Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
GÅRÖ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA GARO AA-1355558-2

  • Seite 1 GÅRÖ...
  • Seite 3 ENGLISH 繁中 DEUTSCH 한국어 日本語 FRANÇAIS NEDERLANDS BAHASA INDONESIA DANSK BAHASA MALAYSIA ‫عربي‬ ÍSLENSKA NORSK ไทย SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文...
  • Seite 4 — Check fastenings regularly for tightness and retighten as necessary. — DO NOT use the stand if any part is broken or missing. DO NOT substitute parts. Contact you nearest IKEA store for replacement parts. Care instructions Cleaning: Wipe clean with a mild soapy so- lution.
  • Seite 5 Festigkeit überprüfen und ggf. nach- ziehen. — Das Hängemattengestell NICHT benut- zen, wenn ein Teil fehlt, verschlissen oder beschädigt ist. Bei Bedarf in einem IKEA Einrichtungshaus nach Origina- lersatzteilen fragen. Keine anderen Ersatzteile benutzen. Pflegehinweis Reinigung: mit milder Seifenlauge säubern.
  • Seite 6 — NE PAS utiliser le support si une pièce est brisée ou manquante. NE PAS remplacer les pièces de sa propre initiative. Contacter le magasin IKEA le plus proche pour se procurer des pièces de rechange. Instructions de nettoyage et d’entretien...
  • Seite 7 — Gebruik de standaard NIET wanneer er een onderdeel kapot of beschadigd is of ontbreekt. Neem contact op met het di- chtstbijzinde IKEA woonwarenhuis voor originele reserveonderdelen. Gebruik geen andere onderdelen. Onderhoud Reinigen: afnemen met een milde zeepo- plossing.
  • Seite 8 — Stativet MÅ IKKE bruges, hvis dele er ødelagt eller mangler. BRUG IKKE uoriginale reservedele. Kontakt dit nærmeste IKEA varehus for at få reser- vedele. VEDLIGEHOLDELSE Rengøring: Tørres af med en fugtig klud opvredet i vand tilsat et mildt rengørings- middel.
  • Seite 9 þörfum. — Notið EKKI statífið ef einhverjir hlutar þess eru ónýtir eða týndir. Notið EKKI utanaðkomandi varahluti. Varahluti má nálgast í IKEA versluninni. Umhirðuleiðbeiningar Þrif: Þrífið með mildu sápuvatni. Ekki er mælt með að nota sterk eða hrjúf hreinsiefni þar sem þau geta aflitað eða skemmt yfirborðið.
  • Seite 10 — IKKE bruk stativet dersom noen deler er ødelagt, eller om det mangler deler. IKKE erstatt deler. Ta kontakt med ditt nærmeste IKEA-varehus hvis du trenger reservedeler. Vedlikehold Rengjøring: Tørk over med en klut fuktet i mildt såpevann.
  • Seite 11 — ÄLÄ käytä riippumattoa, jos jokin sen osista on rikki, vahingoittunut tai puuttuu. ÄLÄ käytä muualta hankittuja varaosia. Asianmukaisia varaosia voit tiedustella IKEA-tavaratalosta. Hoito-ohjeet Puhdistus: Pyyhi puhtaaksi miedolla saip- pualiuoksella. Vahvojen tai hankaavien puh- distusaineiden käyttö ei ole suositeltavaa, sillä...
  • Seite 12 är åtdragna och dra åt dem vid behov. — Använd INTE stativet om någon del är trasig eller fattas. Byt ut inte ut delar. Kontakta ditt närmaste IKEA varuhus för reservdelar. Skötselråd Rengöring: Torka rent med en mild tvål- lösning.
  • Seite 13 — NEPOUŽÍVEJTE stojan na houpací síť, pokud je jakákoli část poškozená, nebo chybí. Pro náhradní díly kontaktujte nejbližší obchodní dům IKEA. NE- NAHRAZUJTE jinými součástkami. Pokyny k údržbě Čištění: Utřete dočista jemným mýdlovým roztokem. Nedoporučuje se používat silný...
