Herunterladen Diese Seite drucken
Omron RS4 Gebrauchsanweisung

Omron RS4 Gebrauchsanweisung

Automatisches handgelenk-blutdruckmessgerät

Werbung

DE
Automatisches Handgelenk-Blutdruckmessgerät
RS4 (HEM-6181-E)
Gebrauchsanweisung
IM1-HEM-6181-E-05-01/2022
Ausgabedatum:
Vor Nutzung die Anleitung lesen.
Wichtige Sicherheitsinformationen sind in Anleitung
Informationen über die Montage des Gelenkhandgerätes sind
in Anleitung
enthalten.
Einführung
Vielen Dank für den Kauf des automatischen Handgelenk-Blutdruckmessgeräts RS4. Das
Blutdruckmessgerät muss am Handgelenk getragen werden.
Das Blutdruckmessgerät verwendet eine oszillometrische Methode zur Blutdruckmessung. Wenn die
Manschette sich aufpumpt, tastet das Messgerät die Druckpulsationen der Arterie unter der
Manschette ab. Die Pulse werden oszillometrische Pulse genannt. Der elektronische Drucksensor zeigt
einen digitalen Blutdruckwert an.
Sicherheitshinweise
Diese Gebrauchsanweisung bietet Ihnen wichtige Informationen zu dem automatischen Handgelenk-
Blutdruckmessgeräts RS4. Sie müssen alle Sicherheits- und Bedienhinweise LESEN und VERSTEHEN,
um ein sicheres und ordnungsgemäßes Funktionieren des Messgeräts zu gewährleisten. Wenn Sie
diese Anweisungen nicht verstehen oder Fragen haben, kontaktieren Sie Ihren OMRON-Einzelhändler
oder -Vertreter, bevor Sie versuchen, das Messgerät zu verwenden. Wenden Sie sich für ausführliche
Informationen zu Ihrem Blutdruck an Ihren Arzt.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist ein Messgerät für die Messung von Blutdruck und Puls an Erwachsenen mit einem
Handgelenksumfang von 13,5 bis 21,5 cm. Dieses Messgerät erkennt das Auftreten unregelmäßiger
Herzschläge während der Messung und zeigt dies zusammen mit dem Messergebnis durch ein
Symbol an. Es ist hauptsächlich für den allgemeinen Haushaltsgebrauch ausgelegt.
Erhalt und Inspektion
Nehmen Sie das Messgerät aus der Verpackung und prüfen Sie es auf Beschädigungen. Verwenden
Sie das Messgerät im Fall einer Beschädigung NICHT und kontaktieren Sie Ihren OMRON-
Einzelhändler oder -Vertreter.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Bitte lesen Sie die Wichtige Sicherheitsinformationen in dieser Gebrauchsanweisung, bevor Sie dieses
Messgerät verwenden.
Bitte befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig, damit Ihre Sicherheit gewährleistet ist.
Bitte bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wenden Sie sich für ausführliche
Informationen zu Ihrem Blutdruck an IHREN ARZT.
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die,
Warnung
wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu sehr
schweren Verletzungen führen kann.
• Setzen Sie das Messgerät NICHT für Säuglinge, Kleinkinder, Kinder oder Personen ein, die sich nicht äußern
können.
• Passen Sie NICHT aufgrund der Werte dieses Blutdruckmessgerätes die Medikation an. Nehmen Sie die
Medikamente wie von Ihrem Arzt verschrieben. NUR ein Arzt ist qualifiziert, um Bluthochdruck zu
diagnostizieren und zu behandeln.
• Legen Sie das Messgerät NICHT an einem verletzten Handgelenk oder an einem Handgelenk an, das
medizinisch behandelt wird.
• Legen Sie die Manschette NICHT während einer Infusion oder Bluttransfusion an.
• Verwenden Sie das Messgerät nicht in Bereichen mit Hochfrequenz-Chirurgiegeräten (HF),
Magnetresonanztomographie-Geräten (MRT) oder Computertomographie-Scannern (CT). Dies kann zu
einem fehlerhaften Betrieb des Messgeräts und/oder fehlerhaften Werten führen.
• Verwenden Sie das Messgerät nicht in sauerstoffangereicherten Umgebungen oder in der Nähe entzündlicher
Gase.
• Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät bei häufig auftretenden Arrhythmien wie zum
Beispiel atrialen oder ventrikulären Extrasystolen oder Vorhofflimmern, Arteriosklerose, schlechter
Durchblutung, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie oder Nierenerkrankungen einsetzen. BEACHTEN Sie,
dass diese Zustände die Messwerte zusätzlich durch Bewegung, Zittern oder Schütteln des Patienten
beeinflussen können.
• Behandeln Sie sich NIE auf Basis Ihrer Werte selbst und stellen Sie auf dieser Basis auch NIE eigene Diagnosen.
Wenden Sie sich STETS an Ihren Arzt.
• Dieses Produkt enthält Kleinteile, die bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr für Säuglinge, Kleinkinder und
Kinder darstellen können.
Batterien einsetzen und auswechseln
• Die Batterien außerhalb der Reichweite von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern aufbewahren.
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die,
wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder
Achtung:
mittelschweren Verletzungen des Benutzers oder des
Patienten oder Geräteschäden beziehungsweise Schäden
an anderen Gegenständen führen kann.
• Verwenden Sie das Messgerät nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Hautirritationen oder
Unwohlsein auftreten.
• Wenden Sie sich vor Verwendung des Messgeräts an Ihren Arzt, wenn Sie das Messgerät an einem Handgelenk
verwenden, an dem ein/e intravaskuläre/r Zugang oder Therapie, oder ein arteriovenöser (A-V) Shunt
vorhanden ist, da vorübergehende Störungen des Blutflusses auftreten und zu Verletzungen führen können.
• Wenden Sie sich vor Verwendung des Messgeräts an Ihren Arzt, wenn Sie eine Mastektomie hatten.
• Wenden Sie sich vor Verwendung des Messgeräts an Ihren Arzt, wenn Sie schwere Durchblutungsprobleme
oder Blutstörungen haben, da das Aufpumpen der Manschette zu Blutergüssen führen kann.
• Messen Sie NICHT öfter als nötig, da es sonst aufgrund von Störungen des Blutflusses zu Blutergüssen
kommen kann.
• Pumpen Sie die Manschette NUR DANN auf, wenn sie am Handgelenk angelegt ist.
• Entfernen Sie die Manschette, wenn während der Messung kein Luftablass erfolgt.
• Verwenden Sie das Messgerät AUSSCHLIESSLICH zum Messen des Blutdrucks.
• Stellen Sie während der Messung sicher, dass sich kein mobiles Gerät oder anderes elektrisches Gerät, das
elektromagnetische Felder erzeugt, innerhalb von 30 cm von diesem Messgerät entfernt befindet. Dies kann
zu einem fehlerhaften Betrieb des Messgeräts und/oder fehlerhaften Werten führen.
• Zerlegen Sie das Messgerät und seine Komponenten NICHT und versuchen Sie NICHT, diese selbst zu
reparieren. Dies könnte zu falschen Messwerte führen.
• Verwenden Sie das Messgerät NICHT an einem Ort, an dem es Feuchtigkeit oder Spritzwasser ausgesetzt sein
könnte. Dies könnte das Messgerät beschädigen.
• Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT in einem fahrenden Fahrzeug, wie z. B. in einem Auto.
• Lassen Sie das Messgerät NICHT fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen oder Vibrationen aus.
• Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT an Orten mit hoher oder niedriger Luftfeuchtigkeit oder hohen oder
niedrigen Temperaturen. Siehe Kapitel 6.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Messgerät die Blutzirkulation nicht beeinträchtigt, indem Sie während der
Messung das Handgelenk beobachten.
• Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT in Umgebungen mit hoher Beanspruchung, wie z. B. in
Krankenhäusern oder Arztpraxen.
• Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT gleichzeitig mit anderen medizinischen elektrischen Geräten (ME-
Geräten). Dies kann zu einem fehlerhaften Betrieb des Messgeräts und/oder fehlerhaften Werten führen.
• Mindestens 30 Minuten vor der Messung sind Baden, Alkohol- und Koffeingenuss, Rauchen, Sport und
Mahlzeiten zu meiden.
• Ruhen Sie vor einer Messung mindestens 5 Minuten.
• Entfernen Sie eng anliegende, dicke Kleidung und Accessoires von Ihrem Handgelenk, während Sie eine
Messung durchführen.
• Halten Sie während der Messung still und sprechen Sie NICHT.
• Verwenden Sie dieses Messgerät NUR bei Personen, deren Handgelenksumfang innerhalb des für die
Manschette vorgegebenen Bereichs liegt.
