Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GOOD PRODUCTS
ARE TRUSTWORTHY
www.keenray.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Keenray EL20

  • Seite 1 GOOD PRODUCTS ARE TRUSTWORTHY www.keenray.com...
  • Seite 2 NSTRUCTION MANUAL ....2-11 BEDIENUNGSANLEITUNG ....12-24 MANUEL D'INSTRUCTIONS ....25-36 MANUAL DE INSTRUCCIONES ..37-48 MANUALE DI ISTRUZIONI ....49-61...
  • Seite 3 INSTRUCTION MANUAL Masticating Juicer PRESERVE ALL NUTRITION GIVE YOU AN EASY & HEALTHY LIFE...
  • Seite 4 Content Page Specifications ............ Important Safeguards ........02-03 Parts Diagram ........... Using for First Time ........Assembling Method ........Disassembling Method ......... Cleaning & Maintenance ......Storage ..............Trouble Shooting ..........Useful Tips ............Warranty .............. You have made an excellent choice with the purchase of this quality product! Please read all the instructions carefully before using and please retain this instruction manual for further reference.
  • Seite 5 SPECIFICATIONS Specifications European United Kingdom Australia North America Rated Voltage 220-240V 240V 100V 120V Frequency 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 60Hz Wattage Max 160W 160W 160W 160W Juice Container 800ML 800ML 800ML 800ML Residue Container 600ML 600ML 600ML 600ML Unit Size 364*163*333 MM 364*163*333 MM 364*163*333 MM 364*163*333 MM...
  • Seite 6 1. Make sure the electricity supply is suitable for this unit. 2. This unit is intended for household use only. Do not use the unit outdoors or for another purpose than intended. 3. Use the unit only as described in this manual. 4.
  • Seite 7 PARTS DIAGRAM On/Off/Reverse Switch Filter Motor Base Cover Push Button Cleaning Brush Pulp Cup Feeding Chute Pusher Juice Cup Auger...
  • Seite 8 USING FOR FIRST TIME BEFORE FIRST USE 1:Remove all parts from the packaging. 2:Wash all removable and washable parts, such as the Feeding chute, Pusher, Auger,Cover,Pulp cup and Juice cup in warm soapy water, rinse and dry them thoroughly. Caution: Never submerge the motor block in water! Tip: The filter can be cleaned with the cleaning brush Positioning of the regular sieve: Make sure the plug is not in the outlet and that the on/off switch is turned...
  • Seite 9 ASSEMBLING METHOD Please make sure the unit is not plugged and the switch is turned to “O” setting prior to assembling the machine. 1. Position the feeding chute on the Motor 2. Install the Auger and Filter into the Feeding Base: Chute until you can’t push.
  • Seite 10 DISASSEMBLING METHOD NOTE : If the juicer gets overheated, it will turn off automatically to protect the machine. In this case, please turn off the juicer. Wait 10 minutes to let the juicer cool down and then turn it on again. Then, please follow the steps below : To disassemble the unit after using and before cleaning.
  • Seite 11 CLEANING & MAINTENANCE Important: Please wash the juicing parts every time immediately after use, otherwise the pulp might stick tightly in Juicing Bowl & Squeezing Auger which will then affect the disassembly, cleaning and juicing performance. 1.Switch off and unplug the juicer. 2.Wash the disassembled parts with water.
  • Seite 12 STORAGE 1. Follow cleaning instructions to maintain well the unit before storage. 2. Tidy up the power cord set. 3. Keep the unit away from children’s easy access. 4. Store the unit and the accessories in a dry, cool place. NOTE : Please make sure the unit and parts are dry before storing it.
  • Seite 13 TROUBLE SHOOTING Trouble Cause Solutions Switch to “R” position instantly to make the ingredients return Too many ingredients put into the The juicer stops upwards. If the machine still stops running suddenly. juicer. running, please clean the machine before use. Hard fruits and vegetables (such Hard fruits or vegetables have not as carrots) shall be cut into thin...
