Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
I/B Version
200406
Oven with rotisserie
Ofen mit rotisserie
Four avec rôtisserie
Horno con asador
Piekarnik z rożnem
Oven met rotisserie
Rúra na pečenie
Trouba na pečení
TKG OT 1033 BCRL BCRL
220-240V~ 50/60Hz 2800W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Team Kalorik TKG OT 1033 BCRL BCRL

  • Seite 1 Oven with rotisserie Ofen mit rotisserie Four avec rôtisserie Horno con asador Piekarnik z rożnem Oven met rotisserie Rúra na pečenie Trouba na pečení TKG OT 1033 BCRL BCRL 220-240V~ 50/60Hz 2800W I/B Version 200406...
  • Seite 2 TKG OT 1033 BCRL...
  • Seite 3 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, always follow the safety and operating instructions. Important : This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Seite 4 Never use accessories that are not recommended by the  producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the  cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
  • Seite 5 Be extremely cautious as oil and fat preparations might catch  fire if overheated. If you use the appliance under a cooking hob, make sure to  respect the minimum distance advised by the manufacturer. Unplug the appliance immediately if you notice a crack in the ...
  • Seite 6 TKG OT 1033 BCRL...
  • Seite 7 BEFORE USE  Unpack the appliance and accessories, then wash and wipe these accessories.  It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it for the first time. Therefore, we advise you to use your appliance empty once before the first use.
  • Seite 8 SETTINGS THERMOSTAT You can adjust the temperature between 100°C and 250°C. FUNCTION SELECTOR SWITCH Off-position Heat from above Heat from below Heat from above & below Convection Turnspit Turnspit & Convection TIMER You can choose the desired cooking time up to 60 minutes. If you wish to set the timer to less than 5 minutes, turn it to a position higher than 5 minutes first and then set it back to the desired time.
  • Seite 9 ERP DECLARATION – REGULATION 1275/2008/EC We, Team Kalorik SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC...
  • Seite 10 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, befolgen immer Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,...
  • Seite 11 anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.  Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das  Gerät reinigen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es ...
  • Seite 12 eine Einstellung bis zu 60 Minuten, doch ist diese nicht für das Toasten oder Aufbacken von Brot bestimmt. Sie sollten das Gerät sauber halten, da es fast in direktem  Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den ...
  • Seite 13 während des Gebrauches und es ist deshalb ratsam, sie immer mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz. Im Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen. (*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist.
  • Seite 14 BENUTZUNG  Vor dem ersten Gebrauch das Backblech mit einem feuchten Tuch säubern und trocknen.  Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.  Verwenden Sie entsprechendes Zubehör (Backblech, Gitterrost oder Grillspieß) für den entsprechenden Zweck.  Geben Sie die Lebensmittel in den Garraum. ...
  • Seite 15 FUNKTIONSWAHLSCHALTER Oberhitze Unterhitze Ober- und Unterhitze Umluft Drehspieß Drehspieß & Umluft ZEITSCHALTUHR Sie können die Zeit bis zu 60 Minuten frei einstellen. Um eine Zeit unter 5 Minuten einzustellen, drehen Sie den Timer zuerst über 5 Minuten und setzen ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück.
  • Seite 16 Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. ERP DEKLARATION – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des...
  • Seite 17 FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions...
  • Seite 18 L’appareil doit obligatoirement être débranché lors des opérations  de nettoyage et de maintenance. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans  un endroit sec. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant,  cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
  • Seite 19 cours de fonctionnement et avant leur refroidissement complet, ne touchez pas ces surfaces et ne manipulez que les boutons. Veillez à ce que l’appareil n'entre pas en contact avec des  matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Prenez également garde que rien n'entre en contact avec l’élément chauffant de l’appareil.
  • Seite 20 REMARQUES Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:  Assurez-vous que l’ampérage de la rallonge est de minimum 16 ampères. Une rallonge de moins de 16 ampères risquerait de surchauffer et d’être endommagée.