• Bevor Sie eine Messung durchführen, vergewissern Sie sich, dass sich das Messgerät an die Raumtemperatur
angepasst hat. Eine Messung nach einer extremen Temperaturveränderung kann zu einem ungenauen
Messergebnis führen. Wurde das Messgerät bei der Mindest- oder Höchstaufbewahrungstemperatur
aufbewahrt, empfiehlt OMRON, das Messgerät vor der Durchführung einer Messung bei der angegebenen
Betriebstemperatur ca. zwei Stunden lang aufwärmen oder abkühlen zu lassen. Weitere Informationen zur
Betriebs- und Aufbewahrungs- bzw. Transporttemperatur finden Sie in Kapitel 6.
• Falten Sie die Manschette NICHT zu stark.
• Lesen und befolgen Sie vor der Entsorgung des Gerätes, von Zubehör oder optionalen Teilen den Abschnitt
„Korrekte Entsorgung dieses Produkts" in Kapitel 8.
• Verwenden Sie dieses Messgerät nicht nach Ende der Nutzungsdauer. Informationen dazu erhalten Sie in
Kapitel 6.
Batterien einsetzen und auswechseln
• Die Batterien NICHT in verkehrter Richtung (Pole auf den falschen Seiten) einsetzen.
• Mit diesem Messgerät AUSSCHLIESSLICH 2 „AAA"-Alkalibatterien verwenden. KEINE anderen Batterietypen
verwenden. KEINE neuen und gebrauchten Batterien zusammen verwenden. KEINE Batterien verschiedener
Marken zusammen verwenden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Messgerät lange Zeit nicht benutzt wird.
• Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser aus. Suchen Sie
sofort Ihren Arzt auf.
S
ollt
e
Ba
tte
ri
ef
ssi
g
k
ei
t
au
f
d
i
e H
au
t
ge
lan
g
e
n
,
so
f
o
r
t
mi
t r
e
ic
h
li
c
h
s a
ub
er
em
,
l a
uw
a
r
me
m Wasser abspülen.
We
nn
R
eiz
u
n
g
en,
V
e
rl
etz
u
n
g
e
n
od
er
S
ch
me
r
z
e
n
a
n
d
a
u
ern
,
w
e
n
d
e
n
Sie
si
ch
a
n
Ihr
e
n
A
rzt.
• Die Batterien nach Verfallsdatum NICHT verwenden.
• Überprüfen Sie die Batterien regelmäßig, um sicherzustellen, dass sie in einwandfreiem Zustand sind.
• Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Batterien, die für dieses Messgerät vorgesehen sind. Die Verwendung nicht
geeigneter Batterien kann das Gerät beschädigen und/oder zu Gefahren im Zusammenhang mit dem
Messgerät führen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Wenn Sie eine Messung an Ihrem rechten Handgelenk vornehmen, legen Sie die Manschette genauso an wie
am linken Handgelenk.
• Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Handgelenk unterscheiden, und die gemessenen
Blutdruckwerte können unterschiedlich sein. OMRON empfiehlt daher, immer dasselbe Handgelenk für
Messungen zu verwenden. Falls sich die Werte zwischen beiden Handgelenken sehr deutlich unterscheiden,
sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welches Handgelenk Sie für Messungen verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass die Manschette nicht über dem hervorstehenden Handgelenksknochen außen am
Handgelenk liegt.
• Drücken Sie zum Anhalten der Messung einmal die Taste [START/STOP], um die Luft aus der Manschette
abzulassen.
• Ihr Messgerät schaltet sich automatisch nach 2 Minuten aus.
• Warten Sie zwischen einzelnen Messungen 2 - 3 Minuten. Während dieser Wartezeit entspannen sich die
Arterien und nehmen die Form vor der Messung wieder an. Abhängig von Ihren physiologischen
Eigenschaften muss die Wartezeit ggf. erhöht werden.
Batterien einsetzen und auswechseln
2022-06-27
• Die mitgelieferten Batterien können eine kürzere Lebensdauer haben als neue Batterien.
5681802-7B
• Die Entsorgung gebrauchter Batterien sollte in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen.
1.
Übersicht über das Messgerät
enthalten.
1.1
Inhalt
Messgerät, 2 „AAA"-Alkalibatterien, Hartschalenbox, Gebrauchsanweisung 1 und 2
1.2
Monitor
a
b
c
a.
Manschette
d.
Speichertaste
(Handgelenksumfang 13,5 cm bis 21,5 cm)
e.