  • Seite 14 USEFUL TIPS Item Warning Reason The ice cube is too hard to make the Not for Ice cube. squeezing parts broken easily. The dry foods are too hard,not cut down by the squeezing screw,it is Not for the dry foods or others easy to make the squeezing parts broken;...
  • Seite 15 BEDIENUNGSANLEITUNG Kauender Entsafter BEWAHREN SIE ALLE ERNÄHRUNG AUF, GEBEN SIE IHNEN EIN EINFACHES UND GESUNDES LEBEN...
  • Seite 16 Inhalts Seite Spezifikation ............Wichtige Schutzmaßnahmen ......14-15 Teilediagramm ............ Zum ersten Mal verwenden ......Montagemethode ..........Demontagemethode ........Reinigung & Wartung ........Speichermethode ..........Fehlerbehebung ..........Nützliche Tipps ..........Garantie ..............Mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts haben Sie eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie sie verwenden, und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur weiteren Bezugnahme auf.
  • Seite 17 SPEZIFIKATION Spezifikation Europäisch Australien Nordamerika Vereinigtes Königreich Nennspannung 220-240V 240V 100V 120V Frequenz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 60Hz Leistung Max 160W 160W 160W 160W Saftbehälter 800ML 800ML 800ML 800ML Rückstandsbehälter 600ML 600ML 600ML 600ML Einheitsgröße 364*163*333 MM 364*163*333 MM 364*163*333 MM 364*163*333 MM Nacktes Gewicht 2.61KG...
  • Seite 18 1.Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung für dieses Gerät geeignet ist. 2.Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder für einen anderen als den vorgesehenen Zweck. 3.Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben. 4.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, den Kabelsatz und den Stecker nicht in Wasser.
  • Seite 19 TEILEDIAGRAMM Ein-/Aus-/Reverse-Schalter Filter Motorbasis Abdeckung Druckknopf Reinigungsbürste Futterrutsche Zellstoffbecher Pusher Saftbecher Schnecke...
  • Seite 20 ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1: Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2: Waschen Sie alle abnehmbaren und waschbaren Teile wie den Einfüllschacht, den Stopfer, die Schnecke, die Abdeckung, den Tresterbecher und den Saftbecher in warmem Seifenwasser, spülen Sie sie ab und trocknen Sie sie gründlich ab.
  • Seite 21 MONTAGEMETHODE Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen ist und der Schalter auf “O” gestellt ist, bevor Sie die Maschine zusammenbauen. 2. Installieren Sie die Schnecke und den Filter 1.Positionieren Sie den Einfüllschacht auf der im Einfüllschacht, bis Sie sie nicht mehr Motorbasis: schieben können.
  • Seite 22 DEMONTAGEMETHODE NOTIZ : Wenn der Entsafter überhitzt, schaltet er sich automatisch ab, um die Maschine zu schützen. Bitte schalten Sie in diesem Fall den Entsafter aus. Warten Sie 10 Minuten, bis der Entsafter abgekühlt ist, und schalten Sie ihn dann wieder ein.Dann befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: Zum Zerlegen des Geräts nach dem Gebrauch und vor der Reinigung.
  • Seite 23 REINIGUNG & WARTUNG Wichtig: Bitte waschen Sie die Entsafterteile jedes Mal sofort nach dem Gebrauch, da sonst das Fruchtfleisch in der Entsafterschüssel und der Pressschnecke festkleben könnte, was die Demontage, Reinigung und Entsaftungsleistung beeinträchtigen könnte. 1. Schalten Sie den Entsafter aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2.Waschen Sie die zerlegten Teile mit Wasser.
  • Seite 24 SPEICHERMETHODE 1.Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen, um das Gerät vor der Lagerung gut zu warten. 2. Räumen Sie das Netzkabel auf. 3. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 4. Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem trockenen, kühlen Ort auf. HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät und die Teile trocken sind, bevor Sie es lagern.
