Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
SVR-24JP
SVR-960JP
Time Lapse Recorder
Installation and
Operating Instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung SVR-24JP

  • Seite 1 SVR-24JP SVR-960JP Time Lapse Recorder Installation and Operating Instructions...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should spill liquid of any kind on the unit. Safety Precautions Securite be read before the unit is operated. 16. Servicing - Do not attempt to service this unit yourself as opening or 2.
  • Seite 3 "voltages INSTALLATION Series Recording peligrosos" sin aislamiento, dentro de la Alarm Recording Install the SVR-24JP/SVR-960JP in environments cubierta de la unidad. Dichos voltages pueden ser de tal magnitud que constituyen FUNCTION where the operating temperature is +5°C to +40°C un riesgo de choque eléctrico a personas.
  • Seite 4 CONTROLS AND INDICATORS Reference Name Description Page POWER Push for power on/off MENU Push to display menu display R EC ❿ ❿ SHIFT ❷ ❷ Push to set menu and clock P/ ST IL L PL AY V-LOCK Push to adjust jitter of picture EC K TRACKING/SET Push to adjust tracking and set menu and clock...
  • Seite 5 CONTROLS AND INDICATORS CONNECTORS FRONT SIDE REAR SIDE Alarm recording display Reserve timer recording Recording display REC LOCK lamp display • Lights during alarm • Lights during EXTERNAL EQUIPMENT TERMINAL recording and flickers • Lights during record recording. • Lights after pressing timer locking mode.
  • Seite 6 SET UP • Check the following preparations before using this unit. • The shape of the real power plug may be different from the shape in the manual. Make a connection Connect the CCD camera Insert the power plug of Turn on the power of the between the monitor and this unit video into the wall...
  • Seite 7 HOW TO SET MENU 1. CLOCK SET/ADJUST 5. VCR MODE SETUP Press the MENU button CLOCK SET/ADJUST VCR MODE SETUP ❿ ❿ SUMMER TIME SET (USE) TRIGGER --------------------(1FIELD) (Does not display while in play mode DISPLAY MODE (YY-MM-DD) V-SYNC ----------------------------(ON) or until the time has been set.) CLOCK SET/ADJUST BUZZER ---------------------------(ON)
  • Seite 8 SETTING CURRENT TIME – HOW TO SET THE SUMMER TIME ❿! ❿! ❷! Example) December 25 . 2002 13:30 Press the SHIFT button. Press the SHIFT button. Press the SHIFT button. Press the MENU button. • • ❿ ❿ !button, ❿...
  • Seite 9 SETTING MENU SETTING CURRENT TIME – HOW TO SET THE CURRENT TIME – SETTING DISPLAY AND ALARM REC Set the year, month and ❷! Press the SHIFT button. DISPLAY MODE SETUP • DATE: Select date display ON/OFF day using the TRACKING/ •...
  • Seite 10 SETTING MENU – SETTING REC MODE AND VCR MODE REC MODE SETUP VCR MODE SETUP • REPEAT REC: Select ON/OFF for repeat REC MODE SETUP VCR MODE SETUP recording ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) ON: When the tape reaches the end during ❿...
  • Seite 11 SETTING MENU1 – SETTING PROGRAM REC • How to set a PROGRAM REC PROGRAM SETUP 2 PROGRAM SETUP 1 • When 5 program is set in the PROGRAM SETUP 1, select example) To set up a programmed recording PROGRAM SETUP 2. •...
  • Seite 12 OPERATION To Return to BASIC PLAYBACK OPERATION normal During normal playback playback Press the POWER button P/STILL Press the button when P/STILL on the VCR and insert the For still PLA Y P/S TIL L necessary. tape. PLAY REC CH •...
  • Seite 13 VARIOUS PLAYBACKS • Insert the tape for playback. Screen search (During When viewing a slow picture When viewing a forward reverse RE C playback) slow picture PLA Y P/S TIL L Press the TIME MODE ( ) button during play back. EC K RE C CH Turn the SHUTTLE ring clockwise...
  • Seite 14 VARIOUS PLAYBACK(CONT.) For viewing a reverse For L12H/L24H hours Still picture When viewing still RE C playback picture playback scene by scene PLA Y P/S TIL L Press the P/STILL button to view a still picture EC K RE C CH •...
  • Seite 15 RECORD LOCKING This unit features a recording safety function and other various recording functions for multi-purpose applications including monitoring and observation. You should familiarize yourself with its operation. RECORDING Selecting Operating Description of Set before Recording method method operation • Press the REC LOCK •...
  • Seite 16 • Whenever possible, use E-180 tapes for typical recording. REFERENCE • Use only the tape marked • SVR-24JP has only L3H, L8H, L12H and L24H modes. Minimum record time from chart below What is an To protect a To record again...
  • Seite 17 VCR will function according to the time and mode reaches the end. selected on the ALARM REC menu when an alarm is received. SVR-24JP has only L3H/L12H/L24H mode for ALARM REC. The below diagram is set L3H mode for ALARM REC. Connecting...
  • Seite 18 ALARM FUNCTIONS The alarm functions include the alarm recording, alarm checking alarm clear, and alarm counter memory. (Refer to Alarm Recording, page 32) ALARM COUNTER MEMORY CHECKING OF ALARM RECORDING Press the CNT. MEMO Turn the SHUTTLE ring Press the MENU button •...