Taste [Morgenmittelwert]
b.
Anzeige
f.
Taste [START/STOP]
c.
Batteriefach
1.3
Symbole auf der Anzeige
A
B
C
D
E
F
G
A
Datum- und Uhrzeit-Anzeige
Speichersymbol
B
Erscheint bei Anzeige der gespeicherten Werte.
Systolischer Blutdruckwert
C
Diastolischer Blutdruckwert
D
Pulsanzeige/Speichernummer
Puls erscheint nach der Messung. ent.
E
Wenn Sie die Taste
drücken, erscheint die Speichernummer ca. eine Sekunde lang, bevor
der Puls wieder auf der Anzeige erscheint.
Symbol Luftablass
F
Erscheint beim Ablassen der Luft aus der Manschette.
Herzschlagsymbol
G
Blinkt beim Durchführen einer Messung.
Symbol Morgenmittelwert
Erscheint bei Anzeige der wöchentlichen Durchschnittswerte, die am Morgen
H
gemessen wurden.
Auf dem Display erscheinen Wochenmittelwerte für die morgendlichen Messungen
über einen Zeitraum von 4 Wochen.
Mittelwertsymbol
I
Erscheint, wenn die Durchschnittswerte der letzten 2 oder 3 Messungen innerhalb
von 10 Minuten angezeigt werden.
Batteriesymbol (für niedrigen Batterieladestand)
Blinkt bei niedrigem Batterieladestand.
J
Batteriesymbol (für erschöpften Batterieladestand)
Erscheint, wenn die Batterieladung erschöpft ist.
Symbol Hypertonie
Erscheint, falls Ihr systolischer Blutdruck einen Wert von 135 mmHg und oder Ihr
diastolischer Blutdruck einen Blutdruck von 85 mmHg übersteigt.
K
Symbol Morgenhypertonie
Erscheint, wenn der wöchentliche Morgenmittelwert bei 135/85 mmHg oder höher
liegt.
Positionskontrolle
Ihr Messgerät verfügt über einen integrierten, fortschrittlichen Positionssensor, der
als Hilfe bei der Bestimmung der korrekten Höhe des Messgeräts dient.
L
Das Symbol „
" erscheint, wenn Ihr Messgerät bei der Messung im Verhältnis
zum Herzen die richtige Position hat. Wenn sich Ihr Messgerät in einer höheren oder
niedrigeren Position im Verhältnis zum Herz befindet, wird die
Positionsbestimmungsleiste für das Herz oberhalb oder unterhalb des Herzsymbols
angezeigt, um die korrekte Positionierung des Handgelenks zu steuern.
Symbol Unregelmäßiger Herzschlag
Erscheint zusammen mit den Werten, wenn während einer Messung mindestens
zweimal ein unregelmäßiger Herzschlag erkannt wird.
M
Ein unregelmäßiger Herzschlag ist definiert als ein Herzrhythmus, der weniger als
25 % oder mehr als 25 % des mittleren Herzrhythmus beträgt, der erkannt wird,
während Ihr Messgerät den Blutdruck misst. Erscheint es wiederholt, empfehlen wir
Ihnen dringend, einen Arzt zu konsultieren und dessen Anweisungen zu befolgen.
Symbol Bewegungsfehler
Erscheint zusammen mit den Messwerten, wenn sich Ihr Körper während einer
N
Messung bewegt. Wenn das Symbol erscheint, entfernen Sie die Manschette und
warten Sie 2 bis 3 Minuten. Bleiben Sie dann ruhig sitzen und nehmen Sie eine
weitere Messung vor.
Symbol Manschettensitzkontrolle (OK)
Erscheint, wenn die Manschette beim Durchführen einer Messung ordnungsgemäß
am Handgelenk angelegt ist. Es erscheint außerdem, wenn ehemalige Werte
angezeigt werden.
O
Symbol Manschettensitzkontrolle (locker)
Erscheint, wenn die Manschette beim Durchführen einer Messung nicht
ordnungsgemäß am Handgelenk angelegt ist. Es erscheint außerdem, wenn
ehemalige Werte angezeigt werden.
ESH/ESC-Richtlinien* für das Management von arterieller Hypotonie (2013)
Definitionen von Hypertonie bei Blutdruckmessungen in der Arztpraxis und zu Hause
In der Arztpraxis
Systolischer Blutdruck
≥ 140 mmHg
Diastolischer Blutdruck
≥ 90 mmHg
Diese Wertebereiche stammen aus statistischen Angaben zu Blutdruck.
