Herunterladen Diese Seite drucken

HERKULES H-FS 800 Originalbetriebsanleitung

Fliesenschneidmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Fliesenschneidmaschine
GB
Original operating instructions
Tile Cutting Machine
FR
Instructions d'origine
Machine coupe carrelage
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tagliapiastrelle
ES
Manual de instrucciones original
Cortador de baldosas
NL
Originele handleiding
Tegelsnijmachine
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do glazury
CZ
Originální návod k obsluze
Řezačka na obkladačky
SK
Originálny návod na obsluhu
Rezačka na dlaždice
HU
Eredeti használati utasítás
Csempevágógép
SI
Originalna navodila za uporabo
Stroja za rezanje ploščic
HR
Originalne upute za uporabu
Stroj za rezanje keramičkih pločica
BG
Оригинално упътване за употреба
Машина за рязане на плочки
7
Art.-Nr.: 43.041.47
Anl_H_FS_800_SPK7.indb 1
Anl_H_FS_800_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Stroj za rezanje keramičkih pločica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Mašina za rezanje keramičkih
obloga
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Fayans Kesme Makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для резки
керамической плитки
DK
Original betjeningsvejledning
Fliseskæremaskine
NO
Original-driftsveiledning
Fliseskjærer
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Flísaskurðarvél
SE
Original-bruksanvisning
Kakelsåg
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Laatanleikkauskone
EE
Originaalkasutusjuhend
Plaadilõikur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Flīžu griezējs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Plaadilõikur
H-FS 800
I.-Nr.: 11016
01.02.2017 08:37:06
01.02.2017 08:37:06

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES H-FS 800

  • Seite 1 H-FS 800 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Fliesenschneidmaschine Stroj za rezanje keramičkih pločica Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Tile Cutting Machine Mašina za rezanje keramičkih obloga Instructions d’origine Machine coupe carrelage Orijinal Kullanma Talimatı Fayans Kesme Makinesi Istruzioni per l’uso originali Tagliapiastrelle Оригинальное...
  • Seite 2 - 2 - Anl_H_FS_800_SPK7.indb 2 Anl_H_FS_800_SPK7.indb 2 01.02.2017 08:37:38 01.02.2017 08:37:38...
  • Seite 3 5 mm - 3 - Anl_H_FS_800_SPK7.indb 3 Anl_H_FS_800_SPK7.indb 3 01.02.2017 08:37:41 01.02.2017 08:37:41...
  • Seite 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 5 Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6 Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb) mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung sind die Fliesenschneidmaschine nicht benutzen. (800 W) nur für die auf dem Datenschild angege- bene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
  • Seite 7 • Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Mit einem 19 mm Schlüssel die Sperrmutter Tätigkeiten eingesetzt wird. (18) des Scheibenflansches (16) abschrau- ben. • Nach dem Ausbau der Scheibe die Schei- 6. Vor Inbetriebnahme benflansche gründlich reinigen. • Die neue Diamanttrennscheibe auf den •...
  • Seite 8 9. Reinigung, Wartung und stellt, dass sich kein Material ablöst, was Un- fälle oder Verletzungen verursachen könnte. Ersatzteilbestellung Hinweis! Kontrollieren Sie stets den Wasser- Gefahr! stand Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.2 45°-Gehrungsschnitt (Jolly) (Abb. 6) • Tisch gemäß Abbildung 6 positionieren und 9.1 Reinigung über die Flügelschraube (7) arretierren.
  • Seite 9 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 13 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 14 Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 15 5. Intended use A load factor of S2 10 min (intermittent periodic duty) means that you may operate the motor continuously at its nominal power level (800 W) The tile cutting machine is designed for the for no longer than the time stipulated on the spe- standard cutting of small and medium-size tiles cifi...
  • Seite 16 6. Before starting the equipment cleaned flange, fit the outer flange (16) and tighten with the nut (18). • • Fasten the side cover (17) again. The machine has to be set up where it can stand firmly, e.g. on a work bench, or it must Check that the diamond wheel rotates in the be bolted to a strong base.
  • Seite 17 7.2 Making 45° miter cuts (jolly cuts) ingress of water into an electric tool increases (Fig. 6) the risk of an electric shock. • Position the table as shown in Fig. 6 and lock in position with the handles (7). Position the 9.2 Maintenance tile with the glazed side on the work surface There are no parts inside the equipment which...