  • Seite 19 (page 36) Record in the Time FRAME SWITCHER FS-81MA Lapse mode. trigger function). AUDIO VIDEO (Rear of SVR-24JP/ Video input VIDEO OUT When you want to view the Press the TIME MODE button to SVR-960JP) from monitor high speed picture set it in the "L3H*"...
  • Seite 20 STOP/EJECT Connecting for alarm recording Rear of SVR-24JP/SVR-960JP (Outside unit) Change the head under the When the screen does not show a following conditions good picture •...
  • Seite 21 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING(CONT.D) Check to see whether you contact service center.
  • Seite 22 TROUBLESHOOTING (CONT'D) DAILY CHECKS Trouble Checks and adjustments Daily checks This video is designed for use on a consistent basis therefore, The tape cannot be inserted. • Check to see whether the power plug is inserted into please check the VCR condition the wall outlet.
  • Seite 23 23.39 mm/sec (L3H mode; E-180) Use of power sources other than specified for the unit. Applicable Video Tape type video tape Recording Time L3H/L8H/L12H/L24H/000H : SVR-24JP Operating Time Counter L3H/L8H/L12H/L24H/36H/48H/72H/120H/168H/240H/480H/ Note that it displays a maximum time of 9999. 960H/000H : SVR-960JP Refer to Alarm Function for proper operation.
  • Seite 24 ELECTRONICS AC68-01671A (REV.00)
  • Seite 25 SVR-24JP SVR-960JP Magnetoscope Installation et Instructions Pour le Fonctionnement...
  • Seite 26 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should spill liquid of any kind on the unit. Safety Precautions Securite be read before the unit is operated. 16. Servicing - Do not attempt to service this unit yourself as opening or 2.
  • Seite 27 Verrouillage d’enregistrement innerhalb der Anlage hin. Es besteht die equilátero, se muestra con el objetivo de Le magnétoscope de série SVR-24JP/ Enregistrement de base Gefahr eines Elektroschlages. alertar al usuario que existen "voltages SVR-960JP offre un enregistrement différé...
  • Seite 28 COMMANDES ET INDICATEURS Description Page POWER Pousser pour marche / arrêt MENU Appuyer pour afficher le menu d’affichage RE C ❿ ❿ SHIFT ❷ ❷ Appuyer pour régler le menu et l’horloge P/ ST IL L PL AY V-LOCK Appuyer pour régler les distorsions de l’image EC K TRACKING/SET Appuyer pour régl e r l ’...
  • Seite 29 COMMANDES ET INDICATEURS CONNECTEURS FACE AVANT FACE ARRIERE Affichage d’enregistrement Affichage d’enregistrement Affichage de sur alarme Voyant REC LOCK EQUIPEMENT DE programmé. l’enregistrement • • S’allume pendant un Allumé quand l’enregistrement • S’allume quand la touche du BRANCHEMENT EXTERNE • S’allume pendant Enregistrement sur alarme est verrouillé...
  • Seite 30 REGLAGE • Effectuer les procédures de vérification suivante avant d’utiliser cet appareil. • La forme de la fiche d’alimentation peut être différence de la forme montrée sur ce manuel. Brancher le moniteur sur Brancher la caméra CCD Insérer la fiche Mettre le moniteur en l’appareil.
  • Seite 31 COMMENT REGLER LE MENU 5. CONFIGURATION DU MODE 1. REGLAGE HORLOGE MAGNETOSCOPE (VCR MODE SET UP) Appuyer sur la touche VCR MODE SETUP CLOCK SET/ADJUST ❿ ❿ MENU. SUMMER TIME SET (USE) TRIGGER --------------------(1FIELD) DISPLAY MODE (YY-MM-DD) V-SYNC ----------------------------(ON) (Le menu ne s’affiche pas en CLOCK SET/ADJUST BUZZER ---------------------------(ON) mode lecture ou jusqu’à...
  • Seite 32 REGLAGE DE L’HORLOGE – COMMENT METTRE D’HEURE D’ÉTÉ ❿ ❿ Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche SHIFT Exemple) le 25 décembre . 2002 13:30 ❿ ❷ SHIFT SHIFT • Appuyer sur la touche MENU Quand vous appuyez sur la touche •...
  • Seite 33 REGLAGE DE L’HORLOGE MENU DE CONFIGURATION – CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE ET DE L’ENREGISTREMENT SUR ALARME – COMMENT METTRE L’HORLOGE A L’HEURE CONFIGURATION DU MODE D’AFFICHAGE Appuyer sur la touche Régler l’année, le mois et le (DISPLAY MODE SET UP) ❷ SHIFT jour en utilisant les touches •...
  • Seite 34 MENU DE CONFIGURATION – REGLAGE DU MODE ENREGISTREMENT ET DU MODE MAGNETOSCOPE CONFIGURATION DU MODE ENREGISTREMENT CONFIGURATION DU MODE MAGNETOSCOPE (REC MODE SET UP) (VCR MODE SETUP) • REPEAT REC: permet de basculer entre la REC MODE SETUP VCR MODE SETUP sélection et l’annulation de ❿...
  • Seite 35 MENU DE CONFIGURATION 1 – CONFIGURATION DU PROGRAMMEUR D’ENREGISTREMENT • Comment régler un enregistrement CONFIGURATION DE CONFIGURATION DE • Quand 5 programmes sont réglés dans la CONFIGURATION Exemple) pour régler un enregistrement DE PROGRAMME 1, sélectionner CONFIGURATION DE PROGRAMME 1 PROGRAMME 2 programmé...
