Seite 2
& Oversikt Oversigt Vue d’ensemble Översikt Vista general Übersicht Yleiskatsaus Vista d‘insieme Overview & Produktutvalg Produktprogram Gamme de produits Produktöversikt Gama de producto Produktübersicht Tuotevalikoima Gamma di prodotti Product range Første gangs bruk Første anvendelse Première mise en service & Första användning Primera puesta en Erste Inbetriebnahme...
Seite 3
Oversikt Vista d‘insieme Översikt Vue d’ensemble Yleiskatsaus Übersicht Oversigt Overview Vista general 230 V, 50 Hz max./máx./maks. 1500 W NO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE A = 15.9 cm max./máx./maks. 5°C - 45°C B = 28.7 cm 600 ml 2.4 kg 41°F - 113°F...
Seite 4
Espresso Intenso Espresso 60 ml Espresso Ristretto 40 ml Produktutvalg Gamma di prodotti Produktöversikt Gamme de produits Tuotevalikoima Produktübersicht Produktprogram Product range Gama de producto 170 ml 50 ml Latte Macchiato 220 ml Varm drikk Espresso Varm dryck 40 ml Kuumat juomat Varm drik 170 ml...
Seite 5
CHOCOCINO Chococino® 100 ml 110 ml 210 ml LATTE MACCHIATO 170 ml 50 ml Latte Macchiato 220 ml AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE Aroma Caffè Crema Grande 200 ml 200 ml Espresso Intenso Espresso 60 ml Espresso Ristretto Kald drikk 40 ml Kall dryck Kylmä...
Seite 6
Første gangs bruk Prima messa in funzione Första användning Première mise en service Käyttö ensimmäistä kertaa Erste Inbetriebnahme Første anvendelse First use Primera puesta en funcionamiento 30 sec STOP ~ 60 sec ~ 60 sec STOP...
Seite 7
Fremstille en drikk Preparazione delle bevande Förbereda dryck Préparation d‘une boisson Juoman valmistus Getränkezubereitung Tilberedning af drik Preparing a beverage Preparación de una bebida 30 sec STOP 5 sec...
Seite 8
5 sec Strømsparemodus Modalità Eco Energisparläge Mode Eco Ekonominen tila Stromsparmodus Økonomi-mode Economy mode Modo Económico 5 min...
Seite 10
Hvis det ikke kommer ut noe væske… Se nessun liquido fuoriesce… Om ingen vätska rinner… S‘il n‘y a pas de sortie de liquide… Jos nestettä ei tule ulos… Wenn keine Flüssigkeit herausfliesst... Hvis der ikke kommer væske ud… If no liquid comes out... Si no sale líquido…...
Seite 11
Deretter løfter du låsespaken og fjerner kapselholderen. Kast kapselen. Lyft sedan låsspaken och ta bort kapselhållaren. Kasta bort kapseln. Nosta sitten lukituskädensija ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois. Løft derefter låsehåndtaget og fjern kapselholderen. Smid kapslen ud. Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. Deseche la cápsula.
Seite 12
Manual de usuario Manual de instru es Gebruikershandleiding <:> Manual de usuario 600 ml 0800 707 60 66 902 312 300 NESCAFÉ DOLCE GUSTO 0800 365 23 48 808 202 921 0811 90 70 07 0800 365 23 48 800 365 234 www.dolce-gusto.com 808 202 921...
Seite 13
5 min 600 ml STOP 45 sec STOP 45 sec Ikke bruk eddik Inte ättika Ei etikkaa Ingen eddike Sin vinagre Niente aceto Pas de vinaigre Kein Essig No vinegar...
Seite 14
Manual de instru es Gebruikershandleiding Manual de usuario <:> 0800 707 60 66 902 312 300 0800 365 23 48 808 202 921 NESCAFÉ DOLCE GUSTO 0811 90 70 07 0800 365 23 48 www.dolce-gusto.com 800 365 234 808 202 921 10-15 min röd User manual...
Seite 15
Bruk kun NESCAFÉ utføres servicesenter godkjent selen fjernes og hodet rengjøres i henhold DOLCE GUSTO-kapsler. Dersom appara- NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline. til rengjøringsprosedyren. Melkeallergikere: tet ikke brukes på lengre tid, f.eks. i ferien, Skyll hodet i henhold til rengjøringsprosedy- skal det tømmes, rengjøres og kobles fra...
Seite 16
Ta alltid bort kapseln och rengör munstyck- instruktionerna inte följs. Använd endast godkänd av NESCAFÉ DOLCE GUSTO et enligt instruktionerna efter användning. NESCAFÉ DOLCE GUSTO kapslar. Töm, kundtjänst. Personer allergiska mot mjölkprodukter: rengör och dra ut sladden om produkten...
Seite 17
NESCAFÉ tele vesisäiliö ja puhdista laite, jotta siihen vastuuta ja takuu mitätöityy. Käytä vain DOLCE GUSTO Hotlinen hyväksymien ei jäisi kalkinpoistoainetta. NESCAFÉ DOLCE GUSTO -kahvikapse- myynninjälkeisten huoltokeskusten tehtä- leita.
Seite 18
Efter brug fjenes kapslen altid og hovedet Brug kun NESCAFÉ DOLCE GUSTO kaps- NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline. rengøres ifølge rengøringsproceduren.
Seite 19
Utilizar No desmontar el aparato ni poner nada dentro de descalcificación. únicamente las NESCAFÉ DOLCE GUSTO de sus aberturas. Toda operación, limpieza y cápsulas suministradas. Si se ausenta duran- mantenimiento diferentes al uso normal de- Tras el uso del aparato, extraer siempre la te largos períodos de tiempo, en vacaciones,...
Utilizzare unicamente di estrazione. lire la testa conformemente alla procedura con- le NESCAFÉ DOLCE GUSTO capsule fornite. Non smontare l’apparecchio e non inserire og- sigliata. Persone allergiche ai latticini: pulire la L’apparecchio deve essere vuotato, pulito e stac- getti nelle fessure dell’apparecchio.
Utiliser seulement les capsules service après-vente autorisés par la hotline ment aux instructions de nettoyage (voir page NESCAFÉ DOLCE GUSTO fournies. En cas NESCAFÉ DOLCE GUSTO. 9). Eliminer les capsules avec les ordures d’absence prolongée, par exemple vacances, ménagères.
Sie die zuständige Abteilung in Ihrer Gemeinde Ersatz des Netzkabels nur über die NESCAFÉ von einer, für ihre Sicherheit verantwortlichen nach weiteren Informationen zum Recycling. DOLCE GUSTO Hotline abwickeln, um Ge- Aufsichtsperson zuerst instruiert oder wäh- Umweltschutz hat Vorrang! fährdungen zu vermeiden.