  • Seite 25 FEHLERBEHEBUNG Ursache Lösungen Fehlfunktion Wechseln Sie sofort in die Position Der Entsafter hört “R”, damit die Zutaten nach oben Fügen Sie zu viel Material in zurückkehren. Wenn die Maschine plötzlich auf zu laufen. den Entsafter. immer noch nicht mehr läuft, reinigen Sie sie bitte vor dem Gebrauch.
  • Seite 26 NÜTZLICHE TIPPS Warnung Grund Artikel Der Eiswürfel ist zu hart, als dass die Nicht für Eiswürfel. Quetschteile leicht zerbrechen könnten. Die trockenen Lebensmittel sind zu hart und können von der Pressschraube nicht Nicht für Trockenfutter oder andere. zerkleinert werden. Es kann leicht passieren, dass die Pressteile kaputt gehen.
  • Seite 27 GARANTIE Für dieses Gerät gilt eine Garantiezeit von einem Jahr. Während dieses Zeitraums ist der Hersteller für alle Ausfälle verantwortlich, die eine direkte Folge von Konstruktionsfehlern sind. Wenn diese Fehler auftreten, wird das Gerät repariert oder bei Bedarf ersetzt. Die Garantie erlischt, wenn der Schaden am Gerät durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichtbeachtung der Anweisungen oder durch Dritte durchgeführte Reparaturen verursacht wurde.
  • Seite 28 MANUEL D'INSTRUCTIONS EXTRACTEURS DE JUS PRÉSERVEZ TOUTE NUTRITION DONNEZ-VOUS UNE VIE FACILE ET SAINE...
  • Seite 29 Contenu Page Spécifications ............. Sauvegardes Importantes ......26-27 Schéma des Pièces ........... Première Utilisation .......... Méthode d'assemblage ........Méthode de Démontage......... 31-32 Nettoyage et Entretien ........Stockage ............... Dépannage ............Conseils Utiles ............ Garantie ..............Vous avez fait un excellent choix avec l'achat de ce produit de qualité! Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser et veuillez conserver ce manuel d'instructions pour référence ultérieure.
  • Seite 30 SPÉCIFICATIONS Spécifications Européen Royaume-Uni Australie Amérique du Nord Tension Nominale 220-240V 240V 100V 120V La Fréquence 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 60Hz Puissance Maximale 160W 160W 160W 160W Conteneur de Jus 800ML 800ML 800ML 800ML Conteneur deRésidus 600ML 600ML 600ML 600ML Taille de L'unité 364*163*333 MM 364*163*333 MM 364*163*333 MM...
  • Seite 31 1. Assurez-vous que l'alimentation électrique est adaptée à cet appareil. 2. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou à d'autres fins que celles prévues. 3. Utilisez l'appareil uniquement comme décrit dans ce manuel. 4.
  • Seite 32 SCHÉMA des PIÈCES Interrupteur Filtre Marche/Arrêt/Inverse Couverture Socle moteur Bouton poussoir Brosse de nettoyage Goulotte d'alimentation Coupe de pulpe Pousseur Tasse à jus Tarière...
  • Seite 33 PREMIÈRE UTILISATION BEFORE FIRST USE 1:Remove all parts from the packaging. 2:Wash all removable and washable parts, such as the Feeding chute, Pusher, Auger,Cover,Pulp cup and Juice cup in warm soapy water, rinse and dry them thoroughly. Caution: Never submerge the motor block in water! Tip: The filter can be cleaned with the cleaning brush Positioning of the regular sieve: Make sure the plug is not in the outlet and that the on/off switch is turned...
  • Seite 34 MÉTHODE D' ASSEMBLAGE Veuillez vous assurer que l'appareil n'est pas branché et que l'interrupteur est réglé sur “O” avant d'assembler la machine. 2. Installez la tarière et le filtre dans la goulotte 1.1.Positionnez la goulotte d'alimentation sur le d'alimentation jusqu'à ce que vous ne puissiez socle moteur : plus pousser.