  • Seite 36 FONCTIONNEMENT Pour retourner Pendant une lecture au mode de FONCTIONNEMENT DE LA LECTURE normale lecture normal Appuyer sur la touche POWER P/STILL Appuyer sur la touche P/STILL (Marche) du magnétoscope et Pour la pause PLA Y P/S TIL L quand c’est nécessaire. insérer la cassette.
  • Seite 37 DIVERS MODES DE LECTURE • Insérer la cassette pour initier la lecture. Recherche de l’écran Lors de la lecture au ralenti, Lors de la lecture avant/arrière RE C (en cours de lecture). appuyer sur les touches TIME de la bande au ralenti. PLA Y P/S TIL L Tourner le cadran SHUTTLE dans le...
  • Seite 38 DIVERS MODES DE LECTURE (SUITE) Pour une lecture arrière Pour les lectures Arrêt sur image Lors d’une lecture RE C Appuyer sur la touche • Pendant une lecture normale, en L12H/L24 image par image PLA Y P/S TIL L P/STILL pour obtenir un appuyer sur la touche REV.
  • Seite 39 VERROUILLAGE D’ENREGISTREMENT Cet appareil comprend une fonction de protection de l’enregistrement et d’autres fonctions d’enregistrement pour des applications polyvalentes, y compris la surveillance et l’observation. Il est nécessaire que l’utilisateur se familiarise avec leur fonctionnement. ENREGISTREMENT Méthode Méthode Description Réglage avant l’enregistrement de sélection d’utilisation de l’opération...
  • Seite 40 REFERENCE Avant que la fonction REC CHECK ne enregistrement normal. puisse être lancée, il faut que s’écoule • SVR-24JP possède seulement les modes L3H, L8H, L12H et L24H. une durée minimum d’enregistrement qui Qu’est-ce qu’une Pour protéger un Pour enregistrer est indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 41 à la présence d’un message d’alarme en conformité avec l’heure et les modalités de fonctionnement saisies sur le menu ALARM REC. SVR-24JP a seulement le mode L3H/L12H/L24H pour ALARM REC. La diagramme ci-dessous est réglé sur le mode L3H pour ALARM REC.
  • Seite 42 FONCTIONS D’ALARME Les fonctions d’alarme comprennent l’enregistrement sur alarme, l’acquittement de l’alarme et la mémoire des informations du compteur relatives à l’état d’alarme (Voir page 32). MEMOIRE DES INFORMATIONS DU COMPTEUR RELATIVES A L’ETAT VERIFICATION DE L’ENREGISTREMENT SUR ALARME D’ALARME Appuyer sur la touche MENU •...
  • Seite 43 VIDEO fonction TRIGGER). mode différé. Arrière de Arrivée Appuyer sur la touche TIME VIDEO OUT Quand vous désirez regarder SVR-24JP/ magnétoscope de rapidement les images MODE pour sélectionner le SVR-960JP. moniteur enregistrées en mode différé VIDEO IN mode “L3H”, puis appuyer sur (si l’enregistrement est en...
  • Seite 44 STOP/EJECT Branchement pour l’enregistrement sur alarme Arrière de SVR-24JP/SVR-960JP. (Bloc extérieur) Il faut changer la tête dans les Quand l’image à l’écran se circonstances suivantes: détériore.
  • Seite 45 DIAGNOSTIC DE PANNE DIAGNOSTIC DE PANNE (SUITE) Effectuer les vérifications suivantes pour déterminer s’il est nécessaire de contacter le service de révision.
  • Seite 46 DIAGNOSTIC DE PANNE (SUITE) VERIFICATIONS QUOTIDIENNES Problème Vérifications et ajustements Vérifications quotidiennes Ce magnétoscope est conçu pour un usage régulier, veuillez • Vérifier pour voir si la fiche du cordon d’alimentation La cassette ne peut pas être effectuer une vérification rapide est bien insérée dans la prise murale.
  • Seite 47 Toute procédure d’utilisation autre que celles décrites dans ce manuel. Cassette utilisable cassette VHS L’utilisation de sources d’alimentation non conformes aux stipulations de ce manuel. Temps d’enregistrement L3H/L8H/L12H/L24H/000H : SVR-24JP L3H/L8H/L12H/L24H/36H/48H/72H/120H/168H/240H/480H/ L’utilisation du compteur 960H/000H : SVR-960JP Temps de rembobinage Approximativement 100 secondes (cassette E-180) Noter qu’il affiche une valeur maximum de 9999.
  • Seite 48 SVR-24JP SVR-960JP Zeitrafferrecorder Installation und Betrieb...
  • Seite 49 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should spill liquid of any kind on the unit. Safety Precautions Securite be read before the unit is operated. 16. Servicing - Do not attempt to service this unit yourself as opening or 2.
  • Seite 50 Serienaufnahme peligrosos" sin aislamiento, dentro de la INSTALLATION Alarmaufnahme cubierta de la unidad. Dichos voltages Der SVR-24JP/SVR-960JP ist in einer Umgebung FUNKTION pueden ser de tal magnitud que constituyen Alarmfunktionen zu installieren, wo die Betriebstemperatur +5°C und un riesgo de choque eléctrico a personas.