  • Seite 18 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 19 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 20 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 21 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 22 Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 23 5. Utilisation conforme à La durée de mise en circuit S2 10 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance l’aff ectation nominale (800 W) ne doit être chargé en continu que pour le temps (10 min.) indiqué sur la plaque Le coupe-carreaux peut être utilisé...
  • Seite 24 Veillez au fait que nos appareils, conformément 6.2 Remplacement de la meule tronçonneuse à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour diamantée (fi g. 2/3) être utilisés dans un environnement profession- Pour remplacer le disque usé, procédez comme nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute suit: •...
  • Seite 25 7. Fonctionnement 8. Remplacement de le câble d’alimentation réseau Remarque ! Si la meule tronçonneuse est bloquée, éteignez l‘appareil et débranchez-le Danger ! du réseau, puis retirez la pièce à usiner. Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par 7.1 Coupe plane (fi...
  • Seite 26 10. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro- duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 27 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 28 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 29 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 30 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 31 Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 32 5. Utilizzo proprio caso contrario si riscalderebbe eccessivamente. Durante la pausa il motore si raff redda in modo sicuro ritornando alla temperatura iniziale. Il tagliapiastrelle può venire usato per i normali lavori di taglio su piastrelle di piccole o medie In folle dimensioni (piastrelle in ceramica, in gres o Livello di pressione acustica L...
  • Seite 33 • 6. Prima della messa in esercizio Mettete il nuovo disco diamantato sulla flan- gia pulita, inserite la flangia esterna (16) e serrate con il dado (18). • L’apparecchio deve venire installato in po- • Fissate di nuovo la copertura laterale (17). sizione stabile, cioè...
  • Seite 34 9. Pulizia, manutenzione e Avviso! Controllate continuamente il livello dell’acqua ordinazione dei pezzi di ricambio 7.2 Taglio obliquo a 45° (jolly) (Fig. 6) Pericolo! • Posizionate il piano di taglio come indicato Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- nella Fig.
  • Seite 35 11. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 36 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 37 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 38 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 39 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 40 Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Seite 41 La duración de funcionamiento S2 10 min (servi- les está permitido utilizar el cortador de baldosas. cio temporal) indica que el motor con la potencia nominal (800 W) únicamente se puede cargar de forma permanente durante el tiempo indicado 5. Uso adecuado en la placa de datos (10 min).
  • Seite 42 les, comerciales o talleres, así como actividades 6.2 Cambiar la muela de tronzar de diamante similares. (fi g. 2/3) Para cambiar la muela desgastada, seguir como sigue: • 6. Antes de la puesta en marcha Desenchufar la máquina. • Extraer la bandeja de agua (5). •...
  • Seite 43 7. Funcionamiento 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica ¡Advertencia! Si la muela de tronzar se blo- quea, en primer lugar desconectar el apa- Peligro! rato y desenchufarlo de la red eléctrica, y Cuando el cable de conexión a la red de este después retirar la pieza a trabajar.
  • Seite 44 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 45 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 46 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 47 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 48 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 49 Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Seite 50 5. Reglementair gebruik De inschakelduur S2 10 min (kortstondig bedrijf) betekent dat de motor met het nominaal vermo- gen (600 W) enkel voor de tijd (10 min) vermeld De tegelsnijmachine kan worden gebruikt voor op het kenplaatje voortdurend mag worden be- gewone snijwerkzaamheden op kleine of middel- last.
  • Seite 51 6. Vóór inbedrijfstelling schroeven d.m.v. een sleutel van 19 mm. • Na de demontage van de schijf de schijfflen- • zen grondig schoonmaken. De machine moet worden opgesteld zodat ze • De nieuwe diamanten doorslijpschijf op de veilig staat, d.w.z. ze moet op een werkbank schoongemaakte flens zetten, de buitenflens of een vast onderstel worden vastgeschroefd.
  • Seite 52 9. Reiniging, onderhoud en Aanwijzing! Controleer steeds het waterpeil. bestellen van wisselstukken 7.2 Versteksnede (jolly) van 45 graden (fi g. 6) Gevaar! • Tafel positioneren zoals getoond in fig. 6 en Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de vastzetten d.m.v. de grepen (7). Tegel met de netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 53 11. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een don- kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 12. Transport Wilt u het toestel naar een andere plaats brengen, scheidt het eerst van het stroomnet en stel het dan op in een gebied die ervoor is voorzien.
