Herunterladen Diese Seite drucken

BEABA EXACTO Kurzanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXACTO:

Werbung

ATTENTION !
Retirer la languette de
plastique située sur la pile et servant
à éviter son usure prématurée.
WARNING!
Remove the plastic strip
situated on the battery which is
placed there to avoid premature wear.
OPGELET!
Het plastic tongetje dat zich
op de batterij bevindt en ten doel
heeft te voorkomen dat hij vroegtijdig
leegloopt, verwijderen.
ACHTUNG!
Entfernen Sie die Plastiklasche
an der Batterie, die ihre vorzeitige
Entladung verhindert.
¡ADVERTENCIA!
Retirar la tira de plástico
situada sobre la pila y que sirve para
evitar su desgaste prematuro.
ATTENZION !
Rimovere la lingetta in plastica
situata sulla pila che serve ad
evitarela sua usura prematura.
1
2
7
pack exacto 2015 v5.indd 2
A
D
F
Mode d'emploi simplifié
(notice détaillée à l'intérieure)
Rappel dernière mesure. (D)
Mesure frontale (E1)
Laisser le capot de la sonde. Poser le
capot de la sonde sur le front. Appuyer sur
le bouton en déplaçant le capot sonde sur
le front. Relâcher après 2-3 sec. "Bip".
Mesure auriculaire (E2)
Retirer le capot de la sonde. Introduire
la sonde dans l'oreille. Appuyer sur le
bouton. Attendre le "Bip". "Bip".
Simplified instructions for use
(user's manual included)
Display the last reading taken. (D)
3
Forehead measurement (E1)
Keep the front cover. Put the front cover
on the forehead. Press the button moving
the front cover on the forehead. Release
after 2-3 sec "Beep".
4
Ear measurement (E2)
Release the front cover. Inser the probe in
the ear. Press the button. Wait for "beep".
"Beep".
5
1. Mise sous tension/Mesure/
Réglage
2. Capot de la sonde
6
3. Identifiant
4. Logement de la pile
5. Bouton pour mise à l'heure
6. Sonde étanche
7. Support
1. On-off / Reading /Adjustment
button
2. Front cover
3. Label
4. Battery cover
5. Time setting button
6. Waterproof probe
7. Base stand
B
E1
G
Vereenvoudigde
gebruiksaanwijzing
(noot binnen)
Weergave laaste meting. (D)
Meting Voorhoofd (E1)
Laat het kapje aan de sonder. Plaats het
sondekapje op het hoofd. Op de knop
drukken terwijl u het sondekapje over het
voor-hoodf verschuift. Loslaten na 2-3
sec. "Beep".
Meting oor (E2)
Haal hetkapje van de sonde. De sonde in
het oor steken. Druk op de knop. Wachten
op de "Beep". "Beep".
Vereinfachte
Bedienungsanleitung
(ausführliche Anleitung im Innern)
Aufruf letzte Messung. (D)
Messung an der Stirn (E1)
Die Sondenkappe nicht entfernen. Die
Sondenkappe auf der Stirn platzieren.
Drücken Sie auf den Knopf und bewegen
Sie die Sondenkappe auf der Stirn. Nach
2-3 Sekunden loslassen. „Piep".
Messung im Ohr (E2)
Die Sondenkappe entfernen. Die Sonde in
das Ohr einführen. Auf den Knopf drücken.
Auf das „Piep" warten. „Piep".
1. Knop spanningsregeling / Meting
/ Regeling
2. Deksel van de sonde
3. Identificeerder
4. Batterijomhulsel
5. Knop om het uur in te stellen
6. Waterdichte Sonde
7. Drager
1. Anschalten / Messen / Einstellen
2. Sondenkappe
3. Identifizierung
4. Batteriefach
5. Knopf zur Zeiteinstellung
6. Dichte Sonde
7. Halterung
C
E2
H
Modo de empleo simplificado
(instrucciones detelladas en el
interior)
Memoria de la última medición. (D)
Medición frontal (E1)
Dejar la tapa de la sonda. Poner la tapa de
la sonda sobre la frente. Pulsa el botón,
desplazando la tapa sobre la frente. Soltar
después de 2 ó 3 sec. "Bip".
Medición auricular (E2)
Retirar la tapa de la sonda. Introducir la
sonda en la oreja. Pulsar et botón. Esperar
el "Bip". "Bip".
Modo d'uso semplificato
(istruzioni dettagliate all'interno)
Richiamo ultima misurazione. (D)
Misurazione frontale (E1)
Lasciare il cappuccio della sonda.
Appoggiare il cappuccio della sonda
sulla fronte. Premere il tasto spostando
il cappuccio della sonda sulla fronte.
Rilasciare dopo 2-3 secondi. « Bip ».
Misurazione auricolare (E2)
Togliere il cappuccio della sonda.
Introdurre la sonda nella cavità auricolare.
Premere il tasto. Attendere il "bip". "Bip".
1. Botó de puesta bajo tensión /
Medición / Ajuste
2. Tapa de la sonda
3. Identificador
4. Alojamiento de la pila
5. Bóton para la puesta en hora
6. Sonda estanca
7. Soporte
1. Pulsante di messa sotto tensione
/ Misurazione / Regolazione
2. Coperchio della sonda
3. Identificante
4. alloggio della pila
5. Pulsante per l'impostazione dell'ora
6. Sonda a tenuta stagna
7. Supporto
10/12/2015 17:43

Werbung

loading