  • Seite 35 MÉTHODE de DÉMONTAGE NOTIZ : Si l'extracteur de jus surchauffe, il s'éteindra automatiquement pour protéger la machine. Dans ce cas, veuillez éteindre l'extracteur de jus. Attendez 10 minutes pour laisser refroidir l'extracteur de jus, puis rallumez-le. Ensuite, veuillez suivre les étapes ci-dessous : Pour démonter l'appareil après utilisation et avant de le nettoyer.
  • Seite 36 Remarque : Cette machine ne convient pas à la glace ou aux ingrédients particulièrement durs ou féculents tels que la canne à sucre, l'avocat, les bananes, les figues, les mangues et les papayes, les fruits du dragon, les fraises et les raisins sans pépins. Ils peuvent obstruer l'écran en acier inoxydable.
  • Seite 37 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important: Veuillez laver les pièces d'extraction à chaque fois immédiatement après chaque utilisation, sinon la pulpe pourrait coller fermement dans le bol d'extraction et la vis sans fin, ce qui affectera alors les performances de démontage, de nettoyage et d'extraction. 1.Éteignez et débranchez l'extracteur de jus.
  • Seite 38 DÉPANNAGE Cause Solutions Problème Passez instantanément en position La centrifugeuse s'arrête “R” pour faire remonter les Trop d'ingrédients mis dans le soudainement de ingrédients. Si la machine s'arrête presse-agrumes. toujours de fonctionner, veuillez fonctionner. nettoyer la machine avant utilisation. Les fruits et légumes durs (comme les carottes) doivent être coupés Les fruits ou légumes durs n'ont en fines lanières ou en petits cubes...
  • Seite 39 CONSEILS UTILES Avertissement Raison Article Le glaçon est trop dur pour que les Pas pour le glaçon. parties pressées se cassent facilement. Les aliments secs sont trop durs, pas Pas pour les aliments secs ou autres coupés par la vis de serrage, il est facile de casser les pièces de serrage ;...
  • Seite 40 GARANTIE Cet appareil a une période de garantie d'un an. Pendant cette période, le fabricant est responsable de toute défaillance résultant directement d'un défaut de construction. Lorsque ces pannes se produisent, l'appareil sera réparé ou remplacé si nécessaire. La garantie ne sera pas valable lorsque les dommages à...
  • Seite 41 MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINAS EXPRIMIDORAS DE BOCA ANCHA CONSERVAR TODA LA NUTRICIÓN DARLE UNA VIDA FÁCIL Y SALUDABLE...
  • Seite 42 Pagina Contenido Especificación ............. Salvaguardias Importantes ......38-39 Diagrama De Piezas .......... Utilización Por Primera Vez ......Método De Montaje ......... Método De Desmontaje ......... 43-44 Limpieza Y Mantenimiento ......Resolución De Problemas ......Consejos Útiles ..........Garantía ..............¡Ha tomado una excelente decisión con la compra de este producto de calidad! Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usar y conserve este manual de instrucciones para futuras referencias.
  • Seite 43 ESPECIFICACIÓN Especificación Europeo Reino Unido Australia América Del Norte Voltaje Nominal 220-240V 240V 120V 100V Frecuencia 50-60Hz 50-60Hz 60Hz 50-60Hz Potencia Máxima 160W 160W 160W 160W Contenedor de jugo 800ML 800ML 800ML 800ML Contenedor de 600ML 600ML 600ML 600ML residuos Tamaño de la 364*163*333 MM 364*163*333 MM...
  • Seite 44 1. Asegúrese de que el suministro eléctrico sea adecuado para esta unidad. 2. Esta unidad está diseñada para uso doméstico únicamente. No utilice la unidad al aire libre o para otro propósito que no sea el previsto. 3. Utilice la unidad únicamente como se describe en este manual. 4.