  • Seite 54 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 55 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 56 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 57 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 58 Niebezpieczeństwo! 2.2 Zakres dostawy Podczas użytkowania urządzenia należy Prosimy sprawdzić na podstawie podanego przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją się...
  • Seite 59 5. Użycie zgodne z przeznaczeniem Czas pracy S2 10 min (krótkookresowy tryb pracy) oznacza, że silnik z mocą nominalną (800 W) może być obciążony trwale tylko przez czas Przecinarka do płytek może być używana do podany na tabliczce znamionowej (10 min.) W in- zwykłego przecinania małych i średniej wielkości nym wypadku rozgrzałby się...
  • Seite 60 • 6. Przed uruchomieniem Nałożyć nową diamentową tarczę tnącą na oczyszczony kołnierz, nasadzić kołnierz • zewnętrzny (16) i przykręcić nakrętką (18). Urządzenie ustawić w stabilnej pozycji, tzn. • Z powrotem zamocować boczną osłonę (17). musi zostać przykręcone do stołu roboczego lub podstawy.
  • Seite 61 9. Czyszczenie, konserwacja i 7.2 45°-Cięcie poprzeczne (Jolly) (rys. 6) • Ustawić stół tak jak na rys. 6 i zablokować zamawianie części zamiennych uchwytami (7). Płytkę z glazurowaną stroną wypozycjonować na powierzchni roboczej Niebezpieczeństwo! i upewnić się, że tarcza diamentowa nie Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac dotyka glazury płytki.
  • Seite 62 10. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opako- wanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtór- nego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np.
  • Seite 63 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 64 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 65 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 66 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 67 Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 68 5. Použití podle účelu určení Chod naprázdno Hladina akustického tlaku L ....92 dB Hladina akustického výkonu L ....105 dB Řezačka na obkladačky může být použita na běžné řezací práce malých a středně velkých obkladaček (dlaždic, keramiky nebo podobně) Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! •...
  • Seite 69 6. Před uvedením do provozu Dbát na správný směr otáčení diamantového kotouče! • Stroj musí být stabilně postaven, tzn. 6.3 Nastavení horní ochrany kotouče přišroubován na pracovním stole nebo pev- (obr. 4) ném univerzálním podstavci. • • Ochranu kotouče nastavit zhruba 5 mm nad Před uvedením do provozu musí...
  • Seite 70 pokosovém řezu. Pravá ruka udržuje obrobek 9.3 Objednání náhradních dílů: v kontaktu s diamantovým kotoučem, levá Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést ruka ho posouvá. Posuv musí odpovídat následující údaje: • řezné kapacitě kotouče. Tímto způsobem je Typ přístroje •...
  • Seite 71 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 72 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 73 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 74 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 75 Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
  • Seite 76 5. Správne použitie prístroja rial. Počas prestávky sa motor znovu ochladí na svoju pôvodnú teplotu. Rezačka na dlaždice môže byť použitá na bežné Voľnobeh rezacie práce malých a stredne veľkých dlaždíc Hladina akustického tlaku L ....92 dB (kachličiek, keramiky a podobne) vhodných pre Hladina akustického výkonu L ....
  • Seite 77 6. Pred uvedením do prevádzky bu (16) a dotiahnuť pomocou matice (18). • Postranný kryt (17) znovu zafixovať. • Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na pra- Dbajte na správny smer otáčania diamanto- covnom stole, alebo pevne priskrutkovaný na vého kotúča! pevnom podstavcovom ráme.
  • Seite 78 9. Čistenie, údržba a objednanie 7.2 Šikmý rez 45° (Jolly) (obr. 5) • Stôl nastaviť podľa obrázku 5 a zafixovať náhradných dielov pomocou rukovätí (7). Kachličku umiestniť glazúrovanou stranou na pracovnú plochu Nebezpečenstvo! a zabezpečiť, aby sa diamantový kotúč Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami nedotýkal glazúry kachličky.
  • Seite 79 10. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 80 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 81 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 82 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 83 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 84 Veszély! 2.2 A szállítás terjedelme A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján károk megakadályozásának az érdekébe be kell leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb a használati utasítást / biztonsági utasításokat 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási gondosan átolvasni.