  • Seite 14 — NO utilices la estructura si alguna pieza estuviera rota o faltase. NO sustituyas ningún elemento. Para las piezas de recambio, ponte en contacto con tu tienda IKEA. Instrucciones de mantenimiento Limpieza: lavar con un paño humedecido en una suave solución jabonosa. No se...
  • Seite 15 — NON usare la struttura in caso di parti danneggiate, rotte o mancanti. NON sostituire alcun elemento. Per i pezzi di ricambio, contatta il tuo negozio IKEA. Istruzioni per la manutenzione Pulizia: pulisci con una soluzione di acqua e sapone poco concentrata. Non usare un detergente forte o un materiale abrasivo perché...
  • Seite 16 — NE használd az állványt, ha bármely része sérült vagy hiányzik. NE helyet- tesítsd az alkatrészeket. Csere alkat- részekért lépj kapcsolatba legközelebbi IKEA áruházaddal. Kezelési utasítások Tisztítás: Töröld tisztára enyhe, szappanos oldattal. Erős tisztítószer vagy maró anyag használata nem javasolt, mert ezek elszí- neződést okozhatnak vagy károsíthatják a...
  • Seite 17 — NIE NALEŻY korzystać ze stojaka, jeżeli brakuje jakiejkolwiek części lub jest uszkodzona. NIE NALEŻY stosować zamienników części. Skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA w sprawie części zamiennych. Instrukcje pielęgancji Czyszczenie: Przetrzyj łagodnym roztwo- rem mydła. Nie zaleca się czyszczenia sil- nym środkiem czyszczącym lub materiała-...
  • Seite 18 — Kontrollige kinnitusi regulaarselt ja pingutage vajaduse korral. — ÄRGE kasutage alust, kui mõni osa on katki või kadunud. ÄRGE ASENDAGE osi. Varuosade saamiseks võtke ühendust lähima IKEA kauplusega. Hooldusjuhised Puhastamine: Puhastage kerge seebiveega. Me ei soovita puhastada toodet tugevatoimeliste puhastusvahenditega, see võib kahjustada toote pinda ja värvi.
  • Seite 19 Nepieciešamības gadījumā pievelciet tos atkārtoti. — NELIETOJIET, ja kāda no statīva detaļām ir bojāta vai trūkst. NEIZMANTOJIET citas rezerves daļas. Rezerves daļas pieejamas IKEA veikalos. Kopšanas instrukcija Tīrīšana: Tīriet ar maigu ziepjūdeni. Nav ieteicams tīrīt ar spēcīgiem tīrīšanas līdzekļiem vai abrazīviem materiāliem, jo tādā...
  • Seite 20 Jei reikia, pritvirtinkite pakartotinai. — Nenaudokite sulūžusio ar apgadinto sto- vo, taip pat, jei trūksta kurios nors jo dalies. Nekeiskite dalių savo nuožiūra. Kreipkitės į IKEA parduotuvės darbuo- tojus atsarginių dalių. Priežiūros nurodymai Valymas: rekomenduojama naudoti vandens ir švelnaus ploviklio tirpalą, nes stiprūs plovikliai ir šveitimo priemonės gali...
  • Seite 21 — NÃO use a cama de rede se alguma das suas peças estiver partida, desgasta- da ou em falta. NÃO substitua peças. Contacte a sua loja IKEA caso precise de peças de substituição. Instruções de manutenção Limpeza: limpe com uma solução de água com detergente suave.
  • Seite 22 — NU FOLOSI standul dacă are piese de- fecte sau lipsă. FOLOSEŞTE DOAR piese originale. Contactează cel mai apropiat magazin IKEA pentru piesele necesare. Întreţinere Curăţare: Şterge cu o soluţie blândă. Nu este recomandată curăţarea cu detergent puternic sau cu material abraziv pentru a nu decolora suprafaţa.
  • Seite 23 — Pravidelne kontrolujte upevnenia, v prípade potreby utiahnite. — NEPOUŽÍVAJTE ležadlo, ak je akákoľvek súčiastka poškodená, alebo chýba. Pre náhradné súčiastky kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA. NENAHRÁDZAJTE inými súčiastkami. Starostlivosť Čistenie: Utrite dočista miernym mydlo- vým roztokom. Neodporúča sa používať...