* European Society of Hypertension (ESH) und European Society of Cardiology (ESC).
Warnung
• Behandeln Sie sich NIE auf Basis Ihrer Werte selbst und stellen Sie auf dieser Basis auch NIE eigene
Diagnosen. Wenden Sie sich STETS an Ihren Arzt.
2.
Benutzung der Speicherfunktion
2.1
Anzeige des Durchschnittswerts
Das Messgerät kann einen Mittelwert basierend auf den letzten 2 oder 3 Messwerten errechnen, die
innerhalb von 10 Minuten gemessen wurden.
1.
Wenn ihr Messgerät aus ist, die Taste
Hinweis
Falls für diesen Zeitraum nur 2 Werte im Speicher sind, wird der
Mittelwert anhand dieser 2 Werte berechnet.
Falls der Mittelwert hoch ist (siehe Abschnitt 1.3), erscheint das
Symbol „
".
2.2
Anzeige des wöchentlichen Morgenmittelwerts
Das Messgerät berechnet für jeden Benutzer wöchentliche Mittelwerte aus den am Morgen innerhalb
der letzten 4 Wochen durchgeführten Messungen und zeigt diese an.
d
1.
Drücken Sie einmal die Taste
.
Der wöchentliche Morgenmittelwert für die aktuelle Woche „THIS
WEEK" erscheint auf dem Display.
e
Falls der wöchentliche Morgenmittelwert hoch ist (siehe Abschnitt
1.3), erscheint das Symbol „
".
f
2.
Drücken Sie danach erneut die Taste
Woche anzuzeigen.
Das Messgerät zeigt „-1 WEEK" für den Mittelwert der letzten Woche und bis zu „-3 WEEK" für
die ältesten Mittelwerte an.
3.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um Ihr Messgerät auszuschalten.
H
Wöchentlicher Morgenmittelwert
I
Das ist der Mittelwert für Messungen, die am Morgen (4:00 Uhr bis 09:59 Uhr) zwischen Sonntag und
Samstag erfasst werden. Es werden nur die ersten 3 Messungen vom Morgen zwischen 4:00 und 9:59
Uhr verwendet, um den Morgenmittelwert für jeden Tag zu errechnen.
J
Messungen vom Morgen
Sonntag
Montag
Dienstag
Mittwoch
4:00
K
1
2
Die 3 ersten Messungen
3
4
L
M
09:59
N
3.
Sonstige Einstellungen
3.1
Positionskontrolle deaktivieren/aktivieren
O
Die Positionskontrolle ist standardmäßig aktiviert.
1.
Wenn ihr Messgerät aus ist, die Taste
Folgen Sie denselben Schritten wie oben, um die Positionskontrolle zu aktivieren.
Ihr Messgerät schaltet sich 3 Minuten nach Fertigstellung automatisch aus.
4.
Fehlermeldungen und Problembehebung
Falls eines der unten genannten Probleme während der Messung auftritt, sollten Sie zuerst
überprüfen, ob sich andere elektrische Geräte in einer Reichweite von 30 cm befinden. Wenn das
Problem weiterhin besteht, sehen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach.
Anzeige/Fehler
Mögliche Ursache
Die Manschette ist nicht
richtig angelegt.
erscheint oder die
Manschette pumpt nicht
Die Manschette verliert Luft/
auf.
hat ein Leck.
Die Manschette ist zu stark
aufgepumpt und übersteigt
300 mmHg.
erscheint
Sie bewegen sich oder reden
während der Messung.
Vibrationen stören eine
erscheint
Messung.
/
/
Der Puls wird nicht richtig
erfasst.
erscheint
Ihr Handgelenk wird während
einer Messung auf und ab
bewegt.
erscheint
Das Messgerät ist defekt.
erscheint
Die Positionskontrolle ist
deaktiviert.
Herzschlagsymbol
Es erscheinen weder das
Herz-Symbol in der
Positions-kontrolle noch
die Positions-kontrolle.
Batteriestand niedrig.
blinkt
erscheint oder das
Batterien sind aufgebraucht.
Messgerät wird während
einer Messung unerwartet
ausgeschaltet.
Zu Hause
≥ 135 mmHg
Batterien sind vollständig
Keine Energieversorgung.
aufgebraucht.
≥ 85 mmHg
Auf der Anzeige des
Messgeräts erscheint
nichts.