  • Seite 85 5. Rendeltetésszerűi használat A bekapcsolási időtartam S2 10 perc (rövid idejű üzem) ami azt jelenti, hogy a motort a névleges tejesítménnyel (800 W) csak az adattáblán mega- A csempevágógépet, a gép nagyságának dott időre (10 perc) szabad tartósan megterhelni. megfelelő kis és közepes csempéken (kályhac- Mert különben meg nem engedhetően felmelege- serép, kerámia vagy hasonlóak) történő...
  • Seite 86 6. Beüzemeltetés előtt meghúzni. • Ismét rögzíteni az oldali burkolatot (17). • A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit Ügyelni a gyémánttárcsa helyes forgasi irá- jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy biztos nyára. lábazatra rá kell feszesen csavarozni. • A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és 6.3 A felülső...
  • Seite 87 7.2 45°-Sarkaló vágás (Jolly) (6-ös ábra) szereket; ezek megtámadhatják a készülék • A 6-ös ábra szerint helyezni az asztalt és a műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül- fogantyúkon (7) keresztül arretálni. A csempét jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos a kerámiai mázoldallal a munkafelületre he- készülékbe való...
  • Seite 88 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 89 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 90 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Seite 91 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 92 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 93 Med pavzo se motor varno zopet ohladi do njeg- nedopustne uporabe, je odgovoren uporabnik/ ove izhodiščne temperature. upravljalec in ne proizvajalec. Uporabljati je dovol- jeno samo za stroj primerne rezalne plošče. Pre- Prosti tek povedana je uporaba listov za žage. Sestavni del Nivo zvočnega tlaka L ......
  • Seite 94 Pri zamenjavi delov ali pribora pozorno sledite • navodilom v tem priročniku. Da rezervoar s hladilno (5) izpranite ali • Za doseganje optimalnega učinka in najboljše očistite, ga odstranite iz naprave. (Napravo varnosti zmeraj vzdržujte stroj v čistem stanju. nekoliko privzdignite in rezervoar nekoliko •...
  • Seite 95 8. Zamenjava električnega 10. Odstranjevanje in reciklaža priključnega kabla Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je Nevarnost! surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo Če se električni priključni kabel te naprave ali pa jo predamo v reciklažo. poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih njegova servisna služba ali podobno strokovno...
  • Seite 96 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 97 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 98 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Seite 99 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 100 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 101 Prazni hod uporaba listova pile. Sastavni dio namjenske Razina zvučnog tlaka L ......92 dB uporabe predstavlja pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i pogonskih Intenzitet buke L ........105 dB napomena navedenih u uputama za uporabu. Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- se upoznati s prije navedenim i biti upućeni u mum!
  • Seite 102 • 7. Pogon Tijekom obrade kontrolirajte potrošne dijelove i pričvrstite eventualno olabavljene dijelove, te provjerite pravilnost montaže dijelova pribora. Napomena! U slučaju blokiranja rezaće • Napomena! Rezač obloga je koncipiran ploče, isključite uređaj i isključite ga iz struj- za rad s vodom. ne mreže pa tek tada uklonite radni komad.
  • Seite 103 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje 11. Skladištenje rezervnih dijelova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Seite 104 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 105 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 106 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 107 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Seite 108 Опасност! 17. Страничен капак При използването на уредите трябва се 18. Гайка спазват някои предпазни мерки, свързани 19. Клин за разцепване с безопасността, за да се предотвратят 20. Фиксиращи винтове държач за клина за наранявания и щети. За целта внимателно разцепване...
  • Seite 109 3. Технически данни и изпълнението на този електрически инструмент: 1. Увреждане на белите дробове, ако не се Двигател на променлив носи подходяща защитна маска против ток ........230 Волта~ 50 Херца прах. Мощност на двигателя ..800 Вата S2 10 мин 2.
  • Seite 110 се спазват най-точно валидните предписания да са монтирани съобразно изискванията. • за предотвратяването на злополуки. Други Отрезната шлифовъчна шайба с общи правила в сферата на работната диамантено покритие трябва да може да медицина и техническа безопасност трябва се върти свободно. •...
  • Seite 111 почистете дисковия фланец. че материалът не се отделя, което би • Поставете новия диамантен диск върху могло да предизвика злополуки или почистения фланец, прикрепете външния наранявания. фланец (16) и затегнете с гайката (18). • Фиксирайте отново страничния капак (17). Предупредителна бележка! Винаги контролирайте...