  • Seite 24 БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! ръждяса. За да поправите мястото и да ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА го защитите, почистете и боядисайте БЪДЕЩА СПРАВКА отново. Следвайте внимателно инструкциите Съхранение: По възможност за сглобяване и безопасност. НИКОГА съхранявайте на хладно, сухо място на не използвайте стойката, преди да е закрито.
  • Seite 25 — NEMOJTE koristiti stalak ako je ijedan dio slomljen ili nedostaje. NEMOJTE mijenjati dijelove. Kontaktirajte najbližu robnu kuću IKEA za rezervne dijelove. Upute za njegu Čišćenje: Očistite blagom sapunskom oto- pinom. Ne preporučuje se čišćenje jakim sredstvima ili abrazivnim materijalima jer oni mogu izbijeliti ili oštetiti površinu.
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: φθορά, καθαρίστε και βάψτε ξανά για την ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ αποκατάσταση της προστασίας. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Αποθήκευση: Αν είναι δυνατόν, Ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και αποθηκεύστε τη βάση σε ένα δροσερό και τις οδηγίες συναρμολόγησης προσεκτικά. στεγνό...
  • Seite 27 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: повреждению поверхности. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО Обслуживание. Стальной каркас ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. обработан порошковым покрытием для защиты от ржавчины. При повреждении Ознакомьтесь со всеми предупреждениям покрытия на металле может появиться и тщательно следуйте инструкции по ржавчина. Протрите участок с сборке.
  • Seite 28 — NIKADA NE KORISTITE postolje ako mu je neki deo oštoćen ili nedostaje. NIKADA NE menjajte delove nekim drugim. Rezervne delove potražite u najbližoj robnoj kući IKEA. Uputstvo za održavanje Čišćenje: Obrišite blagim rastvorom sapunice. Ne preporučujemo vam korišpćenje jakih sredstava za čišćenje ili abraziva pošto mogu oštetiti boju ili...
  • Seite 29 — NE uporabljajte stojala, če je kateri od sestavnih delov poškodovan ali man- jka. NE zamenjujte sestavnih delov. Za nadomestne dele se obrnite na najbližjo trgovino IKEA. Navodila za vzdrževanje Čiščenje: obrišite s krpo, namočeno v blago čistilo. Močna čistila in grobi materiali lahko površino razbarvajo ali poškodujejo, zato...
  • Seite 30 — Standın herhangi bir parçası bozuk veya eksik ise KESİNLİKLE kullanmayınız. Parçaların yerlerini KESİNLİKLE değiştirmeyiniz. Yedek parçalar için en yakın IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. Bakım talimatları Temizleme: Hafif sabunlu su ile hazırlanan solüsyon ile silerek temizleyiniz. Ürünün rengine veya yüzeyine zarar verebileceğin- den güçlü...
  • Seite 31 中文 重要提示 : 请仔细阅读并妥善保存作为日后参考。 请严格按照所有警告和组装说明操作。 完成全部组 装前梯子不能使用。 警告! — 最大承重为 120 公斤 /265 磅。 — 将组装好的吊床架置于平坦的水平面上, 与其 他物品或障碍物保持安全距离。 — 请勿将其安装在水泥、 沥青、 夯土或其他任何 坚硬表面上方。 摔落在坚硬表面上会导致使用 者遭受重伤。 — 儿童在没有成人监管的情形下不应使用吊床。 — 教导儿童在吊床摇摆时, 不要在其周围行走或 玩耍。 — 吊床摇摆时不要上下吊床。 — 请勿过度摇晃吊床,因其可能导致吊床不稳定。 — 定期检查紧固件的松紧度, 必要时进行重新上 紧。 — 吊床架有任何零件损坏或缺失的情况下, 请勿 使用。...