Die Batterien sind nicht richtig
herum eingelegt.
Der Blutdruck unterliegt ständigen Schwankungen. Viele Faktoren wie
Es erscheinen zu hohe
Belastung, Tageszeit und die Art und Weise des Anlegens der Manschette
oder zu niedrige Werte.
können sich auf Ihren Blutdruck auswirken. Lesen Sie hierzu die
Abschnitte 9 in dieser Anleitung und Abschnitt 3-5 in Anleitung 2.
Drücken Sie auf die Taste [START/STOP], um das Messgerät
auszuschalten, und drücken Sie dann zum Start der Messung die Taste
Beim Auftreten anderer
erneut. Besteht das Problem weiterhin, alle Batterien herausnehmen
Probleme.
und 30 Sekunden lang warten. Die Batterien dann wieder einsetzen.
Falls das Problem weiterhin besteht, sollten Sie Ihren OMRON-
Einzelhändler oder -Vertreter kontaktieren.
5.
Wartung
5.1
Wartung
Folgen Sie bitte den nachstehenden Anweisungen, um Ihr Messgerät vor Beschädigungen zu schützen:
• Durch Veränderungen oder Modifikationen, die vom Hersteller nicht genehmigt sind, wird die
Benutzergarantie ungültig.
für mehr als 2 Sekunden halten.
Achtung:
• Zerlegen Sie das Messgerät und seine Komponenten NICHT und versuchen Sie NICHT, diese selbst
zu reparieren. Dies könnte zu falschen Messwerte führen.
5.2
Aufbewahrung
Das Messgerät in der Hartschalenbox lassen, wenn es nicht verwendet wird.
• Bewahren Sie Ihr Messgerät an einem sauberen, sicheren Ort auf.
Lagern Sie Ihr Messgerät nicht unter folgenden Bedingungen:
• Wenn das Messgerät feucht ist.
• An Orten, die extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeit, direktem Sonnenlicht, Staub oder
ätzenden Dämpfen, wie etwa Bleichmitteln, ausgesetzt sind.
• An Orten, die Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt sind.
5.3
Reinigung
• Keine Scheuermittel oder flüchtigen Reinigungsmittel verwenden.
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch oder ein weiches, mit neutraler Seife angefeuchtetes Tuch, um
Ihr Messgerät und die Manschette zu reinigen, und wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch ab.
• Das Messgerät und die Manschette nicht waschen oder in Wasser eintauschen.
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder ähnliche Lösungsmittel zur Reinigung des Messgeräts
und der Manschette.
5.4
Kalibrierung und Wartung
• Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und im Hinblick auf eine
lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
• Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle zwei Jahre eine messtechnische
Kontrolle durchführen zu lassen, um die korrekte Funktion und die Genauigkeit des Gerätes
sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten OMRON-Fachhändler oder den OMRON-
Kundenservice, dessen Adresse auf der Verpackung oder den beigelegten Broschüren angegeben ist.
6.
Specifications
, um den Mittelwert für die vorherige
Produktkategorie
Produktbeschreibung
Modell (Code)
Anzeige
Druckmessbereich der Manschette 0 bis 299 mmHg
Blutdruckmessbereich
Pulsmessbereich
Genauigkeit
Donnerstag
Freitag
Samstag
Aufpumpen
Luftablass
Messmethode
Betriebsmodus
IP-Klassifizierung
Nennleistung
Stromquelle
Batterielebensdauer
Betriebslebensdauer
Betriebsbedingungen
Lagerungs-/Transportbedingungen -20 °C bis +60 °C / 10 bis 90 % RH (nicht kondensierend)
Gewicht
für mehr als 10 Sekunden halten.
Abmessungen
Messbarer Handgelenksumfang
Speicher
Inhalt
Schutz vor Stromschlägen
Anwendungsteil
Höchsttemperatur für das
Anwendungsteil
Hinweis
Änderung dieser technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
In der klinischen Validierungsstudie wurde K5 zur Messung des diastolischen Blutdrucks bei
85 Probanden verwendet.
Lösung
• Dieses Messgerät wurde gemäß den Anforderungen der Norm EN ISO 81060-2:2014 klinisch getestet und
entspricht den Anforderungen der Normen EN ISO 81060-2:2014 und EN ISO 81060-2:2019 + A1:2020.
