Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DEU
Originalbetriebsanleitung
Steintrennmaschine
GBR
Original operating instructions
Stone Cutting Machine
FRA
Mode d'emploi d'origine
Coupe-carrelage
ITA
Istruzioni per l'uso originali
Tagliapietre
ESP
Manual de instrucciones original
Cortadora profesional para piedras
DNK
Original betjeningsvejledning
Stenkapmaskine
SWE
Original-bruksanvisning
Stensåg
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kivi-/laattaleikkuri
CZE
Originální návod k obsluze
Řezačka na kámen
SVN
Originalna navodila za uporabo
Stroj za rezanje kamna
HRV
Originalne upute za uporabu
Stroj za rezanje kamena
TUR
Orijinal Kullanma Talimatı
Taş Kesme
7
Art.-Nr.: 43.014.34
Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 1
Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 1
STR 921 L
I.-Nr.: 11012
12.10.12 09:43
12.10.12 09:43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES STR 921 L

  • Seite 1 STR 921 L Originalbetriebsanleitung Steintrennmaschine Original operating instructions Stone Cutting Machine Mode d’emploi d’origine Coupe-carrelage Istruzioni per l’uso originali Tagliapietre Manual de instrucciones original Cortadora profesional para piedras Original betjeningsvejledning Stenkapmaskine Original-bruksanvisning Stensåg Alkuperäiskäyttöohje Kivi-/laattaleikkuri Originální návod k obsluze Řezačka na kámen...
  • Seite 2 - 2 - Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 2 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 2 12.10.12 09:43 12.10.12 09:43...
  • Seite 3 - 3 - Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 3 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 3 12.10.12 09:43 12.10.12 09:43...
  • Seite 4 - 4 - Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 4 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 4 12.10.12 09:43 12.10.12 09:43...
  • Seite 5 - 5 - Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 5 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 5 12.10.12 09:43 12.10.12 09:43...
  • Seite 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    position führen. Achtung! • Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen werden. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3/4/6/10) Die Steintrennmaschine kann für übliche 1. Standfüße Schneid-arbeiten an Betonplatten, Pfl asterstei- 2. Diamanttrennscheibe nen , Marmor- und Granitplatten, Ziegel, Fliesen 3. Wanne und ähnlichem entsprechend der Maschinen- 4. Arbeitstisch größe verwendet werden.
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Motorleistung ......2200 W S2 20 min • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Motordrehzahl ........3000 min ßig. Wechselstrommotor ....... 230 V ~ 50 Hz •...
  • Seite 10: Bedienung

    Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe 6.2 90° Schnitte (Abb. 7/8) • (Abb. 2-5) Sterngriffschraube (27) lockern • • Standfüße (1) mit Flügelschrauben (12) an Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und Stern- die Wasserwanne schrauben. griffschraube (27) wieder festziehen. • • Untergestell aufstellen. Schrauben (28) wieder anziehen um den •...
  • Seite 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der (Achtung: Linksgewinde) • Außenflansche (35) und Trennscheibe (2) Netzanschlussleitung abnehmen. • Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Trennscheibe sorgfältig reinigen. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- henfolge wieder einsetzen und festziehen.
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Bau- markt zu wenden.
  • Seite 15 - 15 - Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 15 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 15 12.10.12 09:43 12.10.12 09:43...
  • Seite 16 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 17: Safety Regulations

    • When the tool is not going to be used for an Important! extended period of time, the batteries should When using the equipment, a few safety pre- be removed. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating Additional safety instructions instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 18: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied 3. Proper use 2.1 Layout (Fig. 1/3/4/6/10) The stone cutting machine can be used for nor- 1. Feet mal cutting work on concrete slabs, cobblesto- 2. Diamond wheel nes, marble and granite slabs, bricks, tiles, etc. 3.
  • Seite 19: Technical Data

    • 4. Technical data Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- cessary. Motor rating ......2200 W S2 20 min • Switch the appliance off when it is not in use. Motor speed ......... 3000 rpm •...
  • Seite 20: Operation

    • Remove the star handle screw (11) and spa- 6.3 45° Diagonal cut (Fig. 9) • cer (40). Set the angle stop (5) to 45°. • Cut as described in 6.2. Important: Before you lift the machine out of the trough or transport it, the cutting unit must be se- 6.4 45°...
  • Seite 21: Replacing The Power Cable

    • an exact guide for the cut. You can additionally ad- Do not lift the machine by any of the safety just the laser with the screw (47). To do so, undo devices. the screw (47) by a few turns. The laser (45) can now be moved and adjusted vertically and hori- 8.4 Ordering replacement parts: zontally on the adapter (48).
  • Seite 22: Battery Disposal