  • Seite 51 REGLER UND ANZEIGEN Bezugs- Bezeichnung Beschreibung seite POWER Aus/Einschalten des Geräts MENU Drücken um Menü anzeigen zu lassen R EC ❷ ❷ ❿ ❿ SHIFT Um Menü und Uhr einzustellen P/ ST IL L PL AY V-LOCK Um Rauschen zu beseitigen TRACKING/SET UmSpur, Menü...
  • Seite 52 REGLER UND ANZEIGEN ANSCHLÜSSE VORDERSEITE RÜCKSEITE Aufnahme- Alarmaufnahme-Anzeige Aufnahme-Anzeige • Leuchtet während der Anzeige REC LOCK • Leuchtet während der vorprogrammierungs- Aufnahme Alarmaufnahme und blinkt • Leuchtet im Anzeige FREMDGERÄTEANSCHLUSS-BUCHSE bei Abschluss der Aufnahmesicherungsmodus • Leuchtet nach drücken der Aufnahme Timertaste zur Aufnahme einer Sendung auf.
  • Seite 53 ZUSAMMENBAU UND INBETRIEBNAHME • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Vorbereitungen. • Eventuell kann der Stecker anders aussehen als der abgebildete Stecker. Schliessen Sie das an Schliessen Sie die Schliessen Sie das Schalten Sie den den Monitor/das Netzkabel dieses Gerät Monitor/das Fernsehgerät Betriebsüberwachungs- Fernsehgerät an.
  • Seite 54 EINSTELLUNG VOM MENÜ 1. DIE UHR EINSTELLEN/REGELN 5. VIDEORECORDER-MODUS-EINSTELLUNG Drücken Sie die MENU CLOCK SET/ADJUST VCR MODE SETUP Taste ❿ ❿ SUMMER TIME SET (USE) TRIGGER --------------------(1FIELD) DISPLAY MODE (YY-MM-DD) V-SYNC ----------------------------(ON) (Nicht erscheint während im PLAY CLOCK SET/ADJUST BUZZER ---------------------------(ON) modus oder bis zur Einstellung der Zeit).
  • Seite 55 DIE EINSTELLUNG DER UHRZEIT – EINSTELLEN DER SOMMERZEIT ❿ ❿ Drücken Sie die Taste SHIFT ❷ ❷ ❿ Drücken Sie die Taste SHIFT Beispiel) 25. Dezember . 2002 13:30 Drücken Sie die SHIFT • • Taste. ❿ ❿ Wählen SUMMER TIME IN. Drücken Sie die MENU-Taste.
  • Seite 56 EINSTELLUNGSMENÜ DIE EINSTELLUNG DER UHRZEIT – EINSTELLEN DER UHRZEIT – EINSTELLUNGSANZEIGE UND ALARMAUFNAHME ANZEIGEMODUS-EINSTELLUNG Drücken Sie die Taste SHIFT ❷ ❷ Einstellung von Jahr, • Monat, Tag mit den Tasten CLOCK SET/ADJUST startet. • DATE: Wählen Sie Datumsanzeige ON/OFF TRACKING/ SET DISPLAY MODE SETUP ❿...
  • Seite 57 EINSTELLUNGSMENÜ – EINSTELLUNG DES AUFNAHMEMODUS UND DES VIDEORECORDER-MODUS AUFNAHMEMODUS-EINSTELLUNG VIDEORECORDER-MODUS-EINSTELLUNG • REPEAT REC: Schalten Sie die REC MODE SETUP VCR MODE SETUP Wiederholungs-Aufnahme durch ON/OFF ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) ein oder aus. ❿ REPEAT REC-------------------(OFF) V-SYNC ----------------------------(ON) SERIES REC -------------------(OFF) ON: Wenn während der Aufnahme das BUZZER ---------------------------(ON) 1-SHOT REC--------------------(OFF) Ende des Bandes erreicht wird, wird...
  • Seite 58 EINSTELLUNGSMENÜ1 – EINSTELLUNG DER PROGRAMMAUFNAHME • Einstellung von PROGRAM REC PROGRAMM- PROGRAMM- • Wenn Programm 5 in PROGRAM SETUP 1 eingestellt wurde, Beispiel) Eine Aufnahme programmieren von wählen Sie PROGRAM SETUP 2. EINSTELLUNG 1 EINSTELLUNG 2 • Machen Sie das Gleiche um PROGRAM REC einzustellen wie 13:03 bis 13:15 am Montag in bei PROGRAM SETUP 1.
  • Seite 59 BETRIEB Rückkehr zur WIEDERGABE normalen Während der normalen Wiedergabe Wiedergabe Drücken Sie die POWER P/STILL Drücken Sie die Taste P/STILL Taste am Videorecorder und Für stillstand wenn erforderlich. PLA Y P/S TIL L legen Sie die Kassette ein. PLAY REC CH •...
  • Seite 60 VERSCHIEDENE WIEDERGABEFUNKTIONEN • Legen Sie die abzuspielende Kassette ein. Bildsuchlauf (Während Beim Betrachten eines Beim Betrachten eines RE C der Wiedergabe) Bandes in langsamer Bandes in langsamer PLA Y P/S TIL L Drehen Sie den SHUTTLE im Wiedergabe Wiedergabe/Rückwärts- EC K RE C CH Uhrzeigersinn oder entgegen dem Drücken Sie die TIME MODE (...