Legen Sie die Manschette
• Die IP-Klassifizierung gibt den Schutzgrad von Gehäusen gemäß IEC 60529 an. Das Messgerät ist vor festen
ordnungsgemäß an und nehmen Sie
Fremdkörpern mit einem Durchmesser von 12,5 mm und mehr – etwa einem Finger – sowie schräg
anschließend eine weitere Messung
fallenden Wassertropfen geschützt, die bei der normalen Verwendung Probleme verursachen können.
vor. Weitere Informationen finden Sie
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung bei Schwangeren validiert worden.
im Abschnitt 3 in Anleitung 2.
• Bitte melden Sie etwaige schwerwiegende Vorfälle, die sich auf dieses Gerät beziehen, dem
Wenden Sie sich an Ihren OMRON-
Hersteller und der zuständigen Stelle des Mitgliedsstaats, in dem Sie niedergelassen sind.
Einzelhändler oder Vertreter.
7.
Eingeschränkte Garantie
Beim Vornehmen einer Messung die
Manschette nicht berühren.
Vielen Dank für den Kauf eines OMRON-Produkts. Diese Produkt wurde aus hochwertigen Materialien
und mit großer Sorgfalt hergestellt. Es wurde entwickelt, um Sie voll zufriedenzustellen, insofern es
korrekt betrieben und gewartet wird, wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben.
OMRON übernimmt für dieses Produkt eine Garantie für die Zeitdauer von 5 Jahren nach dem Kauf.
Halten Sie still und sprechen Sie nicht
OMRON garantiert die korrekte Konstruktion, Fertigung und Materialien für dieses Produkt. Während
während einer Messung.
dieser Garantiedauer übernimmt OMRON, ohne Gebühren für Arbeiten oder Teile zu erheben, die
Reparatur bzw. den Austausch defekter Produkte oder defekter Teile.
Legen Sie die Manschette
Die Garantie deckt folgende Punkte nicht ab:
ordnungsgemäß an und nehmen Sie
A. Transportkosten und Transportrisiken.
anschließend eine weitere Messung
B. Kosten für Reparaturen bzw. Defekte, die durch Reparaturen unbefugter Personen entstanden sind.
vor. Weitere Informationen finden Sie
C. Regelmäßige Überprüfungs- und Wartungsarbeiten.
im Abschnitt 3 in Anleitung 2.
D. Ausfall oder Verschleiß optionaler Teile oder anderen Zubehörs außer dem Hauptgerät selbst,
Halten Sie still und setzen Sie sich
außer oben ausdrücklich garantiert.
während einer Messung korrekt hin.
E. Kosten, die durch eine Anspruchsverweigerung entstehen (hier werden Gebühren erhoben).
F. Jegliche Schäden und Verletzungen, die versehentlich oder durch Missbrauch entstehen.
Erscheint das Symbol „
"
G. Kalibrierungsdienste sind nicht in der Garantie enthalten.
wiederholt, empfehlen wir Ihnen
Falls Garantieleistungen in Anspruch genommen werden müssen, wenden Sie sich an den Händler, bei
dringend, einen Arzt zu konsultieren.
dem das Produkt gekauft wurde, oder einen autorisierten OMRON-Vertreter. Die Adresse finden Sie auf der
Produktverpackung/den Broschüren oder erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Falls Sie Schwierigkeiten
Bewegen Sie nicht Ihr Handgelenk.
haben sollten, den OMRON-Kundendienst zu finden, wenden Sie sich für weitere Informationen an uns.
Nehmen Sie dann eine weitere
www.omron-healthcare.com
Messung vor.
Eine Reparatur oder ein Austausch im Rahmen der Garantie führt nicht zu einer Verlängerung oder
Siehe Kapitel 3.
Erneuerung der Garantiedauer.
Drücken Sie erneut die Taste [START/
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das komplette Produkt zusammen mit der Originalrechnung/
STOP]. Falls „Er" immer noch erscheint,
dem Kassenbeleg für den Kunden ausgestellt und durch den Händler zurückgesandt wird.
sollten Sie Ihren OMRON-Einzelhändler
oder -Vertreter kontaktieren.
8.
Leitfaden und Herstellererklärung
Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen Norm EN1060 entwickelt.
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende
Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte.
Dieses OMRON-Produkt wurde unter Einhaltung des strengen Qualitätssystems von OMRON
Aktivieren Sie die Positionskontrolle.
HEALTHCARE Co., Ltd., Japan, hergestellt. Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmessgeräte, der
Weitere Informationen finden Sie im
Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Abschnitt 3 in dieser Anleitung.