    11. Battery disposal Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fi re or in water. Bat- teries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old batteries to ISC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau.
  • Seite 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 24: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the ne- arest authorised DIY store.
  • Seite 25 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    que celle indiquée ici, cela peut entraîner une Attention ! exposition dangereuse au rayon. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter • Ne jamais ouvrir le module du laser. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des • Retirez les batteries de l’appareil s’il reste blessures et dommages.
  • Seite 27: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et 3. Utilisation conforme à volume de livraison l’aff ectation 2.1 Description de l’appareil Il est uniquement autorisé d’utiliser ce coupe- (fi gure 1/3/4/6/10) carrelage pour les travaux de coupe usuels sur 1. Pieds les dalles en béton, pavés, plaques de marbre 2.
  • Seite 28: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément Imprécision K ..........3 dB à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Niveau de puissance acoustique L ..89 dB(A) être utilisés dans un environnement profession- Imprécision K ..........3 dB nel, industriel ou artisanal.
  • Seite 29 • Montage du cheminement de tuyau et de La machine dispose d’un interrupteur de câblage (fi g.16) surcharge (16 a). Si la machine est surchar- gée, l’interrupteur de surcharge (16 a) se dé- Montage du support et de la pompe d’eau de clenche.
  • Seite 30: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6.2 à 6.4. Il suffit simplement d’exercer une dant. Les fi gures 19 et 20 montrent des exemples légère pression supplémentaire vers le bas d’application. sur la poignée. 6.6.3 Changement de batterie 6.5 Changement de la meule de tronçonnage Retirez la plaque de base (50) en retirant les 4 vis diamantée (fi...
  • Seite 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Élimination des piles 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Les piles comprennent des matériaux polluant • Type de l’appareil l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les •...
  • Seite 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 33: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 34 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Seite 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Se l’utensile di misurazione non viene usato Attenzione! per un periodo piutt Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Ulteriori avvertenze di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste • Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 36: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti La taglierina professionale può essere usata per i normali lavori di taglio di lastre di cemento, pietre 2.1 Descrizione dell’apparecchio da pavimentazione, lastre di marmo e granito, (Fig. 1/3/4/610) laterizio, piastrelle e materiali simili in modo cor- 1.
  • Seite 37: Caratteristiche Tecniche

    • 4. Caratteristiche tecniche Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. Potenza del motore: ....2200 W S2 20 min • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Numero dei giri del motore: ....3000 min • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Motore a corrente alternata: ..
  • Seite 38 • dell’acqua di raffreddamento (14) non devono Attenzione: attendere che l’acqua di raffred- poter arrivare nel settore di taglio. damento abbia raggiunta il disco (2). • • Riempite la vaschetta fino a quando la pompa Con l’impugnatura (9) tirare lentamente e (13) sia completamente coperta d’acqua.
  • Seite 39: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    8. Pulizia, manutenzione e 6.6 Esercizio laser (Fig. 17-21) ordinazione dei pezzi di ricambio 6.6.1 Esercizio fi sso (Fig. 17/18) Accensione: portate l’interruttore ON/OFF (46) in Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- posizione “I”. na dalla presa di corrente. Spegnimento: portate l’interruttore ON/OFF (46) in posizione “0”.
  • Seite 40: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma- teriali diversi, per es.
  • Seite 41 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 42: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la ri- vendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
  • Seite 43 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad

    • Jamás abrir el módulo láser. ¡Atención! • Si la máquina deja de utilizarse por un espa- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cio prolongado de tiempo, se deberían retirar serie de medidas de seguridad para evitar le- las baterías.
  • Seite 45: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega La cortadora profesional se puede utilizar para trabajos de corte convencionales en baldosas de 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/3/4/6/10) hormigón, adoquines, placas de granito y már- 1. Patas de apoyo mol, ladrillos, azulejos y similares de acuerdo con 2.
  • Seite 46: Características Técnicas

    • 4. Características técnicas Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe Potencia del motor: ....2200 W S2 20 min el aparato. Revoluciones del motor: ....3000 r.p.m •...
  • Seite 47 (13) en lugar adecuado dentro de la cuba y tope angular (5). • fijar con las ventosas al fondo de la misma. Ponga en marcha la cortadora de cerámica. • ¡La bomba, el cable y la manguera de refri- Atención: Antes de empezar a cortar, espere geración (14) no deben hallarse en la zona hasta que el agua haya llegado a la muela de de corte!
  • Seite 48: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido ceder al montaje de la nueva muela. • Vuelva a ajustar y apretar la nueva muela de piezas de repuesto repitiendo la secuencia de pasos a la inversa. Atención: ¡Tenga en cuenta el sentido de Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- marcha de la muela! bajo de limpieza.
  • Seite 49: Eliminar Las Pilas

