности. • Механична опасност, причинена от порязване и изхвърляне. • Риск от шум, водещ до загуба на слуха (глухота) и други физиологични разстройства (напр. загуба на равновесие, загуба на съзнание). •...
  • Seite 20 1. Свържете прахосмукачка към адаптера за вакуумна връзка (фиг. 2/13) на вашата машина. Използваната прахосмукачка трябва да е предназначена за материала, върху който се работи. 2. Проверете дали връзките са херметични. Прахът, образуван по време на работа, може да бъде опасен. 3.
  • Seite 21 8. Поставете фрезата с цангата и гайката в шпиндела на фрезата и я завийте с ръка. Никога не затягайте гайката на цангата, ако в цангата няма фреза; цангата може да се повреди. 9. Режещият инструмент трябва да стърчи поне 3 мм от гайката! 10.
  • Seite 22 I Забележка: Винаги първо проверявайте правилната настройка на дълбочината на фрезоване върху ненужния чип. ПОСОКА НА ФРЕЗОВАНЕ • Корпусът на ножа трябва винаги да се движи СРЕЩУ посоката на въртене на инструмента - вижте стрелката отпред на машината (фиг. H). •...
  • Seite 23 I Забележка: Много е важно детайлът да се обработва с правилната скорост на подаване. Преди същинската работа препоръчваме да направите няколко пробни разреза на парчета отпадъчен материал от същия вид. По този начин е много лесно да се намери най- подходящата...
  • Seite 24 WARNING! Преди каквато и да е работа по машината (поддръжка, инспекция, смяна на аксесоари, сервиз) или преди да я съхранявате, ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ДВИГАТЕЛЯ, изчакайте всички движещи се части да спрат и оставете машината да изстине. Осигурете машината (апарата) срещу случайно стартиране, като я изключите от захранването. ТОВА...
  • Seite 25 идентични резервни части. Това ще гарантира запазването на безопасността на устройството. • Независимо дали имате нужда от технически съвет, ремонт или оригинални фабрични резервни части, свържете се с най-близкия до вас оторизиран сервиз на HECHT. Информация за местата за обслужване, посетете www.hecht.cz •...
  • Seite 26 • В случай на основателна гаранционна рекламация, моля свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация относно обработката на искове. • Информация за местата за сервиз вижте на www.hecht.cz • Изхвърляме вашите стари електроуреди безплатно. 26 / 100...
  • Seite 27 SZERVIZ HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 28 Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша лична отговорност, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съответните разпоредби на споменатите директиви за erklären auf eigene хармонизиране...
  • Seite 29 Die deklarierten Декларираните стойности на шумови емисии, съответстващи на ISO 4871, са дадени в Спецификацията. Lärmemissionswerte, die ISO 4871 entsprechen, sind in der Spezifikation angegeben. / Deklarované hodnoty emisí hluku odpovídající ISO 4871 jsou uvedeny ve Specifikaci. / Deklarované hodnoty emisií hluku zodpovedajúce ISO 4871 sú...
  • Seite 30 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.