  • Seite 112 9. Почистване, поддръжка и 10. Екологосъобразно поръчка на резервни части отстраняване и рециклиране Опасност! Уредът е в опаковка, за да се предотвратят Преди всички дейности по почистване щети при транспортирането. Тази опаковка издърпвайте щепсела. представлява суровина и затова може да се...
  • Seite 113 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 114 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 115 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 116 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 117 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 118 Prazni hod uporaba listova pile. Sastavni dio namjenske Razina zvučnog tlaka L ......92 dB uporabe predstavlja pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i pogonskih Intenzitet buke L ........105 dB napomena navedenih u uputama za uporabu. Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- se upoznati s prije navedenim i biti upućeni u mum!
  • Seite 119 • 7. Pogon Tijekom obrade kontrolirajte potrošne dijelove i pričvrstite eventualno olabavljene dijelove, te provjerite pravilnost montaže dijelova pribora. Napomena! U slučaju blokiranja rezaće • Napomena! Rezač obloga je koncipiran ploče, isključite uređaj i isključite ga iz struj- za rad s vodom. ne mreže pa tek tada uklonite radni komad.
  • Seite 120 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje 11. Skladištenje rezervnih dijelova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Seite 121 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 122 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 123 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 124 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 125 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 126 5. Namensko korišćenje Trajanje uključenog pogona S2 10 min (kratko- trajni pogon) kazuje, da motor sme trajno da se optereti nazivnom snagom (800 W) samo tokom Mašina za rezanje keramičkih pločica može da se vremena navedenog na natpisnoj pločici (10 min). koristi za standardno rezanje keramičkih pločica U protivnom bi se nedozvoljeno zagrejao.
  • Seite 127 • isključivanje proverite da li je dijamantna Napomena! Mašina ima reznu ploču s konti- rezna ploča pravilno montirana i kreću li se nuisanim rubom. pokretni delovi lako. • Pre priključivanja mašine proverite da li pod- 6.4 Punjenje rezervoara za hladnu vodu (sl. 8) aci na natpisnoj pločici odgovaraju podacima Rezervoar za hladnu vodu punite na sledeći o mreži.
  • Seite 128 10. Zbrinjavanje i reciklovanje 7.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje (slika 1) • Za uključivanje pritisnite prekidač za Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od uključivanje/isključivanje (12) na „I“. oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je • Za isključivanje pritisnite prekidač za sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili uključivanje/isključivanje (12) na „0“.
  • Seite 129 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 130 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 131 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 132 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 133 Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
  • Seite 134 5. Kullanım amacına uygun kullanım (10 dakika) içinde sürekli çalıştırılmasına izin verildiğine işaret eder. Aksi taktirde motor aşırı derecede ısınacaktır. Çalışmaya ara verildiğinde Elektrikli seramik kesme makinesi, makinenin motor tekrar başlangıç sıcaklığına erişecektir. çalışma boyutuna uygun küçük ve orta büyüklük- teki fayansların (kalın fayans, seramik ve benzer Rölanti malzemeler) kesiminde kullanılır.
  • Seite 135 tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- 6.2 Elmas kesme taşının değiştirilmeasi zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan (Şekil 2/3) hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. Aşınmış olan kesme taşını değiştirmek için aşağıda açıklanan işlemleri gerçekleştirin: • Fişi prizden çıkarın. • 6. Çalıştırmadan önce Su deposunu (5) sökün.
  • Seite 136 7. Çalıştırma 9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Uyarı! Kesme taşı bloke olduğunda aleti kapatın, fi şi prizden çıkarın ve iş parçasını Tehlike! ancak bundan sonra temizleyin. Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın. 7.1 Düz kesim (Şekil 1/4) •...
  • Seite 137 10. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için aksesuar bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammadde- dir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Aksesuar örneğin metal ve plastik gibi çeşitli mal- zemelerden meydana gelir. Arızalı...
  • Seite 138 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 139 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 140 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 141 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 142 Опасность! 9. Винт с накатанной головкой для защиты При использовании устройств необходимо диска соблюдать определенные правила техники 10. Барашковый винт для параллельного безопасности для того, чтобы избежать упора травм и предотвратить ущерб. Поэтому 11. Держатель для клина внимательно прочитайте настоящее 12.