    10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 50 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 51: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Seite 52 Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Seite 53: Sikkerhedsanvisninger

    gere tid, skal batterierne tages ud. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Supplerende sikkerhedsanvisninger ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå • Stil maskinen på et plant, skridsikkert under- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- lag.
  • Seite 54: Formålsbestemt Anvendelse

    13. Kølevandspumpe soner, der arbejder med saven og vedligeholder 14. Slange den, skal kende den og være instrueret om den 15. Motor mulige risiko ved at benytte den. Derudover skal 16. Tænd-/slukkontakt de gældende bestemmelser til forebyggelse af 17. Vinkelskala ulykker overholdes nøje.
  • Seite 55: Inden Ibrugtagning

    5. Inden ibrugtagning Funktionstid: En funktionstid på S2 20 min (korttidsdrift) bety- der, at motoren – med den nominelle eff ekt (2200 Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, W) – højst må udsættes for vedvarende belast- skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen ning i så...
  • Seite 56: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    på, at kapskiven har nået det maksimale om- 6.5 Udskift diamantkapskiven (fi g. 13/14) • drejningstal, og kølevandspumpen (13) har Træk netstikket ud • transporteret vandet til kapskiven. Løsn de 3 skruer (30), og tag savbladsværnet • For at slukke skal du trykke på „0“ på afbryde- (8) af.
  • Seite 57: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    8. Rengøring, vedligeholdelse og 10. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger delsesarbejde. mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
  • Seite 58 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 59 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 60 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    Extra säkerhetsanvisningar Obs! • Ställ maskinen på ett jämnt, halkfritt underlag. Innan maskinen kan användas måste särskilda Maskinen får inte stå ostadigt. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra • Försäkra dig om att spänningen på maski- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom nens typskylt stämmer överens med näts- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- pänningen.
  • Seite 62: Ändamålsenlig Användning

    14. Slang Personer som använder och genomför service på 15. Motor maskinen måste känna till maskinen samt vara 16. Strömbrytare informerade om eventuella faror. Dessutom måste 17. Vinkelskala de gällande arbetarskydds-föreskrifterna följas exakt. Övriga allmänna regler inom de arbetsme- 2.2 Leveransomfattning dicinska och säkerhetstekniska områdena skall •...
  • Seite 63: Före Användning

    5. Före användning Inkopplingstid: Inkopplingstiden S2 20 min (korttidsdrift) innebär att motorn endast får belastas kontinuerligt med Innan du ansluter maskinen måste du övertyga märkeff ekten (2200 W) under den tid som anges dig om att uppgifterna på typskylten stämmer på...
  • Seite 64 6. Använda 6.4.1 Bearbeta större arbetsstycken (bild 11/12) Sågenheten kan fällas upp så att större arbets- 6.1 Strömbrytare (bild 6) • stycken ska kunna bearbetas. I detta läge kan Tryck på „I“ på strömbrytaren (16) för att slå arbetsstycken med en maximal längd på 920 mm på...
  • Seite 65: Byta Ut Nätkabeln

    9. Skrotning och återvinning I bild 19 och 20 visas två olika exempel på an- vändningar. Produkten ligger i en förpackning som fungerar 6.6.3 Byta batterier som skydd mot transportskador. Denna förpack- Skruva ut de fyra skruvarna (51) och ta sedan av ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 66 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 67 Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 68 Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle hai- tallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 69 Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset Huomio! • Aseta kone tasaiselle, luistamattomalle alus- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä talle. Kone ei saa huojahdella. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden • Varmista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / vastaa käytettävissä olevaa jännitettä. Liitä nämä...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    16. Päälle-/pois-katkaisin määräyksiä on myös noudatettava. 17. Kulma-asteikko Jos koneeseen tehdään muutoksia, niin val- mistajan vastuu myös tästä aiheutuvista va- 2.2 Toimituksen sisältö hingoista raukeaa täysin. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei sesta. tiettyjä...
  • Seite 71: Ennen Käyttöönottoa