  • Seite 45 DIAGRAMA DE PIEZAS Interruptor de encendido/apagado/ Filtre marcha atrás Cubrir Base Motora Presionar el Botón Cepillo de Limpieza Copa de Pulpa Conducto de Alimentación Arribista Copa de Jugo Barrena...
  • Seite 46 UTILIZACIÓN POR PRIMERA VEZ ANTES DEL PRIMER USO 1: Retire todas las piezas del embalaje. 2: Lave todas las piezas removibles y lavables, como el conducto de alimentación, el empujador, la barrena, la cubierta, el recipiente para pulpa y el recipiente para jugo en agua tibia con jabón, enjuáguelos y séquelos bien.
  • Seite 47 MÉTODO DE MONTAJE Asegúrese de que la unidad no esté enchufada y que el interruptor esté en la posición "O" antes de ensamblar la máquina. 2. Instale la barrena y el filtro en el canal de 1. Coloque el conducto de alimentación en la alimentación hasta que no pueda empujar.
  • Seite 48 MÉTODO DE DESMONTAJE NOTA : Si el exprimidor se sobrecalienta, se apagará automáticamente para proteger la máquina. En este caso, apague el exprimidor. Espere 10 minutos para que el exprimidor se enfríe y luego vuelva a encenderlo. Para desmontar la unidad después de usarla y antes de limpiarla. Asegúrese de desconectar el exprimidor de la fuente de alimentación.
  • Seite 49 Nota: Esta máquina no es adecuada para hielo o ingredientes particularmente duros o con almidón como caña de azúcar, aguacate, plátanos, higos, mangos y papayas, pitahaya, fresas y uvas sin semillas. Pueden obstruir la pantalla de acero inoxidable Trabajar demasiado tiempo puede hacer que el motor se sobrecaliente y se rompa fácilmente;...
  • Seite 50 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Importante: Lave las partes del jugo cada vez que las use inmediatamente, de lo contrario, la pulpa podría pegarse firmemente en el tazón para jugos y el tornillo exprimidor, lo que afectará el desempeño del desmontaje, la limpieza y el jugo.
  • Seite 51 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Soluciones Cambie a la posición "R" instantáneamente para que los Se han puesto demasiados El exprimidor deja de ingredientes vuelvan hacia arriba. ingredientes en el exprimidor. Si la máquina aún deja de funcionar de repente. funcionar, límpiela antes de usarla.
  • Seite 52 CONSEJOS ÚTILES Avertissement Raison Article El cubo de hielo es demasiado duro para No para cubitos de hielo. que las partes que se aprietan se rompan fácilmente. No para los alimentos secos u otros. Los alimentos secos son demasiado duros, no se cortan con el tornillo exprimidor, es fácil romper las partes exprimidas;...
  • Seite 53 GARANTÍA Este aparato tiene un año de garantía. Durante este período, el fabricante es responsable de cualquier falla que sea el resultado directo de fallas en la construcción. Cuando ocurran estas fallas, el aparato será reparado o reemplazado si es necesario. La garantía no será válida cuando el daño del aparato sea causado por un mal uso, no seguir las instrucciones o reparaciones realizadas por un tercero.
  • Seite 54 MANUAL DE INSTRUCCIONES Spremiagrumi PRESERVA TUTTA LA NUTRIZIONE TI REGALA UNA VITA FACILE E SANA...
  • Seite 55 Soddisfare Pagina Specifiche............. Precauzioni importanti........51-53 Schema delle parti..........Utilizzo per la prima volta......Metodo di assemblaggio....... Metodo di smontaggio........Pulizia e manutenzione........Conservazione........... Risoluzione dei problemi......Consigli utili............Garanzia.............. Hai fatto un'ottima scelta con l'acquisto di questo prodotto di qualità! Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e di conservare questo manuale di istruzioni per ulteriori riferimenti.