  • Seite 21 SELECTEUR DE FONCTIONS Eteint Chaleur en voûte Chaleur en sole Chaleur en voûte et sole combinée Convection Rôtisserie Rôtisserie & Convection NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est débranché et laissez-le totalement refroidir. Nettoyage de l’intérieur du four ...
  • Seite 22 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé...
  • Seite 23 ESPANOL CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante : Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o...
  • Seite 24 Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un  sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello  puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato. No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el ...
  • Seite 25 también cuidado que nada entre en contacto con el elemento calefactor. Los preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan  mucha temperatura. Sea extremadamente prudente. Cuando utilice el aparato debajo de una campana, respete la  distancia mínima aconsejada por el fabricante de ésta. En caso de avería en la puerta, desconecte inmediatamente el ...
  • Seite 26 ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN  Quite el embalaje del aparato, lave los accesorios y séquelos .  Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede producir algunos humos u olores, eso es normal. Por esta razón, antes de la primera utilización, aconsejamos de hacer funcionar el horno sin alimentos durante unos minutos.
  • Seite 27 SELECTOR DE FUNCIONES Apagado Calor desde arriba Calor desde abajo Calor combina Convección Asador Asador & Convección LIMPIEZA Antes de limpiar, desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Limpieza interna del horno  Limpie la bandeja, la rejilla y el espetón con papel suave absorbente o un paño suave.
  • Seite 28 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas específicas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado...
  • Seite 29 POLSKI ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw.
  • Seite 30 Nigdy nie używaj urządzeń ani części nieposiadających  rekomendacji producenta, ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie. Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie  wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób.
  • Seite 31 Symbol jest zawsze umieszczany na powierzchniach o najwyższej temperaturze, jednakże inne metalowe lub niemetalowe powierzchnie mogą również nagrzewać się w trakcie użytkowania, w związku z tym zawsze należy obchodzić się z nimi ostrożnie, a jeśli to możliwe, z pomocą rękawic izotermicznych lub innych zabezpieczeń...
  • Seite 32 UWAGI DOTYCZĄCE KRÓTKIEGO KABLA ZASILAJĄCEGO Urządzenie posiada krótki kabel zasilający, by zminimalizować ryzyko jego zaplątania lub potknięcia się. Przedłużacze mogą być używane tylko przy zachowaniu szczególnej ostrożności.  Wartość znamionowa natężenia prądu przedłużacza nie może być mniejsza niż 16 amperów. W przeciwnym razie przedłużacz może się nadmiernie nagrzać i ulec uszkodzeniu.
  • Seite 33 WYBÓR FUNKCJI Wymarły Ciepło z góry Ciepło od dołu Połączone ciepło Konwekcja Rożno Rożno & Konwekcja CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw urządzenie aż wystygnie. Czyszczenie komory piekarnika  Wytrzyj tackę oraz rożen ręcznikiem papierowym bądź miękką ściereczką. By usunąć resztki przypieczonej potrawy wlej trochę...
  • Seite 34 OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z pozostałymi odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, wtórnego wykorzystania lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, lub lokalnych punktów sprzedaży tego rodzaju urządzeń, podczas zakupu podobnego nowego urządzenia, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
  • Seite 35 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, respecteer altijd veiligheids- gebruiksvoorschriften. Belangrijk : Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
  • Seite 36 Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden  aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het  elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken.
  • Seite 37 er niets bovenop. Zorg dat niets het verwarmingselement aanraakt tijdens de werking. Het is aangeraden om een warmt werende bedekking tussen het  toestel en het steunoppervlak te leggen, eveneens om geen sporen ten gevolge van de warmte na te laten op de bekleding van het oppervlak.
  • Seite 38 OPMERKING Het apparaat wordt met een kort snoer geleverd, zodat u niet over het snoer zou struikelen. Indien nodig kan u een verlengsnoer gebruiken.  Let er echter op, dat de spanning van het verlengsnoer minimum 16 ampère bedraagt. Een verlengsnoer van minder dan 16 ampère zou kunnen oververhitten en beschadigd worden.