  • Seite 143 3. Технические данные приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента: Электродвигатель 1. Заболевание легких, в том случае если переменного тока ....... 230 В ~ 50 Гц не используется соответствующий Мощность двигателя: ... 800 Вт S2, 10 мин респиратор.
  • Seite 144 • относится соблюдение указаний по технике Перед нажатием переключателя безопасности, а также руководства по «включено-выключено» убедитесь в монтажу и эксплуатации. Лица, работающие правильности установки алмазного диска с лобзиковым станком и обслуживающие и свободном ходе подвижных частей. • его, должны уметь обращаться с ним и быть Убедитесь...
  • Seite 145 • Снова закрепите боковую крышку (17). привести к несчастным случаям или травмированию. Указание! Обеспечьте правильное направление вращения алмазного диска! Указание! Постоянно проверяйте уровень воды! 6.3 Регулировка верхнего устройства защиты диска (рис. 4) 7.2 Косая распиловка под углом 45° • Установите устройство защиты (рис.
  • Seite 146 9. Очистка, техобслуживание и вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в заказ запасных деталей подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в Опасность! органах коммунального управления. Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть...
  • Seite 147 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 148 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 149 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 150 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 151 Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 152 5. Formålsbestemt anvendelse En funktionstid på S2 10 min (korttidsdrift) bety- der, at motoren – med den nominelle eff ekt (800 W) – højst må udsættes for vedvarende belast- Fliseskæremaskinen kan benyttes til almindelige ning i så lang tid, som det står anført på datapla- skærearbejder på...
  • Seite 153 6. Inden ibrugtagning Bemærk! Maskinen er udstyret med en skæ- reskive med gennemgående bestykning. • Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, 6.3 Indstilling af øverste skiveværn (fi g. 4) dvs. den skal skrues fast til en arbejdsbænk • Indstil skiveværnet til ca. 5 mm over flisen. eller et understel.
  • Seite 154 stemmelse med skivens skæreevne. På den 9.3 Reservedelsbestilling: måde undgår man at materiale løsner sig, Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- hvilket kan føre til uheld og personskade. ses: • Savens type. • 7.3 Tænd/Sluk-knap (fi g. 1) Savens artikelnummer. •...
  • Seite 155 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 156 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 157 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 158 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Forsiktig! Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Forsiktig! Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskade- lig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen! Forsiktig! Bruk vernebriller.
  • Seite 159 Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler 2.2 Inkludert i leveransen overholdes for å forhindre personskader og ma- Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne det som er beskevet som innholdet i leveransen. bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Seite 160 5. Formålstjenlig bruk til opprinnelig temperatur igjen. Tomgang Fliseskjæreren kan brukes til vanlige skjærearbei- Lydtrykknivå L ........92 dB (A) der på små og middelstore fl iser (kakler, keramikk Lydeff ektnivå L ......... 105 dB (A) eller liknende) i samsvar med størrelsen på mas- kinen.
  • Seite 161 6. Før igangsetting sen (16) og trekk til med mutteren (18). • Fest sidedekslet (17) igjen. • Maskinen må installeres så den står stabilt, Merk! Kontroller at diamantskivens dreieret- dvs. på en arbeidsbenk eller skrus fast på et ning er korrekt! fast understativ.
  • Seite 162 ikke berører flisens glasur. Juster eventuelt 9.2 Vedlikehold snittførings posisjon ved behov. Det befi nner seg ingen deler som kan vedlikehol- • Fig. 6 viset korrekt posisjon for hendene un- des inne i maskinen. der gjæringssnitt på 45°. Høyre hånd holder arbeidsstykket i kontakt med diamantskiven, 9.3 Bestilling av reservedeler: mens venstre hånd skyver arbeidsstykket...
  • Seite 163 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 164 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 165 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 166 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Varúð! Notið heyrnahlífar. Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi. Varúð! Notið rykhlíf. Við vinnu með við og önnur efni getur myndast heilsuskaðlegt ryk. Það er bannað að vinna með efni sem innihalda asbest með þessu tæki! Varúð! Notið...
  • Seite 167 Hætta! 2.2 Innihald Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Vinsamlegast yfi rfarið hlutinn og athugið hvort allir fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og hlutir fylgi með sem taldir eru upp í notandaleið- skaða.