  • Seite 32 — 最大承重量:120公斤。 — 將組裝完成的吊床架放置在平坦表面, 並與其他 物品或障礙物保持安全距離。 — 請勿安裝在混凝土、柏油、 泥土或其他硬質表面 上 ,以免使用者因跌落在硬質表面而受傷。 — 兒童使用時,務必有大人在旁邊看顧。 — 囑咐兒童吊床擺動時, 切勿在附近走動或玩耍。 — 吊床擺動時,請勿爬上或跳下 。 — 請勿過度擺盪吊床 ,以免造成不穩固的危險。 — 定期檢查固定配件是否牢固,必要時須重新鎖 緊。 — 如有任何配件破損或遺失,請勿使用吊床架。請 勿使用替代配件。請聯絡IKEA服務人員,以取得 更換配件。 保養說明 清潔:用抹布沾溫和清潔劑擦拭乾淨。請勿使用強力 或含磨料的清潔劑,以免造成表面褪色或受損。 保養:鋼質框架外覆粉末塑料漆, 可防鏽。如果塗料 脫落, 可能造成鋼質生鏽的情況。修復損害部分時, 先用抹布擦拭乾淨, 重新塗漆,恢復保護塗層。 存放:請盡可能將吊床存放在涼爽、乾燥的室內地 方。...
  • Seite 33 — 파손되거나, 찢어지거나, 분실된 부품이 있을 경 우 절대 해먹을 사용하지 마세요. 절대 임의로 부품을 대체하면 안됩니다. 교체용 부품은 가까 운 IKEA 매장에 문의해 주세요. 취급주의사항 세척: 순한 비눗물로 닦아주세요. 강한 성분의 세제 나 마모성 소재를 사용할 경우 표면의 색상이 벗겨...
  • Seite 34 日本語 重要 : 保管してください。 この説明書をよくお読みになり、 必要なときにご 覧いただけるよう大切に保管してください。 すべての注意事項および組み立て説明書をよくお 読みになり、 正しくご使用ください。 設置が完 了するまではハンモックスタンドを使用しないで ください。 警告! — 最大荷重 : 120kg/265lb — ハンモックを取り付けたスタンドは、 まわり に障害物のない、 平らで水平な場所に置いて ご使用ください。 — コンクリートやアスファルト、 固められた土 の上などには設置しないでください。 硬い地 面の上に転落すると、 重大なケガをするおそ れがあります。 — お子さまがご使用になる場合は、 必ず大人の 方が付き添ってください。 — お子さまに、 ほかの人がハンモックを使用し ているときは、 そのそばを歩いたり、 近く で遊んだりしないよう指導してください。...
  • Seite 35 — JANGAN gunakan tempat tidur gantung jika terdapat bagian yang rusak, robek atau hilang. JANGAN ganti bagian. Hubungi toko IKEA untuk mengganti suku cadang. Panduan perawatan Cara mencuci: Lap bersih dengan cairan sabun ringan. Tidak dianjurkan...
  • Seite 36 — JANGAN guna buaian jika bahagian patah, koyak atau hilang. JANGAN gantikan bahagian. Hubungi gedung IKEA terdekat untuk bahagian gantian. Arahan penjagaan Pembersihan: Lap bersih dengan cecair lembut bersabun. Tidak digalakkan untuk membersih dengan pencuci yang kuat atau bahan penyental kerana akan memudarkan atau merosakkan permukaan.
  • Seite 37 ‫عربي‬ :‫هام‬ . ً ‫اقرأ بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫اتبع جميع التحذيرات وتعليمات التجميع بعناية .ال‬ .‫تستخدم الحامل حتى يتم تجميعه بشكل كامل‬ !‫تحذير‬ .‫—الحمولة القصوى 021 كجم 562/باوند‬ ‫—ضعي الحامل المج م ّع على سطح مستوى‬ .‫وعلى...
  • Seite 38 ไทย ข้ อ มู ล ส � ำ ค ัญ โปรดอ่ า นค� า แนะน� า อย่ า งละเอี ย ดและเก็ บ เอกสารนี ้ ไ ว ้เพื ่ อ ประโยชน์ ข องผู ้ใช ้ โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า เตื อ นและวิ ธ ี ก ารประกอบอย่ า ง เคร่...
  • Seite 40 © Inter IKEA Systems B.V. 2014 AA-1355558-2...