Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BEABA EXACTO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXACTO:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BEABA EXACTO

  • Seite 2 Sommaire Aperçu du produit Définition des symboles Description du produit Horloge / Température Ambiante / Echelles °C/°F / Affichages Prise de température Recommandations Batteries Faibles Changement de la pile Précautions d’emploi Caractéristiques Techniques Garantie...
  • Seite 3: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit Tout d’abord merci d’avoir choisi le thermomètre Exacto Auriculaire & Frontal Il s’agit d’un thermomètre médical de haute technologie destiné principalement à mesurer la température du corps humain à partir des rayonnements infra rouges émis par la surface de la peau ainsi que par le tympan.
  • Seite 4: Définition Des Symboles

    Définition des symboles Affichage Mesure en cours Mesure Auriculaire Mesure Frontale Echelle de Température Celsius Echelle de Température Fahrenheit Horloge Batterie Faible Affichage de la dernière mesure effectuée...
  • Seite 5 Description Bouton de mise sous tension / Identifiant mesure / réglage Afficheur LCD Logement de la pile / Bouton pour mise à l’heure Sonde Couvercle étanche de la sonde Support...
  • Seite 6 Horloge / Température Ambiante / A la première utilisation ou lors d’un changement de pile vous pouvez si vous le souhaitez effectuer le réglage de l’horloge et choisir l’échelle de mesure °C (degré Celsius) ou °F (degré Fahrenheit) Figure 1 1) Mise à...
  • Seite 7 Echelles °C / °F / Affichages • Mode Prise de Température (figure 3) Dans l’exemple de gauche l’écran Figure 3 affiche la température auriculaire en ° Celsius Dans l’exemple de droite l’écran affiche la température frontale en ° Fahrenheit 3) Choix de l’échelle °C / °F A partir du mode Horloge / T°...
  • Seite 8 Prise de Température 1) Passage d’un mode à l’autre Pour passer du mode T° frontale au mode de T° auriculaire il suffit de retirer le capuchon. Pour passer du mode T° auriculaire au mode T° frontale il suffit de replacer le capuchon. 2) Prise de température frontale Il est recommandé...
  • Seite 9 nière mesure enregistrée (5b) puis émet 2 « bip » il est prêt a effec- tuer une mesure (5c). • Placer la sonde dans l’oreille de votre choix • Appuyer sur le bouton et tout en le maintenant appuyé faire tourner la sonde dans le conduit auditif jusqu’à...
  • Seite 10: Batterie Faible

    Recommandations Ce thermomètre a été conçu de façon à ne prendre la température que si les conditions sont optimales. Lors de la prise de mesure frontale ou auriculaire il est possible que l’appareil détecte que ces conditions ne sont pas réunies. Le symbole correspondant au mode de mesure (auricula- ire ou frontale) clignote alors (6a ou 6b) et celui ci émet des «...
  • Seite 11: Changement De Pile

    Changement de pile • Abaisser avec l’ongle la languette verrouillant le capot du logement de la pile (9a). • Avec un objet non métallique repousser la patte assu- rant le maintien de la pile dans son logement. • Retirer la pile •...
  • Seite 12: Précautions D'emploi

    Précautions d’emploi • La sonde de votre thermomètre est étanche et peut être nettoyée à l’aide d’une lingette désinfectante ou autre coton imbibé d’alcool. • Le corps du thermomètre n’est pas étanche, ne pas le tremper dans un liquide, utiliser un tissu sec et propre. •...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Caractéristiques FDIR-V1 Plage de Mesure 32°C ~ 42,9°C Précision +/- 0.3 °C pour des températures comprises entre 35,5°C et 42°C +/- 0.4 °C pour des températures inférieures à 35,5°C ou supérieures à 42°C Résolution 0.1° C / 0.1° F Conditions de Fonctionnement Température comprise entre 10°C et 40°C...
  • Seite 14 Beknopt Productoverzicht Definitie van de symbolen Productomschrijving Klok/ Omgevingstemperatuur/ Schalen °C/°F/ Weergave Temperatuurmeting Aanbevelingen Zwakke batterijen Wisselen van batterij Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Technische eigenschappen Garantie...
  • Seite 15: Productoverzicht