  • Seite 168 5. Tilætluð notkun Í lausagangi Hámarks hljóðþrýstingur L ....92 dB(A) Hámarks hávaði L ......105 dB(A) Flísaskurðarvélina má nota fyrir vanalega vinnu við að skera litlar og meðalstórar fl ísar (fl ísar, ke- ramik eða svipuð efni) og það fer eftir stærð véla- Uppgefi...
  • Seite 169 6. Fyrir notkun Varúð! Athugið að demant-skurðarskífan snúi rétt! • Stilla verður upp tækinu þannig að það sé 6.3 Stilling efri skurðarskífuhlíf (mynd 4) mjög stöðugt. Það er að segja á vinnuborði • Stillið skurðarskífuhlífina um það bil 5mm eða skrúfað fast á borð eða á undirgrind. •...
  • Seite 170 frammávið. Hraði verkstykkis takmarkast af Verð og upplýsingar eru að fi nna undir getur skurðarskífu. Þannig er gengið úr skug- www.isc-gmbh.info ga um að efni flosni ekki í sundur og afgangar verði til sem gætu einnig orsakað slys. 10. Förgun og endurnotkun 7.3 Höfuðrofi...
  • Seite 171 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Seite 172 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 173 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 174 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 175 Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas olyckor och skador. Läs därför noggrant vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter igenom denna bruksanvisning och dessa eller butiken där du köpte produkten inom fem säkerhetsanvisningar.
  • Seite 176 Tomgång Endast passande klingor får användas till denna Ljudtrycksnivå L ........92 dB maskin. Det är förbjudet att använda sågklingor. Till maskinens ändamålsenliga användning Ljudeff ektnivå L ........105 dB hör också att säkerhetsanvisningarna samt monteringsanvisningarna och driftanvisningar Begränsa uppkomsten av buller och vibration i bruksanvisningen beaktas.
  • Seite 177 ansluter maskinen till vägguttaget. 6.4 Fylla på kylvattenbehållaren (bild 8) • Innan du använder maskinen måste du Fyll på kylvattenbehållaren så här: • kontrollera att samtliga delar är intakta. I Dra ut kylvattenbehållaren (5) tills det tar annat fall måste dessa bytas ut. Om du emot.
  • Seite 178 10. Skrotning och återvinning 7.3 Strömbrytare (bild 1) • Tryck på „I“ på strömbrytaren (12) för att slå på kakelsågen. Produkten ligger i en förpackning som fungerar • Tryck på „0“ på strömbrytaren (12) för att slå som skydd mot transportskador. Denna ifrån kakelsågen.
  • Seite 179 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 180 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 181 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 182 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 183 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 184 Joutokäynti suinkaan sen valmistaja. Koneessa saa käyttää Äänen painetaso L ........92 dB vain siihen sopivia katkaisulaikkoja. Sahanterien käyttö on kielletty. Määräysten mukaisen käytön Äänen tehotaso L ........105 dB olennainen osa on myös työturvallisuusmääräys- ten sekä asennusohjeen ja käyttöohjeessa Rajoita melunpäästöt ja tärinä...
  • Seite 185 • Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköver- 6.4 Jäähdytysvesisäiliön täyttäminen (kuva 8) kkoon, että tyyppikilven tiedot vastaavat käy- Täytä jäähdytysvesisäiliö seuraavasti: • tettävän verkkovirran tietoja. Vedä jäähdytysvesisäiliö (5) ulos vasteeseen • Tarkasta ennen koneen käyttöä, että kaikki asti. • osat ovat vahingoittumattomat; muussa ta- Täytä...
  • Seite 186 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 7.3 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) • Käynnistä laite painamalla päälle-/pois-kat- kaisimen (12) kohtaa „I“. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- • Sammuta laite painamalla päälle-/pois-katkai- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- simen (12) kohtaa „0“. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon.
  • Seite 187 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 188 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 189 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 190 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust.
  • Seite 191 Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Seite 192 Koormuseta keelatud. Sihipärase kasutamise alla käib ka nii Helirõhu tase L ......... 92 dB ohutusnõuete kui ka paigaldusjuhendi ja kasu- tusjuhiste järgimine. Isikud, kes masinat käitavad Müratase L ..........105 dB ja hooldavad, peavad tundma masinat ja teadma võimalikke ohte. Peale selle tuleb täpselt järgida Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud kehtivaid töökaitse-eeskirju.