  • Seite 61 VERSCHIEDENE WIEDERGABE- FUNKTIONEN (FORTSETZUNG) Betrachten eines Bildes L12H/L24H Stunden Standbild Einzelbildschaltung RE C in Rückwärtswiedergabe Wiedergabe Drücken Sie zur Betrachtung PLA Y P/S TIL L • Drücken Sie die P/STILL eines Standbildes die P/STILL Taste. EC K • Während der normalen Wiedergabe •...
  • Seite 62 AUFNAHMESICHERUNG Dieses Gerät bietet eine Aufnahmesicherungsfunktion und verschiedene Aufnahmefunktionen für Mehrzweckanwendungen einschliesslich Überwachung und Beobachtung. Sie sollten sich mit dem Betrieb vertraut machen. AUFNAHME Auswahlverfahren Betriebsweise Betriebsbeschreibung Vor der Aufnahme einstellen • Stellen Sie den REC LOCK • Drücken Sie Taste REC LOCK um Wenn Sie den Schalter auf “REC LOCK”.
  • Seite 63 • Benutzen Sie womöglich immer E-180 Kassetten für die HINWEISE • Verwenden Sie nur Kassetten mit dem Zeichen Aufnahme. Bevor die REC CHECK Funktion • SVR-24JP hat nur L3H, L8H, L12H und L24H. wirksam wird, muss die Was ist der Zum Schutz Zum erneuten untenstehende Mindestaufnahmezeit einer...
  • Seite 64 Aufnahme, wenn das Band im ersten Gerät zuende ist. Alarms entsprechend der Zeit und des Modus, die auf dem ALARM REC Menü gewählt wurden. SVR-24JP hat nur Betriebsart L3H/L12H/L24H für ALARM REC. Das untenstehende Diagramm bezieht sich auf L3H für ALARM REC.
  • Seite 65 ALARMFUNKTIONEN Die Alarmfunktionen sind Aufnahmealarm, Alarm prüfen, Alarm löschen und Zählerspeicher Alarm. (Siehe Alarmaufnahme auf Seite 32) ALARMZÄHLWERKSPEICHER ÜBERPRÜFUNG DER ALARMAUFNAHME Drücken Sie CNT.MEMO Drehen Sie den SHUTTLE im Drücken Sie die Taste • Wenn keine Alarmaufnahme MENU vorgenommen wurde, erscheint Uhrzeigersinn oder entgegen •...
  • Seite 66 (Auslöser-) Triggerfunktion). auf. Videoeingang (Rückseite Videoausgang Wenn Sie schnell das in VIDEO OUT vom Monitor Drücken Sie die TIME MODE SVR-24JP/ Zeitraffermodus Taste, um auf “3H” Modus SVR-960JP) aufgenommene Bild Videoeingang VIDEO IN einzustellen. Drücken Sie dann betrachten wollen [Wenn die Wiedergabetaste.
  • Seite 67 Serienerdung an die zweite normales Bild erscheint. Serienerdung. STOP/EJECT Anschluss zur Alarmaufnahme Rückseite SVR-24JP/SVR-960JP (Außengerät) Der Videokopf muss unter den folgenden Wenn das Wiedergabebild Bedingungen ausgetauscht werden verrauscht ist • Das Bild auf dem Bildschirm ist undeutlich, weil 1.
  • Seite 68 FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE (FORTSETZUNG) Überprüfen Sie das folgende, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Seite 69 FEHLERSUCHE (FORTSETZUNG) TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNGEN Störung Überprüfung und Einstellung Tägliche Überprüfungen Dieser Videorecorder ist zum Gebrauch auf regelmässiger Kassette lässt sich nicht • Sehen Sie nach, ob der Netzstecker in der Steckdose Basis konzipiert. Überprüfen Sie einlegen sitzt. Schalten Sie den Video- deshalb den Zustand des •...
  • Seite 70 Anderer als der in der Anleitung beschriebene Betrieb. Verwendung anderer als der für das Gerät vorgeschriebenen Stromquellen. Verwendbare Videokassette Videokassette Aufnahmedauer L3H/L8H/L12H/L24H/000H : SVR-24JP L3H/L8H/L12H/L24H/36H/48H/72H/120H/168H/240H/480H/960H/ 000H : SVR-960JP Bedienung des Zeitzählwerks Bitte beachten Sie, dass es eine maximale Zeit von 9999 anzeigt.
  • Seite 71 SVR-24JP SVR-960JP Videoregistratore a intervalli fissi Istruzioni per l’Installazione e l’Uso...
  • Seite 72 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. . Leggere le istruzioni - Prima di mettere in funzione l'apparecchio è Code Articolo 820 per quanto riguarda l'installazione di impianti Safety Precautions Securite necessario leggere tutto il materiale informativo e le avvertenze CATV. relative alla sicurezza. 14.
  • Seite 73 Il videoregistratore a cassette tipo Dieses Zeichen weist den Benutzer auf El símbolo representado por un relámpago Impostare prima della registrazione SVR-24JP/SVR-960JP offre un sistema ad die nicht isolierte Hochspannung con punta de flecha dentro de un triángulo Record Locking innerhalb der Anlage hin.