    Productoverzicht Eerst en vooral bedankt dat u voor de Exacto Oor- en Hoofdthermometer hebt gekozen. betreft hoogtechnologische medische thermometer die hoofdzakelijk dient om de temperatuur van het menselijk lichaam te meten, op basis van infraroodstralen die door het huidoppervlak worden uitgezonden, alsook door het trommelvlies.
  • Seite 16 Definitie van de symbolen Weergave Lopende meting Oormeting Meting voorhoofd Temperatuurweergave in graden Celsius Temperatuurweergave in Fahrenheit Klok Zwakke batterij Weergave van de laatste uitgevoerde meting...
  • Seite 17 Omschrijving Knop Spanningsregeling/ Meting/ Identificeerder regeling LCD-weergever Omhulsel batterij/ Knop om het uur in te stellen Waterdichte Deksel van sonde de sonde Drager...
  • Seite 18 Klok/ Omgevingstemperatuur/ Scha Indien u de thermometer voor de eerste keer gebruikt, of indien u verandert van batterij, dan kunt u, indien u dat wenst, de klok instellen en de meetschaal kiezen, graden C° (graden Celsius) of F° (graden Fahrenheit). Figuur 1 1)De klok instellen •...
  • Seite 19 alen °C/°F/ Weergave • Stand Temperatuurmeting (figuur 3) In het voorbeeld links geeft het Figuur 3 scherm de oortemperatuur weer in ° Celsius. In het voorbeeld rechts geeft het scherm de voorhoofdstemperatuur weer in ° Fahrenheit. 3) Keuze van de schaal °C/°F Vanaf de stand Klok/ Omgevingstemperatuur 3 keer kort op de knop drukken aan de voorkant van het apparaat.
  • Seite 20 Temperatuurmeting 1) Overschakelen van de ene naar de andere stand Om over te schakelen van de stand voor de T° ter hoogte van het hoofd naar de T° ter hoogte van het oor volstaat het om het kapje eraf te halen. Om over te schakelen van de stand voor de T°...
  • Seite 21 gegeven en is het apparaat klaar om te meten (5c). • Plaats de sonde in het oor dat u verkiest • Druk op de knop en terwijl u de knop ingedrukt houdt, draait u de sonde in de gehoorgang totdat het apparaat een biepsignaal geeft, wat betekent dat de meting beëindigd is (5d).
  • Seite 22 Aanbevelingen Deze thermometer werd ontworpen om slechts te meten in optimale omstandigheden. Tijdens het meten van de temperatuur ter hoogte van het voorhoofd of ter hoogte van het oor is het mogelijk dat het apparaat vaststelt dat de omstandigheden niet voldoen. Het symbool dat staat voor de meetstand (ter hoogte van het oor of ter hoogte van het voorhoofd) flikkert dan (6a of 6b) en er volgen dan korte en snelle ‘biepsignalen’.
  • Seite 23: Wisselen Van Batterij

    Wisselen van batterij • Met uw nagel het klepje dat het batterijvakje afsluit naar beneden schuiven (9a). • Met een niet-metalen voorwerp het stukje dat ervoor zorgt dat de batterij op z’n plaats blijft zitten, terugduwen • De batterij uithalen •...
  • Seite 24 Gebruiksaanwijzingen • De sonde van uw thermometer is waterdicht en kan worden gereinigd met behulp van een desinfecterend doekje of een ander katoenen doekje dat met alcohol is doordrenkt. • Het centraal gedeelte van de thermometer is niet waterdicht, niet onderdompelen in een vloeistof, een droge en propere stof gebruiken.
  • Seite 25: Technische Eigenschappen

    Technische eigenschappen Model Eigenschappen FDIR-V1 Meetlimieten 32°C ~ 42,9°C Nauwkeurigheid +/- 0.3°C voor temperaturen tussen 35,5°C en 42°C +/- 0.4°C voor temperaturen lager dan 35,5°C of hoger dan 42°C Resolutie 0,1°C / 0,1°F Werkingsomstandigheden Temperatuur tussen 10°C en 40°C Met een relatieve vochtigheid van minder dan 95% Voorwaarden voor opslag Temperatuur tussen...
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis Produktübersicht Definition der Symbole Beschreibung des Produkts Uhrzeit / Raumtemperatur / Skalen C / F / Anzeigen Temperaturmessen Empfehlungen Schwache Batterien Wechseln der Batterie Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Technische Daten Garantie...
  • Seite 27: Produktübersicht