  • Seite 193 • 7. Töötamine Kontrollige korrapäraselt masina kaablit. • Kontrollige töötlemise ajal kuluosi ja kinnitusi; vajadusel kontrollige lahtikeeratud detaile ja Märkus! Lõikeketta blokeerumisel lülitage tarvikudetailide õiget paigaldust. seade välja ja eemaldage see vooluvõrgust. • Märkus! Plaadilõikur on konstrueeritud vee- Alles seejärel eemaldage töödeldav materjal. ga kasutamiseks.
  • Seite 194 9. Puhastus, hooldus ja varuosade 11. Hoiustamine tellimine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus Oht! kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust. 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- kendis. 9.1 Puhastamine •...
  • Seite 195 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 196 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 197 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 198 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Uzmanību! Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Uzmanību! Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var ras- ties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Seite 199 Bīstami! 2.2 Piegādes komplekts Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā pasākumi, lai novērstu savainojumus un atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo mūsu apkopes centrā...
  • Seite 200 5. Noteikumiem atbilstoša lietošana Ieslēgšanas ilgums S2 10 minūtes (īslaicīgas darbības režīms) nozīmē, ka motoru ar nominālo jaudu (600 W) drīkst noslogot nepārtrauktā Flīžu griezēju var lietot parastiem griešanas darbībā tikai tik ilgi, cik ir norādīts uz datu darbiem, griežot mazas un vidēja lieluma fl īzes plāksnītes (10 minūtes).
  • Seite 201 • 6. Pirms lietošanas Atkal nofiksējiet sānu apvalku (17). • Ievērojiet dimanta diska pareizo griešanās Ierīce jāuzstāda stabili, pieskrūvējot uz darb- virzienu! galda vai sērijveida paliktņa. • Pirms ekspluatācijas uzsākšanas saskaņā 6.3. Augšējā diska aizsarga iestatīšana ar noteikumiem jāuzmontē visi apvalki un (4.
  • Seite 202 nodrošiniet, lai dimanta disks neskartu flīzes 9.2 Apkope glazūru. Vajadzības gadījumā izlabojiet grie- Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas zuma vadīklas pozīciju. detaļas, kurām būtu jāveic apkope. • 6. attēlā ir redzama pareiza roku pozīcija slīpā griezuma 45° leņķī laikā. Labā roka nodrošina 9.3 Rezerves daļu pasūtīšana detaļas kontaktu ar dimanta disku, kamēr Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda...
  • Seite 203 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 204 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 205 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Seite 206 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Atsargiai! Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones. Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus pra- rasti klausą. Atsargiai! Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones. Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto! Atsargiai! Užsidėkite apsauginius akinius.
  • Seite 207 Pavojus! 2.2 Tiekimo apimtis Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba mo ir saugos instrukciją.
  • Seite 208 pažeidimus ar sužalojimus, atsiradusius netink- Tuščioji eiga amai naudojant prietaisą, atsako ne gamintojas, Garso slėgio lygis L ......92 dB(A) bet naudotojas arba operatorius. Galima naudoti tik staklėms skirtus pjovimo Garso galios lygis L ......1105 dB(A) diskus. Draudžiama naudoti pjūklo geležtes. Nau- dojimas pagal paskirtį...
  • Seite 209 eiskite. Keisdami dalis arba priedus, atidžiai 6.4 Aušinimo skysčio talpos pildymas (8 perskaitykite šio žinyno instrukciją. pav.) • Siekiant optimalių rezultatų ir maksimalaus Aušinimo skysčio talpą pripildykite kaip nurodyta: • saugumo, staklės visada turi būti švarios. Talpą ištraukite (5). • •...
  • Seite 210 8. Tinklo kabelio pakeitimas 10. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Pavojus! Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, kad Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų būtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi gamintojas sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, arba jo klientų aptarnavimo servisas, arba kitas tinkama panaudoti dar kartą...
  • Seite 211 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 212 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 213 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 214 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Fliesenschneidmaschine H-FS 800 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 215 - 215 - Anl_H_FS_800_SPK7.indb 215 Anl_H_FS_800_SPK7.indb 215 01.02.2017 08:38:26 01.02.2017 08:38:26...
  • Seite 216 EH 02/2017 (01) Anl_H_FS_800_SPK7.indb 216 Anl_H_FS_800_SPK7.indb 216 01.02.2017 08:38:27 01.02.2017 08:38:27...

Diese Anleitung auch für:

43.041.47