  • Seite 56 SPECIFICHE SPECIFICHE Europeo United Kingdom Australia Nord America Tensione Nominale 220-240V 240V 120V 100V Frequenza 50-60Hz 50-60Hz 60Hz 50-60Hz Potenza Max 160W 160W 160W 160W Contenitore di Succo 800ML 800ML 800ML 800ML Contenitore per Residui 600ML 600ML 600ML 600ML Dimensione dell'unità 364*163*333 MM 364*163*333 MM 364*163*333 MM...
  • Seite 57 1. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia adatta a questa unità. 2. Questa unità è destinata esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare l'unità all'aperto o per scopi diversi da quelli previsti. 3. Utilizzare l'unità solo come descritto in questo manuale. 4. Per evitare scosse elettriche, non immergere l'unità, il cavo e la spina in acqua.
  • Seite 58 2.Non usare le dita, il cucchiaio o le bacchette per spingere frutta o verdura nello scivolo della macchina. È consentito solo il pusher. 3.Non aprire l'unità quando è in funzione. 4.Non posizionare l'unità vicino a esplosivi, forni riscaldati o superfici calde. 5.Utilizzare l'unità...
  • Seite 59 SCHEMA DELLE PARTI Interruttore Filtro acceso/spento/inverso Copertina Basamento motore Premi il Bottone Spazzola per la pulizia Coppa di polpa Scivolo di Alimentazione Spingitore Coppa del succo Basamento motore...
  • Seite 60 UTILIZZO PER LA PRIMA VOLTA PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1: Rimuovere tutte le parti dalla confezione. 2: Lavare tutte le parti rimovibili e lavabili, come lo scivolo di alimentazione, lo spintore, la coclea, il coperchio, la tazza per la polpa e la tazza per il succo in acqua calda e sapone, sciacquarle e asciugarle accuratamente.
  • Seite 61 METODO DI ASSEMBLAGGIO Assicurarsi che l'unità non sia collegata e che l'interruttore sia posizionato su "O" prima di assemblare la macchina. 2. Installare la coclea e il filtro nello scivolo di 1.Posizionare lo scivolo di alimentazione sulla alimentazione finché non è possibile spingere. Base Motore: La freccia "▲"...
  • Seite 62 METODO DI SMONTAGGIO NOTA : Se lo spremiagrumi si surriscalda, si spegne automaticamente per proteggere la macchina. In questo caso, spegnere lo spremiagrumi. Attendi 10 minuti per far raffreddare lo spremiagrumi e poi riaccendilo. Per smontare l'unità dopo l'uso e prima della pulizia. Assicurati di scollegare lo spremiagrumi dalla fonte di alimentazione.
  • Seite 63 PULIZIA E MANUTENZIONE Importante: Si prega di lavare le parti di spremitura ogni volta subito dopo ogni utilizzo, altrimenti la polpa potrebbe aderire saldamente alla ciotola per spremitura e alla coclea per spremitura, il che influirà sulle prestazioni di smontaggio, pulizia e spremitura.
  • Seite 64 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Causa Solutions Guaio Passare istantaneamente alla posizione “R” per far tornare gli Troppi ingredienti messi nello Lo spremiagrumi smette ingredienti verso l'alto. Se la macchina smette ancora di spremiagrumi. di funzionare funzionare, pulire la macchina improvvisamente. prima dell'uso. La frutta e la verdura dure (come La frutta o la verdura dura non è...
  • Seite 65 CONSIGLI UTILI Avvertimento Motivo Il cubetto di ghiaccio è troppo duro per Non per cubetti di ghiaccio. rompere facilmente le parti schiacciate. Non per i cibi secchi o altri. I cibi secchi sono troppo duri, non abbattuti dalla vite di spremitura, è facile rompere le parti di spremitura;...
  • Seite 66 GARANZIA Questo apparecchio ha un periodo di garanzia di un anno. Durante questo periodo il produttore è responsabile di eventuali guasti che sono la diretta conseguenza di difetti di costruzione. Quando si verificano questi guasti, l'apparecchio verrà riparato o sostituito se necessario. La garanzia non sarà...