    • Melu ja tärinä Timanttilaikan täytyy voida pyöriä esteettä. • Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN Tarkasta ennen koneen liittämistä verk koon, 61029 mukaisesti. että tyyppikilven tiedot pitävät yhtä sähköver- kon todellisten arvojen kanssa. Käyttö Äänen painetaso L ......94,5 dB(A) Asennus Letku- ja kaapelijohdotus (kuva 16) Mittausvirhe K ..........
  • Seite 72 päälle uudestaan painamalla ylikuormituskyt- 6.5 Timanttikatkaisulaikan vaihto (kuvat kintä (16 a). 13/14) • Irroita verkkopistoke • 6.2 90°:en leikkaukset (kuvat 7/8) Irroita kolme ruuvia (30) ja ota sahanterän • Tähtisiipiruuvia (27) löysätään. suojus (8) pois. • • Kulmavaste (5) säädetään 90°:en kulmalle ja Aseta avain (31) moottorin akseliin ja pidä...
  • Seite 73: Verkkojohdon Vaihtaminen

    6.6.2 Käyttö laservaaituslaitteena 8.4 Varaosatilaus: (kuvat 17-20) Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Poistakaa ruuvi (47). Laserin (45) voi nyt irrottaa Laitteen tyyppi • sovittimesta (48) ja se voi toimia ulkopuolisena Laitteen tuotenumero • laservaaituslaitteena. Laser (45) on varustettu Laitteen tunnusnumero •...
  • Seite 74 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 75 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asi- akaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun raken- nustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 76 Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
  • Seite 77: Bezpečnostní Pokyny

    používán, měly by být vyndány baterie. Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Dodatečné bezpečnostní pokyny bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním • Stroj postavit na rovný, nekluzký podklad. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Stroj se nesmí viklat. k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 78: Použití Podle Účelu Určení

    12. Křídlové šrouby Kromě toho musí být přesně dodržovány 13. Čerpadlo chladicí vody bezpečnostní předpisy. Také je třeba dbát ostat- 14. Hadice ních všeobecných pravidel v pracovnělékařských 15. Motor a bezpečnostně technických oblastech. Změny 16. Za-/vypínač na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vz- 17.
  • Seite 79: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu zahřál. Během přestávky se motor opět ochladí na svoji výchozí teplotu. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- Hluk a vibrace vém štítku souhlasí s údaji sítě. Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029. Než...
  • Seite 80 6. Obsluha 6.4.1 Opracování větších obrobků (obr. 11/12) Aby bylo možné opracovat větší obrobky, může 6.1 Za-/vypínač (obr. 6) • být řezací jednotka překlopena směrem nahoru. V K zapnutí stisknout „I“ za-/vypínače (16). • této poloze mohou být řezány obrobky o délce až Před začátkem řezání...
  • Seite 81: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace podkladech. Obrázky 19 a 20 ukazují příklady použití. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 6.6.3 Výměna baterií poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Odstraňte základnu (50) tak, že vyšroubujete 4 tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět šrouby (51).
  • Seite 82 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 83: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší pobočku hobbymarketu. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 84 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 85: Varnostni Napotki

    je potrebno odstraniti baterije iz naprave. Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Dodatni varnostni napotki varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe • Postavite stroj na ravna in pred zdrsom varna in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta tla. Stroj se ne sme majati. navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 86: Predpisana Namenska Uporaba

    11. Zvezdasti ročajni vijak za zavarovanje stroja proizvajalec. Uporabljati se smejo samo za ta stroj med transportom določene rezalne plošče. Sestavni del namenske 12. Krilnati vijaki uporabe je tudi spoštovanje varnostnih napotkov 13. Črpalka za hladilno vodo pri delu z žago kot tudi navodil za montažo in 14.
  • Seite 87: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Električno napajanje laserja ..2 x 1,5 V (AAA) Teža ............78 kg Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o Trajanje vklopa: električnem omrežju. Trajanje vklopa S2 20 min (kratko obratovanje) Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač...
  • Seite 88 • 6. Uporaba V ta namen odstranite vijak (37) na zgornji strani. • Rezalna enota se samodejno dvigne navzgor. 6.1 Stikalo za vklop / izklop (Slika 6) • • Sedaj lahko izvajate želene reze kot je opisa- Za vklop stroja pritisnite na „I“ na stikalu za no v Poglavjih 6.2 do 6.4 Potrebno je izvajati vklop/izklop (16).
  • Seite 89: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Odstranjevanje in ponovna 6.6.3 Zamenjava baterij Odstranite spodnjo ploščo (50) tako, da odvijete uporaba 4 vijake (51). Vzemite ven stare baterije in jih zamenjajte z novimi. Ponovno privijte spodnjo Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do ploščo (50).
  • Seite 90 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 91: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brez- hibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Seite 92 Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 93: Sigurnosne Napomene