  • Seite 39 FUNCTIESELECTOR Warmte van boven Verwarm van onderen Gecombineerde warmte Convectie Draaispit Draaispit & Convectie ONDERHOUD EN REINIGING Ontkoppel het apparaat vóór het schoonmaken van het stopcontact en laat het afkoelen. Inwendige reiniging  Reinig de bakplaat, het rooster of het spit met keukenpapier of een zachte doek. Om hardnekkige resten te kunnen verwijderen, brengt u een weinig olie op de bakplaat aan en laat u het vijf à...
  • Seite 40 MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden.
  • Seite 41 SLOVENSKÝ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode. Dôležité : Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností...
  • Seite 42 Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do  suchého prostredia. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môže  predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča. Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. Ubezpečte sa,  že kábel sa žiadnym spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho nezohýbajte.
  • Seite 43 nepokladajte na zariadenie. Dávajte pozor, aby ohrevné teleso neprišlo do styku s inými predmetmi. Buďte mimoriadne opatrní, pretože olejové a tukové prípravky sa  môžu pri prehriatí vznietiť. Ak spotrebič používate pod varnou doskou, dodržiavajte minimálnu  vzdialenosť odporúčanú výrobcom. Ak spozorujete praskliny na dvierkach rúry alebo iné...
  • Seite 44 KRÁTKE POKYNY PRE KÁBEL K dispozícii je krátky napájací kábel na zníženie rizika vyplývajúceho zo zapletenia alebo zakopnutia o dlhší kábel. Predlžovacie šnúry sa môžu používať, ak sa pri ich používaní dodržiavajú bezpečnostné predpisy a nevzniká ich používaním ďalšie nebezpečenstvo. ...
  • Seite 45 VÝBER FUNKCIE Preč Teplý vopred Teplý zdola Kombinované teplo Prúdenie Pľuvadlo Pľuvadlo a prúdenie ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a údržbou prístroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnúť . Čistenie vnútra  Na čistenie plechu, roštu alebo otočného grilovacieho roštu používajte papierovú utierku alebo mäkkú...
  • Seite 46 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať...
  • Seite 47 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny a vždy dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny. Důležité : Tento spotřebič může používat děti starší 8 let a lidé se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud jim byl dán dohled nebo pokud jde o bezpečné...
  • Seite 48 Aby se předešlo poškození nebo poruchám vlivem normální teploty  přístroje během provozu, následujte tyto instalační předpisy: zadní stranu přisuňte co nejblíže ke stěně, nechte z každé strany a nad přístrojem alespoň 10 cm odstupu. Zpravidla se přesvědčte, zda místnost, ve které se zařízení nachází ...
  • Seite 49 na určité ploše, Poznámka: Pokud se nachází symbol znamená to: POZOR, plocha se během provozu zahřeje a je velmi horká. se nachází vždy na místech, kde je povrch velmi Symbol horký. Stejně horké mohou být ale také části kolem, hlavně kovové, a proto během provozu zacházejte s přístrojem opatrně...
  • Seite 50 POUŽITÍ  Před prvním použitím vyčistěte povrch zásobníku vlhkým hadříkem a osušte.  Zapojte přístroj do elektrické zásuvky.  Abyste dosáhli lepší výkon vaření, doporučuje se předehřát troubu na 10-15 minut.  Použijte požadované příslušenství (pečící plech, rošt na grilování) podle účelu .. ...
  • Seite 51 ČISTENIE A ÚDRŽBA Před čištěním a údržbou přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout . Čištění vnitřku  K čištění plechu, roštu nebo otočného grilovacího roštu používejte papírovou utěrku nebo měkký hadřík. Předt ím, ale nalijte trochu stolního oleje na plech na odstranění odolných zbytků...
  • Seite 52 TKG OT 1033 BCRL...
  • Seite 53 TKG OT 1033 BCRL ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SPRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint -Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...