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
HEM-6181-E, hergestellt von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., entspricht der Norm EN60601-1-2:2015
EMV (elektromagnetische Verträglichkeit).
Weitere Dokumente in Übereinstimmung mit dem Standard EMV finden Sie unter www.omron-
healthcare.com. Lesen Sie sich auf der Website die EMV-Informationen zu HEM-6181-E durch.
Es wird der Austausch der beiden
Alkalibatterien gegen neue empfohlen.
Weitere Informationen finden Sie im
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Abschnitt 1 in Anleitung 2.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
Tauschen Sie die beiden Alkalibatterien
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
sofort gegen neue aus. Weitere
Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Informationen finden Sie im Abschnitt
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
1 in Anleitung 2.
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln
Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die
Tauschen Sie die beiden Alkalibatterien
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
sofort gegen neue aus. Weitere
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Informationen finden Sie im Abschnitt
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
1 in Anleitung 2.
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt
wurden. Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt 1 in Anleitung 2.
9.
Tipps zur Blutdruckmessung
Befolgen Sie diese Anweisungen, um genaue Messwerte sicherzustellen:
• Durch Stress steigt der Blutdruck. Vermeiden Sie Messungen zu stressreichen Zeiten.
• Die Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden.
• Es ist wichtig, jeden Tag zu dem gleichen Zeiten zu messen. Es wird empfohlen, morgens und
abends zu messen.
• Denken Sie daran, Aufzeichnungen Ihrer Blutdruck- und Pulsmesswerte für Ihren Arzt
bereitzuhalten. Eine Einzelmessung gibt kein genaues Bild Ihres wahren Blutdrucks.
Bitte verwenden Sie das Blutdruck-Tagebuch, um Aufzeichnungen über mehrere Messwerte über
einen bestimmten Zeitraum zu führen. Die PDF-Dateien für das Tagebuch können Sie unter
www.omron-healthcare.com herunterladen.
Elektronische Blutdruckmessgeräte
Automatisches Handgelenk-Blutdruckmessgerät
RS4 (HEM-6181-E)
Digitales LCD-Display
SYS: 60 bis 260 mmHg
DIA: 40 bis 215 mmHg
40 bis 180 Schläge/Min.
Druck: ±3 mmHg
Puls: ±5 % des angezeigten Werts
Automatisch mit Elektro-Pumpe
Automatisches schnelles Ablassen
Oszillometrische Methode
Dauerbetrieb
IP 22
3 V Gleichstrom, 3,0 W
2 1,5-V-„AAA"-Alkalibatterien
Ca. 300 Messungen (mit neuen Alkalibatterien)
5 Jahre
+10 °C bis +40 °C / 15 bis 90 % RH (nicht kondensierend) / 800
bis 1060 hPa
Circa 86 g (ohne Batterien)
Circa 93 mm (B) × 62 mm (H) × 20 mm (T)
(Ohne Manschette)
13,5 bis 21,5 cm
Speichert bis zu 60 Werte
Messgerät, Hartschalenbox, 2 „AAA"-Alkalibatterien,
Gebrauchsanweisung 1 und 2
ME-Gerät mit interner Versorgung
Typ BF (Manschette)
Weniger als +48 °C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Omron RS4

  • Seite 1 Sie bewegen sich oder reden vorhanden ist, da vorübergehende Störungen des Blutflusses auftreten und zu Verletzungen führen können. OMRON übernimmt für dieses Produkt eine Garantie für die Zeitdauer von 5 Jahren nach dem Kauf. während der Messung. Halten Sie still und sprechen Sie nicht •...
  • Seite 2 Automatic Wrist Installing Batteries / Mise en place des piles / Batterien einsetzen / Installazione delle batterie / Blood Pressure Monitor RS4 (HEM-6181-E) (HEM-6181-E) Instruction Manual 2 IM2-HEM-6181-E-05-04/2022 5681805-1B Read the Instruction Manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation.
  • Seite 3 Date of manufacture / Date de fabrication / Herstellungsdatum / Data di produzione / Fecha de fabricación / Медицинское изделие / Tıbbi Cihaz / Productiedatum / Дата изготовления / Üretim tarihi / Manufacturer Produttore Производитель OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Fabricant Fabricante 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, Üretici Fabrikant ‫ﺔﻌﻧ...

Diese Anleitung auch für:

Hem-6181-e