    Dodatne sigurnosne upute Pozor! • Postavite stroj na ravan, nesklizak pod. Stroj Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati se ne smije klimati. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak • Uvjerite se da napon na označnoj pločici ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute odgovara naponu prisutne mreže.
  • Seite 94: Namjenska Uporaba

    15. Motor u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača, i 16. Sklopka za uključivanje/isključivanje za štete koje nastaju usljed toga. I u slučaju nam- 17. Skala jenske upotrebe se ne mogu u potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sasta- 2.2 Sadržaj isporuke vom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: •...
  • Seite 95: Prije Puštanja U Pogon

    u radu Montaža vodilice crijeva i kabela (sl. 16) Razina zvučnog tlaka L ....94,5 dB (A) Montaža postolja i pumpa za rashladnu vodu Nesigurnost K ..........3 dB (sl. 2-5) Intenzitet buke L ......107,5 dB (A) • Nogare (1) pričvrstite vijcima s krilatom gla- Nesigurnost K ...........
  • Seite 96: Zamjena Mrežnog Kabela

    • • Zategnite vijke (28) radi fiksiranja kutnog Ugradite novu reznu ploču u obratnom redos- graničnika (5). lijedu i zategnite je. • Gurnite glavu stroja (29) na ručci (9) unazad. Pažnja: Pazite na smjer okretanja rezne • Prislonite pločicu uz šipku (6) na kutni ploče! •...
  • Seite 97: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih dijelova Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 98 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 99: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom. Za potraživanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 100 Uyarı – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Seite 101: Güvenlik Uyarıları

    Uwaga! Ek güvenlik uyarıları Podczas użytkowania urządzenia należy • Makineyi düz ve kaymayan bir zemin üzerine przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu koyun. Makine sallanmamalıdır. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu • Tip etiketi üzerinde belirtilen gerilim değerinin proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją mevcut şebeke gerilimi ile aynı...
  • Seite 102: Alet Açıklaması Ve Sevkiyatın Içeriği

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın 3. Kullanım amacına uygun kullanım içeriği Taş kesme makinesi, makinenin çalışma boyutu- na uygun betopan, kaldırım taşı, mermer ve granit 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/3/4/6/10) plakaları, tuğla, fayans ve benzer malzemelerin 1. Ayaklar kesimi için kullanılır. Bu makine özellikle hobi ve 2.
  • Seite 103: Teknik Özellikler

    • 4. Teknik özellikler Makinenin bakımını düzenli aralıklar ile yapın. • Çalışma tarzınızı makineye göre ayarlayın. • Makineye aşırı derecede yüklenmeyin. Motor gücü ......2200 W S2 20 min • Gerektiğinde makinenin kalifiye elemanlar Motor devri ........3000 dev/dak tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Alternatif akım motoru ....
  • Seite 104 • ile tekne tabanına sabitleyin. Pompa, kablo ve Kesim sonunda makineyi kapatın. soğutma suyu hortumunun (14) kesme bölü- me içine girmesi yasaktır! 6.3 45° Diyagonal kesimler (Şekil 9) • • Pompa (13) tamamen su içinde kalıncaya ka- Açı dayanağını (5) 45° ayarına ayarlayın •...
  • Seite 105: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    nuna doğru hareket ettirin. sağlanamayacaktır. Lazeri (45) çalıştırın. Lazer açıldığında kesilecek olan iş parçası üzerine bir lazer çizgisi ışınlanır 8.2 Bakım ve bu çizgi tam doğru kesim çizgisini gösterir. Bütün hhareket eden parçalar periyodik Civatanın (47) yardımı ile lazer ek olarak ayarlana- aralıklarda yağlanmalıdır.
  • Seite 106 11. Pillerin bertaraf edilmesi Piller içinde çevreye zarar veren maddeler bulunur. Pilleri evsel atıklar, ateş veya suyun içine. Pillerin toplanması, geri kazanılması veya çevreye uygun şekilde bertaraf edilmesi gerekir. Kullanılmış pilleri, iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau adresine postalayın. Pillerin bu adreste üretici fi...
  • Seite 107 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 108: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine STR 921 L (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 109 - 109 - Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 109 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 109 12.10.12 09:44 12.10.12 09:44...
  • Seite 110 - 110 - Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 110 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 110 12.10.12 09:44 12.10.12 09:44...
  • Seite 111 - 111 - Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 111 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 111 12.10.12 09:44 12.10.12 09:44...
  • Seite 112 EH 10/2012 (01) Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 112 Anl_STR_921_L_SPK7_1.indb 112 12.10.12 09:44 12.10.12 09:44...

Diese Anleitung auch für:

43.014.34

Inhaltsverzeichnis