  • Seite 74 CONTROLLI ED INDICATORI Pannello Nome Descrizione del display POWER Premere per accendere/spegnere MENU Premere per visualizzare il menu RE C ❿ ❿ SHIFT ❷ ❷ Premere per impostare menu e orologio V-LOCK Premere per regolare tremolio dell’immagine P/ ST IL L PL AY TRACKING/SET Premere per regolare l’allineamento e impostare menu e orologio...
  • Seite 75 CONTROLLI ED INDICATORI COLLEGAMENTI LATO ANTERIORE LATO POSTERIORE Display di registrazione Display di preselezione della Display di registrazione Spia REC LOCK con allarme • Si illumina durante la registrazione • Si accende durante il modo registrazione. • Si illumina durante la •...
  • Seite 76 PREPARAZIONE • Controllare le seguenti preparazioni prima di utilizzare questo apparecchio. • La forma della spina della corrente nella realtà può essere diversa da quella raffigurata nel manuale. Collegare il monitor a Collegare la telecamera Inserire la spina di Accendere il monitor. questo apparecchio.
  • Seite 77 COME IMPOSTARE IL MENU 1. OROLGIO IMPOSTA/REGOLA 5. PREPARAZIONE MODO VCR (videoregistratore) Premere il tasto MENU CLOCK SET/ADJUST ❿ (Non viene visualizzato se SUMMER TIME SET (USE) VCR MODE SETUP DISPLAY MODE (YY-MM-DD) ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) l’apparecchio sta funzionando o finchè CLOCK SET/ADJUST V-SYNC ----------------------------(ON) l’ora non sia stata regolata).
  • Seite 78 REGOLAZIONE DELL’ORARIO ATTUALE – COME REGOLARE DELL’ORA LEGALE ❿ ❷ ❿ Premere il tasto SHIFT Premere il tasto SHIFT Esempio) Dicembre 25. 2002 13:30 Premere il tasto SHIFT Premere il tasto MENU. ❿ ❿ • Alla pressioen del tasto SHIFT •...
  • Seite 79 REGOLAZIONE DELL’ORARIO ATTUALE MENU DI REGOLAZIONE – COME REGOLARE L’ORARIO ATTUALE – DISPLAY DI REGOLAZIONE E DELLA REGISTRAZIONE CON ALLARME PREPARAZIONE MODO DISPLAY Impostare l’anno, il mese ❷ Premere il tasto SHIFT ed il giorno tramite i tasti • DATE: Seleziona il display della data su acceso e •...
  • Seite 80 MENU DI REGOLAZIONE – REGOLAZIONE DEL MODO REC E DEL MODO VCR PREPARAZIONE REC MODE (registrazione) PREPARAZIONE MODO VCR (videoregistratore) • REPEAT REC: selezionare ON/OFF per una REC MODE SETUP VCR MODE SETUP registrazione continuata. ❿ TRIGGER --------------------(1FIELD) • ON: quando il nastro finisce durante la ❿...
  • Seite 81 MENU DI REGOLAZIONE 1 – REGOLAZIONE DI PROGRAM REC (registrazione programma) • Come impostare un PROGRAM REC PREPARAZIONE PREPARAZIONE • Quando il programma 5 viene impostato con il PROGRAM SETUP 1, selezionare PROGRAM SETUP 2. esempio) Per impostare la registrazione di un PROGRAMMA 2 PROGRAMMA 1 •...
  • Seite 82 FUNZIONAMENTO PER TORNARE ALLA FUNZIONAMENTO DI BASE RIPRODUZIONE DURANTE LA DELLA RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE NORMALE NORMALE P/STILL Premere il tasto POWER P/STILL Premere il tasto quando sul videoregistratore ed Per il fermo immagine è necessario. PLA Y P/S TIL L inserire la videocassetta. PLAY REC CH •...
  • Seite 83 RIPRODUZIONI VARIE • Inserire la videocassetta per la riproduzione. RICERCA DELLO DURANTE LA VISIONE DI UN DURANTE LA VISIONE REVERSE/IN RE C SCHERMO (DURANTE PROGRAMMA REGISTRATO AVANTI DI UN PROGRAMMA PLA Y P/S TIL L LA RIPRODUZIONE) NEL MODO LENTO REGISTRATO NEL MODO LENTO EC K RE C CH...
  • Seite 84 RIPRODUZIONI VARIE (SEGUITO) PER VEDERE UN RIPRODUZIONE FERMO IMMAGINE QUANDO SI GUARDA RE C PROGRAMMA PER L12H/L24H Premere il tasto P/STILL per CON FERMO IMMAGINE, PLA Y P/S TIL L RIPRODOTTO IN REVERSE avere un fermo immagine. SCENA PER SCENA EC K RE C CH •...
  • Seite 85 SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA REGISTRAZIONE Questo apparecchio è caratterizzato da una funzione di sicurezza per la registrazione e da altre varie funzioni di registrazione per applicazioni varie, inclusi il monitoraggio e l’osservazione. Si consiglia di imparare bene il funzionamento di queste operazioni. REGISTRAZIONE Metodo di Metodo...
  • Seite 86 123ore 171ore 243ore 483ore 963ore 1 minuto 480H 20 minuti permette di registrare 30 secondi nuovamente sulla Linguetta di Linguetta di 2 minuti 960H 40 minuti cassetta. sicurezza sicurezza *SVR-24JP ha solo i modi L3H, L8H, L12H e L24H .