    Produktübersicht Wir danken Ihnen für den Erwerb des Ohr- und Stirnthermometers Exacto. Es handelt sich um ein hoch technologisches medizinisches Thermometer, das in erster Linie zum Messen Körpertemperatur Menschen ausgehend von Infrarotstrahlungen dient, die von der Oberfläche der Haut sowie vom Trommelfell abgegeben werden.
  • Seite 28: Definition Der Symbole

    Definition der Symbole Anzeige Messung läuft Ohrmessung Stirnmessung Celsius- Temperaturanzeige Fahrenheit- Temperaturanzeige Uhrzeit Schwacher Ladezustand der Batterie Anzeige der zuletzt durchgeführten Messung...
  • Seite 29: Beschreibung

    Beschreibung Knopf zum Einschalten / Identifikator Messen / Einstellen Flüssigkristallanzeige Batteriefach / Knopf zum Einstellen der Uhrzeit Dichte Sonde Sondenkappe Träger...
  • Seite 30 Uhrzeit / Raumtemperatur / Messsk Beim ersten Gebrauch oder bei einem Batteriewechsel können Sie, wenn Sie wollen, die Uhrzeit einstellen und auch die Temperaturmessskala in °C (Grad Celsius) oder in °F (Grad Fahrenheit) auswählen. Abbildung 1 1) Einstellen der Uhrzeit •...
  • Seite 31 kalen C / F / Anzeigen worauf „OFF“ angezeigt wird, bevor sich das Gerät ausschaltet. • Betriebsart Temperaturmessen Abbildung 3 (Abbildung 3) Im linken Beispiel zeigt das Display die Ohrtemperatur in Grad Celsius an. Im rechten Beispiel zeigt das Display die Stirntemperatur in Grad Fahrenheit an. 3) Auswahl der Skala C / F Ausgehend vom Betrieb Uhrzeit / Raumtemperatur kurz dreimal auf die Taste...
  • Seite 32: Temperatur Messen

    Temperaturmessen 1) Umschalten von einer Betriebsart auf die andere. Zum Umschalten von der Stirntemperaturmessung auf die Ohrtemperaturmessung braucht nur die Kappe des Geräts abgenommen zu werden. Um von der Ohrtemperaturmessung auf die Stirntemperaturmessung überzugehen, braucht nur die Kappe wieder aufgesetzt zu werden. 2) Messen der Stirntemperatur •...
  • Seite 33 • Das Gerät zeigt alle Symbole (5a) seit der letzten aufgezeichneten Messung an (5b), gibt dann zwei Pieptöne ab und ist nun zum Durchführen einer Messung bereit (5c). • Die Sonde in das linke oder rechte Ohr halten. • Auf die Taste drücken und diese niederhalten, während die Sonde im Ohrkanal gedreht wird, bis das Gerät einen Piepton abgibt, der das Ende der Messung anzeigt (5d).
  • Seite 34: Empfehlungen

    Empfehlungen Dieses Thermometer wurde konzipiert, so dass es die Temperatur nur misst, wenn die Bedingungen optimal sind. Beim Messen der Stirn- oder der Ohrtemperatur ist es möglich, dass das Gerät feststellt, dass diese Bedingungen nicht vereint sind. In diesem Fall wird das der Messart (Ohr oder Stirn) entsprechende Symbol (6a oder 6b) angezeigt, und das Gerät gibt kurze und schnelle Pieptöne ab.
  • Seite 35: Ersetzen Der Batterie

    Ersetzen der Batterie • Mit dem Fingernagel die Zunge hinunterdrücken, die den Deckel des Batteriefachs verschließt (9a). • Mit einem nicht metallischen Gegenstand die Pratze zurückschieben, die das Halten der Batterie in ihrem Fach sicherstellt. • Die Batterie herausnehmen. • Eine Lithiumbatterie CR 3032 3 Volt in das Batteriefach legen, der Plus-Pol zeigt dabei nach oben.
  • Seite 36: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Gebrauch

    Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch • Die Sonde des Thermometers ist dicht und kann mit einem Desinfektionstüchlein oder einem in Alkohol getauchten Wattestäbchen gereinigt werden. • Der Körper des Thermometers ist nicht dicht, er darf nicht in eine Flüssigkeit getaucht werden, zum Reinigen wird ein trockenes sauberes Tuch verwendet.
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten Kenndaten des Modells FDIR-V1 Messbereich 32 °C ~ 42,9 °C Präzision +/- 0,3 °C für Temperaturen zwischen 35,5 °C und 42 °C +/- 0,4 °C für Temperaturen unter 35,5 °C oder über 42 °C Auflösung 0,1 °C / 0,1 ∞F Betriebsbedingungen Temperatur zwischen 10 °C und 40 °C...
  • Seite 38 Contents Product overview Definition of symbols Product description Clock / Ambient Temperature / °C/°F Scales / Displays Taking the temperature Recommendations Low Batteries Changing the battery Usage Precautions Technical Features Guarantee...
  • Seite 39: Product Overview

    Product overview First of all, thank you for choosing the Exacto Ear and Forehead thermometer. It is a high-technology medical thermometer mainly intended for measuring the temperature of the human body via infra-red rays emitted by the surface of the skin and by the ear-drum.
  • Seite 40: Definition Of Symbols

    Definition of symbols Display Reading in progress Ear reading Forehead reading Temperature scale Celsius Temperature scale Fahrenheit Clock Low Battery Display the last reading taken...
  • Seite 41 Description On-off / reading / Identification adjustment button LCD display Battery housing / Time-set button Watertight Probe probe cover Support...
  • Seite 42 Clock / Ambient Temperature / °C / The first time you use the thermometer or when you change the battery, you can, if you wish, set the clock and choose the temperature reading scale, °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) Figure 1 1) Setting the clock •...
  • Seite 43 °F Scales / Displays • Taking the temperature mode (figure 3) In the left-hand example, the Figure 3 screen displays temperature in ° Celsius. In the right-hand example, the screen displays the forehead temperature in ° Fahrenheit 3) Choice of °C / °F scale From Clock / Ambient T°...
  • Seite 44 Taking the temperature 1) Moving from one mode to the other To move from Forehead T° mode to Ear T° mode, simply remove the cover. To move from Ear T° mode to Forehead T° mode, simply replace the cover. 2) Taking the forehead temperature We recommend that you wipe the forehead with a paper tissue or piece of kitchen roll before taking the reading.
  • Seite 45 reading recorded (5b) then emits 2 “beeps”. It is now ready to take a reading (5c). • Place the probe in the ear of your choice • Press the button and keep it pressed down as you rotate the probe inside the ear canal until the thermometer emits 1 “beep” signifying the end of the reading (5d).
  • Seite 46: Low Battery

    Recommendations This thermometer has been designed to take temperatures only in ideal conditions. When taking ear or forehead readings, the thermometer may detect that conditions are not ideal. The symbol corresponding to the reading mode (ear or forehead) will then flash (6a or 6b) and the thermometer will emit short, rapid “beeps”.
  • Seite 47: Changing The Battery

    Changing the battery • Use your fingernail to lower the flap locking the battery housing cover in place (9a). • With a non-metallic object, push back the plate holding the battery in its housing. • Remove the battery. • Insert a Lithium CR 2032 3-volt battery into the housing, with the + pole at the top •...
  • Seite 48: Usage Precautions

    Usage precautions • Your thermometer probe is watertight and may be cleaned with a disinfectant wipe or cotton wool soaked in alcohol. • The body of the thermometer is not watertight; do not place it in a liquid, use a clean, dry tissue. •...
  • Seite 49: Technical Features

    Technical Features Model Characteristics FDIR-V1 Reading band 32°C ~ 42,9°C Precision +/- 0.3 °C for temperatures between 35,5°C and 42°C +/- 0.4 °C for temperatures lower than 35.5°C or higher than 42°C Resolution 0.1° C / 0.1° F Operating Conditions Temperature between 10°C and 40°C With relative humidity...

Diese Anleitung auch für:

Fdir-v1

Inhaltsverzeichnis