  • Seite 87 VCR funzionerà secondo l’ora ed il modo selezionati nel menu di ALARM REC quando il video riceve un allarme. SVR-24JP ha solo i modi L3H/L12H/L24H per ALARM REC. Lo schemo fornito sotto è impostato su modo L3H per ALARM REC.
  • Seite 88 FUNZIONI DELL’ALLARME Le funzioni di allarme includono la registrazione dell’allarme, il controllo dell’allarme, il ripristino dell’allarme, e il ocntatore di memoria dell’allarme. (Fare riferimento alla Registrazione dell’Allarme, pagina 32) MEMORIA DEL CONTATORE DELL’ALLARME CONTROLLO DELLA REGISTRAZIONE CON ALLARME • Quando non viene effettuata la Premere il tasto CNT.
  • Seite 89 Registrare nel modo intervallo FS-81MA (usando la funzione di AUDIO VIDEO azionamento “trigger”). di tempo. (Retro di SVR-24JP/ Immissione video Quando si vuole vedere Premere il tasto TIME MODE VIDEO OUT SVR-960JP) dal monitor per predisporre il modo “L3H”.
  • Seite 90 STOP/EJECT Collegamento per la registrazione con allarme Retro di SVR-24JP/SVR-960JP (Unità esterna) Cambiare la testina nelle Quando lo schermo non mostra una seguenti circostanze: bella immagine •...
  • Seite 91 INDIVIDUAZIONE DEI PROBLEMI INDIVIDUAZIONE DEI PROBLEMI (CONTINUA) Controllare per vedere se è il caso di contattare il servizio assistenza.
  • Seite 92 INDIVIDUAZIONE DEI PROBLEMI CONTROLLI QUOTIDIANI (CONTINUA) Problema Controlli e rimedi CONTROLLI QUOTIDIANI Questo videoregistratore è stato progettato per un uso frequente, • Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia Non è possibile inserire la quindi si raccomanda di inserito nella presa a muro. videocassetta.
  • Seite 93 Videocassetta utilizzabile Videocassette tipo Uso di fonti di alimentazione differenti da quanto specificato per questo apparecchio. Tempo di registrazione L3H/L8H/L12H/L24H /000H: SVR-24JP L3H/L8H/L12H/L24H/36H/48H/72H/120H/168H/240H/480H/ 960H/000H : SVR-960JP Contatore del tempo di funzionamento Tempo di riavvolgimento Circa 100 secondi (nastro E-180, nel caso di tempi di riavvolgimento) Si fa notare che viene visualizzato un tempo massimo di 9999.
  • Seite 94 SVR-24JP SVR-960JP Video-grabadora a intervalos fijos Instrucciones de uso e Instalación...
  • Seite 95 INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea las instrucciones - Antes de poner en marcha la unidad debe leer piezas que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. vierta ningún tipo de líquido sobre la unidad. 2.
  • Seite 96 Gefahr eines Elektroschlages. alertar al usuario que existen "voltages Grabación en Serie peligrosos" sin aislamiento, dentro de la Instale el SVR-24JP/SVR-960JP en entornos en los que la Grabación de Alarmas cubierta de la unidad. Dichos voltages temperatura de funcionamiento oscile entre +5 °...
  • Seite 97 CONTROLES E INDICADORES Consultar N° Nombre Descripción página POWER Pulsar para encender o apagar el aparato MENU Pulsar par visualizar la pantalla del menú RE C SHIFT ❷ ❷ ❿ ❿ Pulsar para set menu y reloj P/ ST IL L PL AY V-LOCK Pulsar para acceder al ajustador de imagen...
  • Seite 98 CONTROLES E INDICADORES CONECTORES PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL Indicador de grabación de Indicador de grabación de reserva Indicador de grabación alarma Indicador REC LOCK • Se enciende después de pulsar el • Se ilumina durante la • Se ilumina mientras dura la TERMINALES EXTERNOS DEL EQUIPO •...
  • Seite 99 INSTALACIÓN • Antes de utilizar esta unidad asegúrese que ha hecho lo siguiente. • La forma el enchufe real puede diferir de la imagen del manual. Establecer una conexión Conectar la cámara CCD a Enchufar la entrada de Encender el monitor. entre el monitor y esta esta unidad.
  • Seite 100 CÓMO CONFIGURAR EL MENÚ 1. AJUSTAR/PONER RELOJ 5. CONFIGURACIÓN DEL MODO VCR Pulse el botón MENU CLOCK SET/ADJUST VCR MODE SETUP ❿ ❿ SUMMER TIME SET (USE) TRIGGER --------------------(1FIELD) (No aparece mientras está en DISPLAY MODE (YY-MM-DD) V-SYNC ----------------------------(ON) modo de reproducción o mientras no CLOCK SET/ADJUST BUZZER ---------------------------(ON) esté...
  • Seite 101 CÓMO PONER LA HORA ACTUAL – CÓMO PONER LA HORA DE VERANO ❿ ❷ Pulse el botón SHIFT Pulse el botón SHIFT ❿ ❿ Pulse el botón SHIFT Ejemplo: 25 de diciembre de 25 . 2002 13:30 Pulse el botón MENU. •...
  • Seite 102 MENÚ DE CONFIGURACIÓN CÓMO PONER LA HORA ACTUAL – CONFIGURACIÓN DE VISUALIZACIÓN Y GRABACIÓN DE ALARMA – CÓMO PONER LA HORA ACTUAL CONFIGURACIÓN DEL MODO DE VISUALIZACIÓN Introduzca el año, mes y día ❷ Pulse el botón SHIFT usando los botones •...
  • Seite 103 MENÚ DE CONFIGURACIÓN – CONFIGURACIÓN DEL MODO REC (GRABACIÓN) Y EL MODO VCR (VIDEO) CONFIGURACIÓN DEL MODO DE GRABACIÓN CONFIGURACIÓN DEL MODO VCR (REC MODE SETUP) (VCR MODE SETUP) • REPEAT REC: Para activar (ON) y desactivar REC MODE SETUP VCR MODE SETUP (OFF) la grabación repeida.
  • Seite 104 MENU 1 DE CONFIGURACIÓN – CONFIGURACIÓN DE LA GRABACIÓN PROGRAMADA • Cómo configurar una GRABACÍÓN CONFIGURACIÓN DEL CONFIGURACIÓN DEL • Cuando el programa 5 se establezca en PROGRAM SETUP 1, PROGRAMADA seleccione PROGRAM SETUP 2. PROGRAMA1 PROGRAMA 2 • Para configurar PROGRAM REC use el mismo método ejemplo) Para configurar una grabación (PROGRAM SETUP 1) (PROGRAM SETUP 2)
  • Seite 105 FUNCIONAMIENTO Para volver a FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE Durante la la reproducción LA REPRODUCCIÓN reproducción normal normal Pulse el botón POWER del P/STILL Pulse el botón cuando sea P/STILL video e inserte la cinta. Para still PLA Y P/S TIL L necesario.
  • Seite 106 DIFERENTES TIPOS DE REPRODUCCIÓN • Inserte la cinta para reproducir. Búsqueda en pantalla Cuando reproduzca lentamente Para reproducción lenta hacia RE C (durante la reproducción) adelante y hacia atrás PLA Y P/S TIL L Pulse el botón TIME MODE( ) durante la reproducción.
  • Seite 107 DIFERENTES TIPOS DE REPRODUCCIÓN (CONT.) Para ver una imagen en Para la reproducción Imagen fija Para ver fotograma a RE C reproducción inversa de L12H/L24H horas fotograma PLA Y P/S TIL L Pulse el botón P/STILL para ver una imagen fija (hacia atrás) EC K RE C CH...
  • Seite 108 BLOQUEO DE GRABACIÓN Este aparato dispone de una función de seguridad de grabación y otras funciones de grabación para diferentes tipos de aplicaciones, entre las que se incluyen el control y la visualización. Deberia familiarizarse con estas funciones. GRABACIÓN Método de Método de funcionamiento Descripción del funcionamiento Preparación antes de...
  • Seite 109 El tiempo mínimo de grabación de la tabla grabaciones típicas. siguiente debe contarse antes de que • SVR-24JP sólo tiene los modos L3H, L8H, L12H y L24H. En qué consiste Para proteger Para volver a grabar empiece a funcionar REC CHECK.
  • Seite 110 ALARM REC. SVR-24JP sólo tiene el modo L3H/L12H/L24H para ALARM REC. El cuadro siguiente establece el modo L3H para ALARM REC.
  • Seite 111 FUNCIONES DE ALARMA Las funciones de alarma incluyen la grabación de alarma, comprobar alarma, borrar alarma y memoria de recuento de alarma (Consultar Grabación de Alarma, página 32) COMPROBACIÓN DE LA GRABACIÓN DE ALARMA MEMORIA DEL CONTADOR DE ALARMAS • Si no se produjo una grabación de Pulse el botón CNT.MEMO Gire el anillo SHUTTLE en Pulse el botón MENU...
  • Seite 112 Realice la grabación en el modo de FRAME SWITCHER FS-81MA (utilizando la función de intervalos fijos. AUDIO VIDEO disparador). (Reverso de SVR-24JP/ Entrada de video VIDEO OUT Cuando desee Ver Pulse el botón TIME MODE para SVR-960JP) del monitor rápidamente la imagen establecer el modo “L3H”.
  • Seite 113 STOP/EJECT Conexión para la grabación de alarma Reverso de SVR-24JP/SVR-960JP ( Unidad externa) Debe cambiar el cabezal en los Cuando la pantalla no muestra una siguientes casos: imagen de buena calidad •...
  • Seite 114 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT) Compruebe para ver si es necesario contactar con el centro de mantenimiento.
  • Seite 115 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT) REVISIONES DIARIAS Problema Comprobaciones y ajustes Revisiones diarias Este video ha sido diseñado para ser utilizado asiduamente, por lo No puede insertarse la cinta. • Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado que deberá revisarlo diariamente Encienda el video a la toma de corriente.
  • Seite 116 Cinta de video tipo VHS Funcionamiento diferente al descrito en las instrucciones. Utilización de fuentes de alimentación diferentes a las especificadas para la Tiempo de grabación L3H/L8H/L12H/L24H/000H : SVR-24JP unidad. L3H/L8H/L12H/L24H/36H/48H/72H/120H/168H/240H/480H/ 960H/000H : SVR-960JP El contador de tiempo de funcionamiento Tiempo de rebobinado Aproximádamente 100 segundos (cinta E-180, en caso de tiempo de rebobinado)

Diese Anleitung auch für:

Svr-960jp